all saints church

11 feb. 2018 - Jesus took with him Peter and. James and John, and led ..... We pray for those in the hospital and rehab centers: Manny Guerrero, Gus Horton.
704KB Größe 0 Downloads 0 vistas
ALL SAINTS CHURCH LA IGLESIA DE TODOS LOS SANTOS THE EPISCOPAL CHURCH OF WORCESTER

LA IGLESIA EPISCOPAL DE WORCESTER

Last Sunday after the Epiphany Último Domingo después de Epifanía 2-11-2018

10:00 HOLY EUCHARIST /10:00 LA SANTA EUCARISTÍA At the sound of the bells, please stand, as you are able. / Al sonido de las campanas todos de pie.

LA ACLAMACIÓN

THE ACCLAMATION

Celebrante: Bendito sea Dios; Padre, Hijo y Espíritu Santo. Pueblo: Y bendito sea su reino, ahora y por siempre. Amén.

Celebrant: Blessed be God; Father, Son and Holy Spirit. People: And blessed be God’s kingdom, now forever. Amen.

PROCESSIONAL HYMN “O wondrous type! O vision fair” HYMNAL 137 1 O wondrous type! O vision fair of glory that the Church may share, which Christ upon the mountain shows, where brighter than the sun he glows!

3 With shining face and bright array, Christ deigns to manifest today what glory shall be theirs above who joy in God with perfect love.

2 With Moses and Elijah nigh the incarnate Lord holds converse high; and from the cloud, the Holy One bears record to the only Son.

4 And faithful hearts are raised on high by this great vision’s mystery; for which in joyful strains we raise the voice of prayer, the hymn of praise.

5 O Father, with the eternal Son, and Holy Spirit, ever One, vouchsafe to bring us by thy grace to see thy glory face to face.

2

COLLECT OF THE DAY

COLECTA DEL DIA

Celebrant: The Lord be with you. People: And also with you. Celebrant: Let us pray.

Celebrante: El Señor sea con ustedes Pueblo: Y con tu espíritu. Celebrante: Oremos.

O God, who before the passion of your only-begotten Son revealed his glory upon the holy mountain: Grant to us that we, beholding by faith the light of his countenance, may be strengthened to bear our cross, and be changed into his likeness from glory to glory; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Oh Dios, que antes de la pasión de tu unigénito Hijo, revelaste su gloria en el monte santo: Concédenos que, al contemplar por fe la luz de su rostro, seamos fortalecidos para llevar nuestra cruz y ser transformados a su imagen de gloria en gloria; por Jesucristo nuestro Señor, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos. Amén.

THE WORD OF GOD / LA PALABRA DE DIOS Primera Lectura: 2 Reyes 2:1–12

First Reading: 2 Kings 2:1-12

Cuando llegó el momento en que el Señor iba a llevarse a Elías al cielo en un torbellino, Elías y Eliseo salieron de Guilgal. Y Elías le dijo a Eliseo: Quédate aquí, porque el Señor me ha enviado a Betel. Pero Eliseo le contestó: Juro por el Señor, y por ti mismo, que no voy a dejarte solo. Entonces fueron juntos hasta Betel. Pero los profetas que vivían en Betel salieron al

When the Lord was about to take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. Elijah said to Elisha, “Stay here; for the Lord has sent me as far as Bethel.” But Elisha said, “As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So they went down to Bethel. The company of prophets who were in Bethel came out to Elisha, and

3

said to him, “Do you know that today the Lord will take your master away from you?” And he said, “Yes, I know; keep silent.” Elijah said to him, “Elisha, stay here; for the Lord has sent me to Jericho.” But he said, “As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So they came to Jericho. The company of prophets who were at Jericho drew near to Elisha, and said to him, “Do you know that today the Lord will take your master away from you?” And he answered, “Yes, I know; be silent.” Then Elijah said to him, “Stay here; for the Lord has sent me to the Jordan.” But he said, “As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on. Fifty men of the company of prophets also went, and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan. Then Elijah took his mantle and rolled it up, and struck the water; the water was parted to the one side and to the other, until the two of them crossed on dry ground. When they had crossed, Elijah said to Elisha, “Tell me what I may do for you, before I am taken from you.” Elisha said, “Please let me inherit a double

