Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church
Salesians of Don Bosco April 10, 2016
Parish Offices 136 S. Regent St, Port Chester, NY 10573 914-939-3169 / 914 939-0547 Fax: 914-939-7249
Pastoral Staff/Personal Pastoral/ConselhoPastoral
Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor Rev. Thomas Brennan, SDB, in residence Sr. Margaret Rose Buonaiuto, FMA Web: Portchestercatholichurch.org Director of Religious Education Salesian Residence Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate 23 Nicola Place, Port Chester, NY Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira: Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of 9:00 AM - 4:00PM Salesian Mission and Animation for DBCC Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Rev. David Moreno, SDB, in residence Celebration of the Eucharist/ Rev. Miguel Angel Suarez, SDB, Celebración de la Eucaristía / Celebração da Missa Coordinator of Youth Ministry Sunday / Domingo English/Inglés: Deacon Michael Gizzo 7:30AM, CC English -10:15AM HR English Deacon William Vaccaro 10:30AM, CC English Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Maria Massa, Parish Secretary Español/Spanish Mr. Michael McCarthy, Finance Office 8:45AM, HR, Spanish -11:45AM, HR, Spanish Mr. John Moran, Business Manager 12:00PM, CC, Spanish -1:15PM, HR, Spanish Mrs. Arlete Sasseron, Parish Receptionist Português 9:00AM, CC, Português Trustees: John Mecca Peggy Ann Munnick Saturday / Sábado 8:00AM Adoration Chapel (English) Corpus Christi-Holy Rosary School 4:00PM CC (English) Sr. Lise Parent, FMA, Principal 914-937-4407 7:00PM , HR (Spanish) 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira Corpus Christi-Holy Rosary Convent 6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 135 S. Regent St., Port Chester 914-937-4405 12:00PM CC English, 7:30PM, HR Spanish Confessions / Confesiones / Confissões 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC 6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR 8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR Baptisms / Bautismos / Batismo Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja. Weddings / Bodas / Casamento Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. / Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. / Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja. Adoration Chapel / Capilla de Adoración/ Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament
Corpus Christi-Holy Rosary Religious Education Sr. Margaret Rose (914) 937-6301 Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph. D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com on Facebook at Don Bosco Port Chester Don Bosco Workers, Inc. Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org
Mass Intentions Saturday, April 9 8:00AM (HR) +Anthony & Margaret Dusenbury— Angelo & Kathleen Sposta 4:00PM(CC) +Gennaro & Domenica Capocci—Son Romeo Capocci 7:00PM(HR) (Cumpleaños) Charlie Cunin & Arlene Ortiz— Teresita Ortiz Sunday, April 10 7:30AM(CC) +Guy Loizzo—Family 8:45AM(HR) +Roberto Sánchez de la Vega—Familia 9:00AM(CC) +Pasquale DiChristoforo-Family 10:15AM(HR) +Antoinette & William Lagonigro— Gertrude & Anthony Morabito 10:30AM(CC) Accurso Family—Accurso Family 11:45AM(HR) +(20 Años de Fallecido) José M. Paltín— Mercedes Paltín 12:00PM(CC) (Salud) Vincente Napoli-Equipos de Fútbol 1:15PM(HR) +Trinidad Bonilla—Familia Sundheim Monday, April 11 6:30AM(HR) +Fr. Paul Avallone—Marie Walker 6:45AM(CC) (Salud) Alexandra García 12:00PM(CC) For the People 7:30PM(HR) +Albina Vargas—Hijos Tuesday, April 12 6:30AM(HR)Seniors Celebrating a Birthday this week 6:45AM(CC) +Anthony Messina—Family 12:00PM(CC) +Mary Devasi—Valsa 7:30PM(HR) +(2 años fallecido) Francisco Muratalla— Padres Wednesday, April 13 6:30AM(HR) +Emil & Betty Furlane—A Friend 6:45AM(CC) +José Luis Pérez—Wife & Son 12:00PM(CC) +Mary Charlanne Zeph—Husband 7:30PM (HR) +Felipe García & María Aguilar—Hijos Thursday, April 14 6:30AM(HR) +María T. Castillo- & Adrián Villanueva 6:45AM(CC) + Walter Hichs—Fr. John 12:00PM(CC) +John R. Dorchik—Family 7:30PM(HR) +Margarita Vargas—Hermanos Friday, April 15 6:30AM(HR) (Birthday) Javier García 6:45AM(CC) +Margaret Agostino-Ethel Schmidt 12:00PM(CC) +Alex Pastor—Margarita Pastor 7:30PM (HR) +Francisco Collazos—Catherine Ramsay Saturday, April 16 8:00AM (HR) +Mary Catalano—Gertrude & Anthony Morabito 4:00PM(CC) +Sean J. Sheehan—Wife Irene 7:00PM(HR) +Oralia, Saloman & Antonia—Imelda Sunday, April 17 7:30AM(CC) +Maria Loizzo—Family 8:45AM(HR) +Frank Tolve—Maryellen Horan 9:00AM(CC) (Birthday) Sr. Maruja 10:15AM(HR) (Birthday) I. Lucas Gemio—Iván Gemio 10:30AM(CC) +Francesco Antolino—Antonio & Ersilia 11:45AM(HR)+José Miguel Paltin & Mercedes Chabla 12:00PM(CC)+Anna Maria Serrano—Daisey & Louis 1:15PM(HR)+ Frank & Richard Radice—Gertrude & Anthony Morabito
Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros & Julian Di Donato
Pascal Candle for the Year In Memory of: Anthony “Moe” Moore Requested by: his wife Nel (Corpus Christi) ————————————————————— Host: April 10-April 16 In Memory of: Ernesto, Ernesto Jr and Carmela Cervi—Requested by Ann & Armando ————————————————————— Wine: April 10-April 16 In Memory of: Michael & Teresa De Marco—Requested by Ann & Armando. Message of Mercy Jesus to St. Faustina
My daughter, write down these words: All those souls who will glorify My mercy and spread its worship encouraging others to trust in My mercy, will not experience terror at the hour of death. My mercy will shield them in that final battle.(124) Mensaje de la Divina Misericordia Jesús a Santa Faustina
Mi hija, escribe estas palabras : Todas las almas que glorifican Mi misericordia y proclaman su culto animando a otros a confiar en Mi misericordia, no sentirán terror en la hora de la muerte . Mi misericordia los protegerá en la batalla final. ( 124 ) Mensagem da Divina Misericórdia Jesus a Santa Faustina
Minha filha, anote essas palavras: todas as pessoas devotas da minha misericórdia e que espalhe essa devoção levando outros a buscarem a minha misericórdia, terão uma morte serena. a minha misericórdia os protegerá na batalha final. (124)
From the Pastor’s Desk In these recent weeks, our parish has been superabundantly blessed with so many receiving the
sacraments of Baptism, Confirmation, the Eucharist and Marriage. In a few weeks we will be heading into the month of May where our religious education and school children will be receiving the sacraments: some 120 will be receiving Confirmation on May 7th and some 150 will receive First Communion on May 14th. All of this is the work of grace, but, I believe, it also challenges us to reflect on the importance and significance of these Sacraments. I believe we are being challenged in three ways: first, to live the practice of the Sacraments; second, to live the grace of the sacraments; and third, to live the meaning of the Sacraments. First, we are called to live the practice of the Sacraments. The sacraments are not cultural rituals or some kind of rites of initiation signifying another step in our lives. Absolutely NOT! The Sacraments give us grace, which is the life of God within us. We are called to receive them often and with reverence and devotion (as with the Eucharist & Penance) or to use the gifts received (as with Confirmation and Baptism). One of the serious challenges facing our Church today is that we have fallen away from the regular practice of receiving the Sacraments: how many of our kids will receive First Communion and Penance in May with a lot of fan fare and then the parents won’t bring those kids back to Mass till September when religious education starts again, and some will never receive Penance again until it is time for Confirmation or Marriage! When we don’t receive the Sacraments regularly, we deny ourselves of the flourishing of the life of God within us. Second, we are called to live the grace of the Sacraments, which means I am called to live like a disciple of Jesus. To be baptized means that my way of living must be different from the way people in the world live who do not believe in the lordship of Jesus. Too many of us pride ourselves on being “just like everyone else”; this is tragic for the Christian life. Baptism calls us to be like Christ: his mind—his heart--all so different from the world. A question that should haunt each of us: “If I were arrested for being a Christian today, would there be enough evidence to convict me?” Honestly! Third, we are called to live the meaning of the Sacraments by that I mean, we are called to live in deeper union with God. We are called to be men and women of prayer, who live in intimacy with the Father and who not only “feel” guilty but who know there is something wrong when God is not a real part of my everyday life. It means we live in union with the Father seeking to do His will in the every day circumstances of everyday life and we seek repentance when we sin and turn our backs on God. I am called to live as God’s “beloved son/ daughters”! Do I? As the Holy Spirit moves among us these weeks through the gift of the Sacraments, let’s not just go through the motions and rituals. If we do this, we are merely “painted Christians” and the paint will peel. No! Rather, let’s take up St. Paul’s cry after Baptism: “I live….no...no.. Not I… but Christ lives in me”. May it be so for each of us in the Easter season! God bless you!