encuentro de Eliseo y le dijeron: ¿Sabes que el Señor va a quitarte hoy a tu maestro? Sí, ya lo sé contestó Eliseo, pero ustedes no digan nada. Después Elías le dijo a Eliseo: Quédate aquí, porque el Señor me ha enviado a Jericó. Pero Eliseo le contestó: Juro por el Señor, y por ti mismo, que no voy a dejarte solo. Entonces fueron juntos hasta Jericó. Pero los profetas que vivían en Jericó salieron al encuentro de Eliseo y le dijeron: ¿Sabes que el Señor va a quitarte hoy a tu maestro? Sí, ya lo sé respondió Eliseo, pero ustedes no digan nada. Luego le dijo Elías: Quédate aquí, porque el Señor me ha enviado al Jordán. Pero Eliseo le contestó: Te juro por el Señor, y por ti mismo, que no voy a dejarte solo. Entonces fueron los dos. Pero cincuenta profetas llegaron y se detuvieron a cierta distancia, frente a ellos; Elías y Eliseo, por su parte, se detuvieron a la orilla del río Jordán. Entonces Elías tomó su capa, la enrolló y golpeó el agua, y el agua se hizo a uno y otro lado, y los dos cruzaron el río como por terreno seco. En cuanto cruzaron, dijo Elías a Eliseo: Dime qué quieres que haga por ti antes que sea yo separado de tu 5

lado. Eliseo respondió: Quiero recibir una doble porción de tu espíritu. No es poco lo que pides dijo Elías. Pero si logras verme cuando sea yo separado de ti, te será concedido. De lo contrario, no se te concederá. Y mientras ellos iban caminando y hablando, de pronto apareció un carro de fuego, con caballos también de fuego, que los separó, y Elías subió al cielo en un torbellino. Al ver esto, Eliseo gritó: ¡Padre mío, padre mío, que has sido para Israel como un poderoso ejército! Después de esto no volvió a ver a Elías. Entonces Eliseo tomó su ropa y la rasgó en dos.

share of your spirit.” He responded, “You have asked a hard thing; yet, if you see me as I am being taken from you, it will be granted you; if not, it will not.” As they continued walking and talking, a chariot of fire and horses of fire separated the two of them, and Elijah ascended in a whirlwind into heaven. Elisha kept watching and crying out, “Father, father! The chariots of Israel and its horsemen!” But when he could no longer see him, he grasped his own clothes and tore them in two pieces.

Lector: Palabra del Señor. Pueblo: Demos gracias a Dios.

Reader: The Word of the Lord People: Thanks to be God

Psalm 50 vv.1-6

1.

The Lord even the most mighty / God hath / spoken: and called the world * from the rising up of the sun unto the / going / down there-/of.

2.

Out / of / Sion hath God ap-/peared in / perfect / beauty.

3.

Our God shall come and shall / not keep / silence: there shall go before him a consuming fire * and a mighty tempest shall be / stirred up / round a-/bout him.

4.

He shall call the heaven / from a-/bove: and the earth that / he may / judge his / people. 5

5.

Gather my saints together / unto / me: those that have made a / covenant • with / me with / sacrifice.

6.

And the heavens shall de-/clare his / righteousness: for / God is / Judge him-/self. Glory be to the Father * and / to the / Son: And / to the / Holy / Ghost. As it was in the beginning * is now and / ever / shall be: World without / end * A-/ -- / men. All youth and children are invited to go downstairs for Sunday School and Youth Group

The Epistle: 2 Corinthians 4:3-6 Even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing. In their case the god of this world has blinded the minds of the unbelievers, to keep them from seeing the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God. For we do not proclaim ourselves; we proclaim Jesus Christ as Lord and ourselves as your slaves for Jesus’ sake. For it is the God who said, “Let light shine out of darkness,” who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

La Epístola: 2 Corintios 4:3–6 Si el evangelio que anunciamos está como cubierto por un velo, lo está solamente para los que se pierden. Pues como ellos no creen, el dios de este mundo los ha hecho ciegos de entendimiento, para que no vean la brillante luz del evangelio del Cristo glorioso, imagen viva de Dios. No nos predicamos a nosotros mismos, sino a Jesucristo como Señor; nosotros nos declaramos simplemente servidores de ustedes por amor a Jesús. Porque el mismo Dios que mandó que la luz brotara de la oscuridad, es el que ha hecho brotar su luz en nuestro corazón, para que podamos iluminar a otros, dándoles a conocer la gloria de Dios que brilla en la cara de Jesucristo.

Reader: The Word of the Lord People: Thanks to be God.

Lector: Palabra del Señor. Pueblo: Demos gracias a Dios. 6

GOSPEL HYMN

“Songs of thankfulness and praise”

HYMNAL 135

1 Songs of thankfulness and praise, Jesus, Lord, to thee we raise, manifested by the star to the sages from afar; branch of royal David’s stem in thy birth at Bethlehem; anthems be to thee addressed, God in man made manifest.

3 Manifest in making whole palsied limbs and fainting soul; manifest in valiant fight, quelling all the devil’s might; manifest in gracious will, ever bringing good from ill; anthems be to thee addressed, God in man made manifest.

2 Manifest at Jordan’s stream, Prophet, Priest, and King supreme; and at Cana, wedding-guest, in thy Godhead manifest; manifest in power divine, changing water into wine; anthems be to thee addressed, God in man made manifest.

4 Manifest on mountain height, shining in resplendent light, where disciples filled with awe thy transfigured glory saw. When from there thou leddest them steadfast to Jerusalem, cross and Easter Day attest God in man made manifest.

THE GOSPEL: Mark 9: 2-9 Deacon: The Holy Gospel of our Lord Jesus according to Mark

EL EVANGELIO: San Marcos 9:2-9 Diacono: El Santo Evangelio de Nuestro Señor Jesucristo según San Marcos

Jesus took with him Peter and James and John, and led them up a high mountain apart, by themselves. And he was transfigured before them, and his clothes became dazzling white, such as no one on earth could bleach them. And there appeared to them Elijah with Moses, who

Seis días después, Jesús se fue a un cerro alto llevándose solamente a Pedro, a Santiago y a Juan. Allí, delante de ellos, cambió la apariencia de Jesús. Su ropa se volvió brillante y más blanca de lo que nadie podría dejarla por mucho que la lavara. Y vieron a Elías y a Moisés, que estaban conversando 7

were talking with Jesus. Then Peter said to Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here; let us make three dwellings, one for you, one for Moses, and one for Elijah.” He did not know what to say, for they were terrified. Then a cloud overshadowed them, and from the cloud there came a voice, “This is my Son, the Beloved; listen to him!” Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more, but only Jesus. As they were coming down the mountain, he ordered them to tell no one about what they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead.

con Jesús. Pedro le dijo a Jesús: Maestro, ¡qué bien que estemos aquí! Vamos a hacer tres chozas: una para ti, otra para Moisés y otra para Elías. Es que los discípulos estaban asustados, y Pedro no sabía qué decir. En esto, apareció una nube y se posó sobre ellos. Y de la nube salió una voz, que dijo: Éste es mi Hijo amado: escúchenlo.» Al momento, cuando miraron alrededor, ya no vieron a nadie con ellos, sino a Jesús solo. Mientras bajaban del cerro, Jesús les encargó que no contaran a nadie lo que habían visto, hasta que el Hijo del hombre hubiera resucitado.

Deacon: The Gospel of our Lord

Diacono: El Evangelio del Señor

THE SERMON/ EL SERMON

Canon Rich Simpson

8

CREDO DE LOS APÓSTOLES

THE APOSTLES’ CREED

Creo en Dios Padre todopoderoso, creador del cielo y de la tierra. Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor. Fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo y nació de la Virgen María. Padeció bajo el poder de Poncio Pilato. Fue crucificado, muerto y sepultado. Descendió a los infiernos. Al tercer día resucitó de entre los muertos. Subió a los cielos, y está sentado a la diestra de Dios Padre. Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos. Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de los muertos, y la vida eterna. Amén.