Desde el Escritorio del Párroco En estas últimas semanas, nuestra parroquia ha sido súperabundantemente bendecida con tantos recibiendo los sacramentos del Bautismo, la Confirmación, la Eucaristía y el Matrimonio . En unas pocas semanas estaremos entrando en el mes de mayo, donde nuestro programa de educación religiosa y los niños de nuestra escuela van a recibir los sacramentos: unos 125 van a recibir la Confirmación el 7 de mayo y unos 160 van a recibir la Primera Comunión el 14 de mayo. Todo esto es una obra de gracia, pero, creo que también nos desafía a reflexionar sobre la importancia y el significado de estos Sacramentos. Creo que hemos sido desafiados de tres maneras: en primer lugar, para vivir la práctica de los Sacramentos; segundo, para vivir la gracia de los sacramentos; y tercero, para vivir el significado de los Sacramentos. En primer lugar, estamos llamados a vivir la práctica de los Sacramentos. Los sacramentos No son rituales culturales ni algún tipo de ritos de iniciación que significa que hemos dado un paso más en nuestra vida. ¡Absolutamente que NO! Los sacramentos nos dan la gracia, que es la vida de Dios en nosotros. Estamos llamados a recibirlos a menudo y con reverencia y devoción (como con la Eucaristía y la Penitencia) o para usar los dones recibidos (como con la Confirmación y el Bautismo). Uno de los grandes desafíos que enfrenta nuestra Iglesia de hoy es que hemos caído de la práctica regular de la recepción de los Sacramentos: ¿Cuántos de nuestros niños recibirán la Primera Comunión y la Penitencia con mucha fanfarria en mayo y luego los padres no llevan a los niños a la misa hasta septiembre cuando la educación religiosa comienza de nuevo y algunos nunca reciben la Penitencia de nuevo hasta que sea tiempo para la Confirmación o el Matrimonio. Cuando no recibimos los sacramentos regularmente, nos negamos a nosotros mismos del florecimiento de la vida de Dios en nosotros. Segundo, estamos llamados a vivir la gracia de los Sacramentos, lo que significa que estoy llamado a vivir como discípulo de Jesús. Ser bautizado significa que mi manera de vivir tiene que ser diferente de la forma en que las personas en el mundo viven que no creen en Jesús. Demasiados de nosotros nos enorgullecemos de ser "como todo el mundo "; esto es trágico para la vida cristiana. El bautismo nos llama a ser como Cristo: su mente, su corazón - todo tan diferente del mundo . Una pregunta que debe rondar a cada uno de nosotros: " Si yo fuera arrestado por ser cristiano hoy en día, habrá suficiente evidencia para condenarme?" ¡Honestamente! Tercero, estamos llamados a vivir el significado de los Sacramentos, que quiero decir, estamos llamados a vivir en unión más profunda con Dios. Estamos llamados a ser hombres y mujeres de oración, quienes viven en la intimidad con el Padre y que no sólo "sentimos" culpables, sino que sabemos que algo anda mal cuando Dios no es una parte real de nuestra vida cotidiana. Esto significa que vivimos en unión con el Padre tratando de hacer su voluntad en las circunstancias de cada día de la vida cotidiana y buscamos el arrepentimiento cuando pecamos y le damos la espalda a Dios. Estoy llamado a vivir como " hijo/hija amada de Dios"! ¿Verdad? Mientras que el Espíritu Santo se mueve entre nosotros en estas semanas a través del don de los Sacramentos, no sólo hagamos los procedimientos y los rituales. Si hacemos esto, somos simplemente "Cristianos Pintados" y la pintura se va a pelar. ¡No! Más bien, seguimos el grito de San Pablo después del Bautismo: " yo vivo ... .no ... no .. No yo ... sino que es Cristo quien vive en mí" “Que así sea para cada uno de nosotros en el tiempo de la Pascua " ¡Que Dios los bendiga!