I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth. I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate. Was crucified, died, and was buried. He descended to the dead. On the third day he rose again. He ascended into heaven, and is seated at the right hand of the Father. He will come again to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.

PRAYERS of the PEOPLE Leader: Lord in your mercy. People: Hear our prayer.

ORACIONES de los FIELES Líder: Señor, en tu misericordia Pueblo: Atiende nuestra súplica.

9

THE PEACE

LA PAZ

Celebrant: The peace of Christ be always with you People: And also with you

Celebrante: La paz del Señor sea siempre con ustedes. Pueblo: Y con tu espíritu.

WELCOME AND ANNOUNCEMENTS BIENVENIDA Y ANUNCIOS

THE HOLY COMMUNION/LA SANTA COMUNIÓN

“Pilgrims' Hymn”

OFFERTORY ANTHEM

Stephen Paulus

Even before we call on Your name To ask You, O God, When we seek for the words to glorify You, You hear our prayer; Unceasing love, O unceasing love, Surpassing all we know.

Even with darkness sealing us in, We breathe Your name, And through all the days that follow so fast, We trust in You; Endless Your grace, O endless Your grace, Beyond all mortal dream.

Glory to the Father, And to the Son, And to the Holy Spirit.

Both now and forever, And unto ages and ages, Amen

10

“Cantad al Señor”

OFFERTORY HYMN

Cantad al Señor un cantico Nuevo Cantad al Señor un cantico Nuevo Cantad al Señor un cantico Nuevo Cantad al Señor, Cantad al Señor El es creador y dueño de todo El es creador y dueño de todo El es creador y dueño de todo Cantad al Señor, Cantad al Señor Cantad a Jesús porque el es digno Cantad a Jesús porque el es digno Cantad a Jesús porque el es digno Cantad al Señor, Cantad al Señor Es el quien nos dio su Espíritu Santo Es el quien nos dio su Espíritu Santo Es el quien nos dio su Espíritu Santo Cantad al Señor, Cantad al Señor Cantad al Señor, Amen, Aleluya Cantad al Señor, Amen, Aleluya Cantad al Señor, Amen, Aleluya Cantad al Señor, Cantad al Señor

(Music found on the insert)

11

WLP 786

EUCHARISTIC PRAYER B

PLEGARIA EUCARÍSTICA B

Presider: The Lord be with you. People: And also with you. Presider: Lift up your hearts. People: We lift them to the Lord. Presider: Let us give thanks to the Lord our God. People: It is right to give God thanks and praise.

Celebrante: El Señor sea con ustedes. Pueblo: Y con tu espíritu. Celebrante: Elevemos los corazones. Pueblo: Los elevamos al Señor. Celebrante: Demos gracias a Dios nuestro Señor. Pueblo: Es justo darle gracias y alabanza.

The Celebrant proceeds

El Celebrante continúa:

It is right, and a good and joyful thing, always and every- where to give thanks to you, Father Almighty, Creator of heaven and earth.

En verdad es digno, justo y saludable, darte gracias, en todo tiempo y lugar, Padre omnipotente, Creador de cielo y tierra.

Because in the mystery of the Word made flesh, you have caused a new light to shine in our hearts, to give the knowledge of your glory in the face of your son Jesus Christ our Lord.

Porque en el misterio del Verbo hecho carne, tú has hecho que una luz nueva brille en nuestros corazones, para darnos el conocimiento de tu gloria en la faz de tu Hijo, nuestro Señor Jesucristo.

Therefore we praise you, joining our voices with Angels and Archangels and with all the company of heaven, who for ever sing this hymn to proclaim the glory of your Name:

Por tanto te alabamos, uniendo nuestras voces con los Ángeles y Arcángeles, y con todos los coros celestiales que, proclamando la gloria de tu Nombre, por siempre cantan este himno:

12

SANCTUS/SANTO

WLP 785

Santo, Santo, Santo Mi corazón de adora Mi corazón de saber decir Santo eres Señor.

Holy, Holy, Holy My heart, my heart adores My heart only knows how to say, You are holy Lord

Te damos gracias, oh Dios, por la bondad y el amor que tú nos has manifestado en la creación; en el llamado a Israel para ser tu pueblo; en tu Verbo revelado a través de los profetas; y, sobre todo, en el Verbo hecho carne, Jesús, tu Hijo. Pues en la plenitud de los tiempos le has enviado para que se encarnara de María la Virgen a fin de ser el Salvador y Redentor del mundo. En él, nos

We give thanks to you, O God, for the goodness and love which you have made known to us in creation; in the calling of Israel to be your people; in your Word spoken through the prophets; and above all in the Word made flesh, Jesus, your Son. For in these last days you sent him to be incarnate from the Virgin Mary, to be the Savior and Redeemer of the world. In him, you have delivered 13

has librado del mal, y nos has hecho dignos de estar en tu presencia. En él, nos has sacado del error a la verdad, del pecado a la rectitud, y de la muerte a la vida.

us from evil, and made us worthy to stand before you. In him, you have brought us out of error into truth, out of sin into righteousness, out of death into life.

En la víspera de su muerte por nosotros, nuestro Señor Jesucristo tomó pan; y dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos, y dijo: "Tomen y coman. Este es mi Cuerpo, entregado por ustedes. Hagan esto como memorial mío".

On the night before he died for us, our Lord Jesus Christ took bread; and when he had given thanks to you, he broke it, and gave it to his disciples, and said, "Take, eat: This is my Body, which is given for you. Do this for the remembrance of me."

Después de la cena tomó el cáliz; y dándote gracias, se lo entregó, y dijo: "Beban todos de él. Esta es mi Sangre del nuevo Pacto, sangre derramada por ustedes y por muchos para el perdón de los pecados. Siempre que lo beban, háganlo como memorial mío".

After supper he took the cup of wine; and when he had given thanks, he gave it to them, and said, "Drink this, all of you: This is my Blood of the new Covenant, which is shed for you and for many for the forgiveness of sins. Whenever you drink it, do this for the remembrance of me."

Por tanto, oh Padre, según su mandato,

Therefore, according command, O Father,

Celebrante y Pueblo:

Presider and People

Recordamos su muerte, Proclamamos su resurrección, Esperamos su venida en gloria;

to

We remember his death, We proclaim his resurrection, We await his coming in glory;

15

his

And we offer our sacrifice of praise and thanksgiving to you, O Lord of all; presenting to you, from your creation, this bread and this wine.

Y te ofrecemos nuestro sacrificio de alabanza y acción de gracias, Señor de todos; ofreciéndote, de tu creación, este pan y este vino.

We pray you, gracious God, to send your Holy Spirit upon these gifts that they may be the Sacrament of the Body of Christ and his Blood of the new Covenant. Unite us to your Son in his sacrifice that we may be acceptable through him, being sanctified by the Holy Spirit. In the fullness of time, put all things in subjection under your Christ, and bring us to that heavenly country where, with all your saints, we may enter the everlasting heritage of your sons and daughters; through Jesus Christ our Lord, the firstborn of all creation, the head of the Church, and the author of our salvation.

Te suplicamos, Dios bondadoso, que envíes tu Espíritu Santo sobre estos dones, para que sean el Sacramento del Cuerpo de Cristo y su Sangre del nuevo Pacto. Únenos a tu Hijo en su sacrificio, a fin de que, por medio de él, seamos aceptables, siendo santificados por el Espíritu Santo. En la plenitud de los tiempos, sujeta todas las cosas a tu Cristo y llévanos a la patria celestial donde, con todos tus santos, entremos en la herencia eterna de tus hijos; por Jesucristo nuestro Señor, el primogénito de toda la creación, la cabeza de la Iglesia, y el autor de nuestra salvación.