Da mesa do pároco Nessas últimas semanas, nossa paróquia foi muito abençoada com várias pessoas recebendo o sacramento do Batismo, Crisma, Primeira Comunhão e Matrimônio. Maio já se aproxima e as crianças da catequese vão freceber os sacramentos. 125 serão crismadas no dia 7 de maio e 160 a Primeira Eucaristia no dia 14. Tudo isso é obra de graça e nos desafia a refletir sobre a importância desses sacramentos. Nós somos desafiados de três maneiras: Primeira, viver e praticar os sacramentos; segundo, viver a graça do sacramento, terceira, viver o sentido dos sacramentos. Antes de mais nada, somos chamados a viver os sacramentos na prática. Eles não são meros rituais ou apenas mais uma conquista em nossa vida, de modo algum! Os sacramentos nos conferem graça que é a vida Divina em nós. Devemos recebê-los com reverência e devoção (confissão e comunhão) usa-los como dons recebido (batismo e confirmação). Um dos pontos fracos que a Igreja enfrenta hoje é a prática regular dos sacramentos. Muitas crianças fazem a primeira Comunhão e se afastam da Igreja até setembro quando retomam a catequese e alguns não se confessam mais até a Crisma ou o Casamento. Afastando-nos dos sacramentos minguamos em nossa fé. Somos chamados a viver a graça do sacramento que significa ser discípulos de Jesus. Receber o batismo significa se comprometer-se a viver de uma maneira diferente das pessoas que não acreditam em Jesus. Muitos de nós se orgulham de ser apenas "como os outros" e isso é trágico para a vida cristã. O batizado deve ser como Cristo: sua mente e coração tem valores diferentes. Um questionamento: se eu fosse preso hoje por ser cristão eu negaria minha fe para escapar da condenação? Somos chamados a viver o significado dos sacramentos que significa profunda união com Deus. Devemos ser homens e mulheres de oração em intimidade com Deus Pai que se sente mal quando recorda esqueceu de Deus durante o seu dia. Quero dizer viver buscando cumprir a vontade de Deus em todas as circunstâncias do nosso dia r se arrependendo das nossas falhas. Vivo como um filho ou filha amado por Deus? O Espírito Santo está bem presente entre nós nesse tempo que tantos recebem os sacramentos, tomemos cuidado para não reduzir os sacramentos a meros rituais; agindo assim seremos "cristãos pintados" como uma casca. Vamos dizer como São Paulo "já não sou eu que vivo, é Cristo que vive em mim". Que isso se passe com todos nesse tempo pascal.
Did You Know? Since our parish of Corpus Christi—Our Lady of the Rosary began on August 1, 2015 we have had 140 Baptisms. At our “Way of the Cross” through the streets of Port Chester on Good Friday we had an estimated nearly 3,000 people in attendance. ————————————————————-Desde que nuestra parroquia de Corpus Christi Nuestra Señora del Rosario comenzó el º de agosto de 2015 hemos tenido 140 bautismos . En nuestra “Via Crucis" por las calles de Port Chester, el Viernes Santo tuvimos un estimado de cerca de 3.000 personas en la procesión. ————————————————————-Desde que começamos nossa paróquia Corpus Christi-Our Lady of Rosary em agosto do ano passado, já tivemos 140 batizados. Na via-sacra da sexta-feira Santa havia cerca de 3.000 pessoas.
RCIA—RICA Adults who have not had any of the sacraments of initiation (Baptism, Communion , Confirmation) or have not completed them and are interested in joining our RCIA preparations classes, please stop by the rectory and register with Sister Maruja (914) 939-3169 or 939-0547. ——————————————————— Adultos que no han recibido los sacramentos de iniciación o no los han completado y están interesados/as en unirse al grupo de RICA para preparárselos, por favor pasen por la rectoría y regístrense con la Hermana Maruja en la rectoría al (914) 939-3169 ó 939-0547. ——————————————————-Se você ainda não recebeu os sacramentos de iniciação cristã (Batismo, Comunhão, Crisma) ou não os completaram e está interessado em acertar sua situação, você pode fazer o RCIA e receber todos esses os sacramentos, ou completar o que estiver faltando pra você. Ligue para Sister Maruja (914) 939-0547 ou 939-3169
WEEKLY COLLECTION / COLECTA SEMANAL
Corpus Christi: March 27, 2016 Easter Sunday $15,666.00 Holy Rosary: March 27, 2016, Easter Sunday
$15,352.72
Homebound Visitations Do you know someone who is homebound or in a local nursing facility and who is unable to attend church? If so, our Eucharistic Ministers are available for home visits and distribution of the Eucharist. If you’d like to arrange for home visits, please call Maria at (914) 939-3169. We would be happy to arrange visits on a weekly or monthly basis. Visitas para los que no pueden salir de casa
¿Conoce a alguien que no pueda salir de su casa o se encuentre en un asilo local para ancianos y no pueda asistir a la iglesia? Si es así, nuestros Ministros de la Eucaristía están disponibles para hacer visitas domiciliarias y para la distribución de la Eucaristía. Si desea hacer arreglos para las visitas a domicilio, por favor llame a María al ( 914 ) 939-3169. Estamos listos para preparar estas visitas, semanales o mensuales. Visita para os que não podem sair de casa.