15

LORD’S PRAYER

EL PADRENUESTRO

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and ever. Amen.

Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre, venga tu reino, hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, Asi como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén

LA FRACCIÓN DEL PAN

BREAKING OF THE BREAD

Celebrante: ¡Aleluya! Cristo, nuestra Pascua, se ha sacrificado por nosotros.

Celebrant: Alleluia! Christ our Passover is sacrificed for us.

Pueblo: ¡Celebremos la fiesta! ¡Aleluya!

People: Therefore let us keep the feast. Alleluia!

16

AGNUS DEI

HYMNAL S-164 Jesus, Lamb of God: Have mercy on us. Jesus, bearer of our sins: Have mercy on us. Jesus, redeemer of the world: Give us your peace.

INVITATION AND COMMUNION/ INVITACIÓN Y LA COMUNIÓN All are welcome at the Lord’s Table We offer gluten free hosts and a chalice at the left lower rail. Please identify yourself there to those administering communion. If you wish to receive from at the high altar rails, please proceed down the center of the aisle and up to the altar rails. All who wish to receive Jesus in the bread and wine please come forward to receive Him. If you wish not to receive, you are invited to come forward for a blessing, indicating that desire by placing your arms across your chest.

Todos están invitados a la Mesa del Señor Ofrecemos la hostia sin gluten en el riel inferior izquierdo. Por favor hable con unos de los ministros eucarísticos. Si usted desea recibir la comunión del riel del altar mayor, proceda hacia el centro del pasillo y suba al riel del altar. Todos los que quieran recibir a Jesús en el pan y el vino, están invitados a recibirlo. Si usted no desea recibir, están invitados a venir adelante para una bendición, que pueden indicar su deseo, colocando los brazos sobre el pecho.

COMMUNION MOTET

“Thy perfect love”

Jesu, my love, my joy, my rest, Thy perfect love close in my breast. That I thee love and never rest; And make me love thee all things best, And wounde my heart in thy love free, That I may reign in joy evermore with thee. 17

John Rutter

COMMUNION HYMN

“All who hunger gather gladly”

18

WLP 761

1 All who hunger gather gladly; holy manna is our bread. Come from wilderness and wand’ring. Here in truth we will be fed. You that yearn for days of fullness,all around us is our food. Taste and see the grace eternal. Taste and see that God is good.

2 All who hunger, never strangers, seeker, be a welcome guest. Come from restlessness and roaming. Here, in joy we keep the feast. We that once were lost and scattered in communion’s love have stood. Taste and see the grace eternal. Taste and see that God is good.

3 All who hunger, sing together, Jesus Christ is living bread. Come from loneliness and longing. Here, in peace, we have been fed. Blest are those who from this table live their days in gratitude. Taste and see the grace eternal. Taste and see that God is good. POSTCOMMUNION PRAYER

ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMUNIÓN

Let us pray.

Oremos.

Eternal God, heavenly Father, you have graciously accepted us as living members of your Son our Savior Jesus Christ, and you have fed us with spiritual food in the Sacrament of his Body and Blood. Send us now into the world in peace, and grant us strength and courage to love and serve you with gladness and singleness of heart; through Christ our Lord. Amen.

Eterno Dios, Padre celestial, en tu bondad nos has aceptado como miembros vivos de tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo; nos has nutrido con alimento espiritual en el Sacramento de su Cuerpo y de su Sangre. Envíanos ahora en paz al mundo; revístenos de fuerza y de valor para amarte y servirte con alegría y sencillez de corazón; por Cristo nuestro Señor. Amén.

BLESSING

LA BENDICIÓN

19

RECESSIONAL HYMN

“Lift every voice and sing”

HYMNAL 599

1 Lift ev’ry voice and sing, till earth and heaven ring, Ring with the harmonies of liberty; Let our rejoicing rise High as the list’ning skies, Let it resound loud as the rolling sea. Sing a song full of the faith that the dark past has taught us; Sing a song full of the hope that the present has brought us; Facing the rising sun of our new day begun, Let us march on till victory is won. 2 Stony the road we trod, bitter the chast’ning rod, Felt in the days when hope unborn had died; Yet with a steady beat, Have not our weary feet, come to the place for which our fathers sighed? We have come over away that with tears has been watered; We have come, treading our path through the blood of the slaughtered; Out from the gloomy past, till now we stand at last Where the white gleam of our bright star is cast. 3 God of our weary years, God of our silent tears, Thou who hast brought us thus far on the way; Thou who hast by thy might, led us into the light, Keep us forever in the path, we pray. Lest our feet stray from the places, our God, where we met thee; Lest our hearts, drunk with the wine of the world, we forget thee, Shadowed beneath Thy hand, May we forever stand, True to our God, true to our native land.

DISMISSAL

LA DESPEDIDA

Deacon: Go in peace to love and serve the Lord. People: Thanks be to God.

Diácono: Vayan en paz para amar y servir al Señor. Pueblo: Demos gracias a Dios.

20

PARTICIPANTS Celebrant: The Reverend José Reyes Preaching: The Reverend Canon Rich Simpson Deacon: The Reverend Beatrice Kayigwa Seminarian: Ann Scannell Organist and Director of Music: Graeme McCullough Assistant Organist: Michael Celularo The All Saints Choir Verger: Ben Labonte Acolytes: Kevin Mulcahy, Stella Maduakor Iyk Maduakor, Alexis Maduakor Lectors: María José Sanchez, Scott Spaulding, Neel Smith, Maria Cevalles Guerrero Lay Eucharistic Ministers: Ann Scannell, Zoe Lellios, Scott Spaulding, Deb Troy Altar Guild: Celia Demers and Elisa Lellios

ANNOUNCEMENTS Shrove Tuesday “Mardi Gras Celebration” Pancake Supper - Everyone is welcome to come on February 13th at 6:00pm and enjoy supper, and partake in some crafts and activities. This is an intergenerational event. No one is too young or too old to join the fun! Suggested donation: $5 per person; $15 family. Sign up in Huntington Hall. Please bring in your electric frying pans on Sunday, February 11th. Be sure to label, so we can return them. ASH WEDNESDAY February 14, 2018

12noon 1:00p.m. 7:30p.m.

Holy Eucharist with Imposition of Ashes. Luncheon in the Guild Room - $5 per person Holy Choral Eucharist with Imposition of Ashes

A Lenten Study February 15, February 22, March 1 6 pm Soup Supper, followed by Conversation in the Guild Room Thursday, February 15, Session One—Letting Go of the Past Biblical Texts to be explored: Exodus 15:22-17:7 Numbers 11:1-34; 14:1-19 Deuteronomy 8:1-20 Thursday, February 22, Session Two—Encountering God Biblical Texts to be explored: Exodus 19-1-20:26 Kings 19:4-21 Thursday, March 1, Session Three—Claiming Our True Vocation Biblical Texts to be explored: Psalms 105 and 106 Luke 3:1-18 Luke 4:1-14 If you are willing to provide soup for one or more of these sessions, please speak with Rich Simpson or Ani Reyes. If you plan to attend please RSVP to Ani at [email protected] or sign up in Huntington Hall.

ANUNCIOS Cena de panqueques de "Celebración de Mardi Gras" – El martes 13 de febrero, todos están bienvenidos a venir a las 6:00pm y disfrutar de una cena de panqueques y participar en algunas actividades y manualidades. Este es un evento intergeneracional. ¡Nadie es demasiado joven o demasiado viejo para unirse a la diversión! Donación sugerida: $5 por persona y $15 por familia. Regístrate en el Huntington Hall.

Miércoles de Cenizas 14 de febrero, 2018

12noon 1:00p.m. 7:30p.m.