Você conhece alguém que está de cama e não pode ir à Igreja? Temos ministrros da Eucaristia disponíveis para prestar esse serviço. Se precisar pode ligar para Maria no (914) 939-3169. Kiwanas Breakfast
The Kiwanas Club of Port Chester/Rye Brook is hosting it’s Annual Youth Breakfast to support Rye Brook D.A.R.E/The Botvin LifeSkills training program. On Sunday April 17, 2016. at Bruno M. Ponterio Ridge St. School, 390 N. Ridge St., Rye Brook. $5.00 per person.
The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. ————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co -responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. —————————————————————A primeira hora de trabalho de cada semana é para o Senhor. Co-responsabilidade: partilhando os dons que recebemos
Life Chain Cadena de Vida / Cadeia de Vida Please join us on April 17, from 2:00PM to 3:30PM at the Kohl’s Plaza for a peaceful and prayerful demonstration of life. LIFE WHAT A BEAUTIFUL CHOICE! ——— ———————— Por favor únanse a nosotros el domingo, 17 de abril a las 2:00PM a 3:30PM en la Plaza de Kohl’s para una pacífica demonstración de vida con oración LA VIDA, ¡QUÉ LINDA OPCIÓN! ———————————————————— Por favor junte-se a nós no domingo, 17 de abril, 2016 na Kohl Plaza de 2:00PM a 3:30PM para uma demonstração pacífica e orante. A VIDA E UMA LINDA ESCOLHA! Look us up on the Web:
We are now on the Web: You can look up events and Mass times by going to: Portchestercatholicchurch.org —————————————————— —Estamos en la Red: Puede enterarse de eventos y horarios de misas yendo a: Portchestercatholicchurch.org —————————————————— —Agora estamos na web: Você pode acompanhar os eventos e horários de missa na: Portchestercatholicchurch.org
Let us remember in our prayers The sick: If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact Arlete in the Parish office at 914-939-3169 or (914) 939-0547
Danny Bochicchio, Fr. Jim Marra, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr, John Suppa, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Albina Buonaiuto, Louis Buonaiuto, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Rubicenda Reyes, Christian Ramirez, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto, Geri Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Renata Sasseron, Angela Caracuel, Italo Ceci, Jennie Armeno, Virginia Drago, Maria de Quespe, Virginia Castaldo, Antonio Cerrano, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Joe Goldman, Vicky Guillen, Michelle, Ahn Riess, and Tanita Hairston.
Reflections from Pope Francis—Encyclical on the Environment To some people, Pope Francis's recent encyclical on caring or the earth and the poor seemed like a bolt out of the blue. But it’s actually part of a long tradition of papal social encyclicals, dating back at least to Pope Leo XIII’s 1891 encyclical, “On the Condition of Labor.” And like Pope Leo, Pope Francis criticizes the economic order for the harm it does to ordinary people, as well as the earth on which all God’s creature depend. To learn more about the Catholic social encyclical tradition, Google: USCCB Blog: social encyclical primer.
Reflexiones del Papa Francisco —Encíclica sobre el Cuidado de la Creación Para algunas personas, la reciente encíclica del Papa Francisco sobre el cuidado de la tierra y los pobres pareció como un rayo caído del cielo. Pero en realidad es parte de una larga tradición de encíclicas sociales papales, que se remontan al menos a 1891 con la encíclica del Papa León XIII, “sobre la Condición del Trabajo”. Al igual que el Papa León, el Papa Fráncico critica el orden económico por el daño que le hace a la gente común, igual que a la tierra en la cual todas las criaturas de Dios dependen. Para saber más sobre la tradición social católica en las encíclicas, busque en Google: “USCCB Cartilla de encíclicas sociales”.