Servicio de Miércoles de Cenizas con Imposición de Cenizas Almuerzo en el Guild Room - $5 por personas Servicio de Miércoles de Cenizas con Imposición de Cenizas Estudio Bíblico para Cuaresma 15 de Febrero, 22 de Febrero, 1 de Marzo 6 pm Cena de Sopa después el Estudio Bíblico

Jueves 15 de Febrero, Primera Sesión — Dejar ir del pasado Textos bíblicos para explorar: Éxodos 15:22-17:7 Números 11:1-34; 14:1-19 Deuteronomio 8:1-20 Jueves, 22 de Febrero Segunda Sesión — Encuentro con Dios Textos bíblicos para explorar: Éxodos 19-1-20:26 Reyes 19:4-21 Jueves, 1 de Marzo, Tercer Sesion — Reclamando nuestra verdadera vocación Textos bíblicos para explorar: Salmos 105 and 106 San Lucas 3:1-18 San Lucas 4:1-14 Si está dispuesto a traer sopa para una o más de estas sesiones, hable con Rich Simpson o Ani Reyes. Si planea asistir, por favor confirme su asistencia a Ani en [email protected] o regístrese en Huntington Hall.

PRAYER LIST Reverend Greg Lisby and family, Lynn Abusamra, John Greco, Gilbert Jordan, Ron and Grace L., Bob L. Chuck Pescaro, Liz W, Ann W, Jason and Paula, Judy Nichols, Myra Yanna, Robert Jacob, Lewuma, Beatrice, Carol H., Jennie Olivier and Family, Doris S., Coral, Amy, Nicholas, Sarah G, Lianne Miller, Maureen Laconsolo, Sara Ross, Moyna Ermshausen, Evelyn K., Richard Knowlton, Wayne Partridge, Anne Cerrone, George Turpin, Pastor Muriel Sanborn & Dana Sanborn, Nancy Broshihan, Elaine Andros, The Rev. Sam Lloyd, Jason Robert Mulcahy, Kathy Bonnici, John Gardner, Tony Spalatro, Beverly Heath, Stephen Ekstrom, Connie Ekstrom, Lyra, Len Kottnitz, Jessie & family, Michelle, Jason, Paula, William Burnett, Gloria Lewicki, Gloria Hopewell, Rachel McLean, Augustus K., Deborah Giordan, Richard Ehrich, Powers family, Margaret Kittrege, Edith Lavin, Dr. S.R, James, Christopher, Toni, Heather MacDonald, Angel Hampton, Josie Macaruso, Lorenzo Monson, Elaine, Henry C, Tyson Goldstein, Maureen & Marc Lavoie, Elizabeth Hassett, Darwin Toribio, Angel Hampton, Stacey and Dana Bishop, Diana Sullivan, Caitlyn, Emilia, Evie, and Lulu Dunham, Gwen Peart, Larry Minion, Susan, Ron, Charlie Y. Phyllis Callahan

We pray for those in the hospital and rehab centers: Manny Guerrero, Gus Horton For those celebrating birthdays: Bradford Douty 2-11, David Leitko 2-11, Peter Wilcox 2-11, Mark Zielonka 2-11, Annecca Smith 2-12, Donna Jandrow 2-13, Rashid Sarpong 2-13, Kallin Johnson 2-14, Bettejane Manoog 2-14, Bryce Henderson 2-16, Sue-Ellen Macaruso 2-16, Jason Caputo 2-16, Lindsay Hill 2-17 Deacon Beatrice Kayigwa and Seminarian Ann Scannell are coordinating the pastoral care for those in need. If you would like a pastoral care, visit or have other pastoral needs or concerns, please email Deacon Beatrice or Ann at [email protected] STAFF RECTOR The Reverend Gregory C. Lisby ([email protected]) ASSOCIATE RECTOR The Reverend José Reyes ([email protected]) DEACON The Reverend Beatrice Kayigwa ([email protected]) DIRECTOR OF MUSIC Graeme McCullough ([email protected]) ASSISTANT ORGANIST Michael Celularo ([email protected]) OPERATIONS MANAGER Anibelka Reyes ([email protected]) SENIOR WARDEN David Okerlund ([email protected]) JUNIOR WARDEN Robin Shropshire ([email protected]) TREASURER Sharon MacDonald ([email protected]) SEXTONS Jose Santiago and Irma Roman