A encíclica preventiva Para algumas pessoas o Papa na sua recente enciclica sobre cuidado com a natureza e os pobres, parece quebrar as regras. Mas na realidade ela vem de uma longa tradição papal de escrever sobre o social, desde Leão XIII 1891 com a encíclica "Sobre a condição do Trabalho". Como o papa Leão, Francisco critica a política economica por prejudicar as pessoas e a natureza, necessária para todos. Para aprender mais sobre esse assunto Google: USCCB Blog: social encyclical primer.
Don Bosco Summer Camp Registration Registration for 2016 Summer Camp at the Don Bosco Community Center, Every Tuesday through Friday from 9:00AM to 5:30PM. The requirements are: a complete registration form, a $50 registration fee per child, up-to-date immunization records . Camp will be from June 27 to August 5 at Corpus Christi. Ages 5-14 years old. Camp fee is $150, per child, per week. Tuition assistance available for registered parishioners only. For further information please contact, Soraya or Margaret at 914-939-0323. Registro Para el Campamento de Verano de Don Bosco Registro para el Campamento de Verano 2016 en el Centro Don Bosco, todos los martes a viernes de 9:00AM a 5:30PM. Los requisitos son: la forma de registro llena, $50 registro por cada niño, y actualizados récords de inmunización. El campamento será del 27 de junio hasta el 5 de agosto en Corpus Christi. Edades de 5 a 14 años. El costo del campamento es $150, por semana por cada niño/a. Ayuda financiera está disponible sólo para los feligreses registrados. Para más información, por favor contacte a Soraya o a Margaret at 914-939-0323.
Matrículas para o Summer Camp 2016 já estão abertas no Don Bosco Center, de terça a sexta, das 9:00am às 5:30pm. As pessoas devem preencher o formulário, pagar uma taxa de $50 por criança, receber as vacinas. O camping será de 27 de junho a 5 de agosto na Corpus Christi. Idade, de 5 a 14 anos. A taxa do camping e de $150 semanal por criança. E para paroquianos, apenas. Para mais informação contactar Soraya ou Margaret no (914) 939-0323
Collection for the Military Pastoral Ministries Today, we ill have a second collection for the Archdiocese for the Military Services, This is to provide the Church’s full range of pastoral ministries to those in the United States Armed Forces. The Mission of the archdiocese is to “serve those who serve:” by providing the same pastoral care and services. Please be generous ————————————————————————————————————————
Hoy día, tendremos una segunda colecta para la Arquidiócesis para los Servicios Militares. Esto es para proporcionar toda la gama de los ministerios pastorales a los que están en las Fuerzas Armadas de Estados Unidos. La Misión de la arquidiócesis es "servir a los que sirven”, proporcionando el mismo cuidado pastoral y los servicios. Por favor sean generosos.
Congratulations
Congratulatios to the 13 couples who enter in to the Sacrament of Matrimony on Saturday, April 9, 2013
Francisco Javier Aguilar & Remedio Reyes Estrada Juan Antonio Argueta Guerra & Elvira E. Hernández Ramírez Deimer Barrientos & Viviana Davila Ismael Burgos & Gladys M. Espadero Luis Cuji Calle & María Paulina Argueta Ludin García & María Elena Alcaide Carlos E. Gonzalez & Claudia Gonzalez Ivan Gutierrez & Ruth Avellan Antonio Lugo & Sonia Alvarez Renan Krunoslav Maldonado & Karina Yapur Francisco J. Umanzor &Delmy Maryori Fuentes Manuel Vázquez Candanoza & Mercedes Acevedo Méndez Juan Luis Ayala & Erika L. Bautista Manriquez EXPERIENCE MERCY
By joining us for A Special Celebration of the Year of Mercy With Timothy Cardinal Dolan
Saturday, April 16, 2016 at the Salesian National Shrine of Mary Help of Christians, 174 Filors Lane, Stony Point, NY Hear from a Missionary of Mercy Commissioned by Pope Francis Experience God’s Mercy in the Sacrament of Confession Learn how to get involved in works of Mercy Event begins at 2:30PM, Mass at 5:00M Www.archny.org/mercy