ny

3 dic. 2017 - good for you, you can always stop at the office during the day and a priest will be ... The best way to be ready for when Jesus co- mes to take us ...
2MB Größe 2 Downloads 4 vistas
Parish of Saint John of Don Bosco December 3, 2017

First Sunday of Advent

Mass Intentions Saturday, December 2 8:00AM (OLM)(E) +Louis DeMarco— Genoveffa Alonzi 4:00PM (OLM)(E) +Tony Moore— Children 7:00PM (OLM)(S) +Lucila Ovalles— Hijas Sunday, December 3 7:30AM (OLM)(E) +Rita Ianello— Joe & Son 9:00AM (OLM)(S) +Gerardo Michaca— Dolores Garcia 9:00AM (CC)(P) Almas Do Purgatorio— Familia Sasseron 11:00AM (OLM)(E) +Marie Rocco Santora— Daughter Barbara 11:00AM (CC) (PO) +Michal & Tadeusz Jakimiec– Family 11:00AM (HR)(S) +Rosa Peralta & Carlos Guiracocha— Familia 12:30PM (CC)(E) +Louis DeMarco— Armando & Ann 1:00PM (OLM)(S) +Cruz Barros, Jorge Alvarado & Cecilia Condo— Familia 5:00PM (OLM )(S) +Dereck Pasantes Pañe— Sus Padres Host And Wine Monday, December 4 6:30AM (OLM)(E) For all suffering from Natural Disasters— Consuelo December 3—December 9 8:00AM (OLM)(E) +Gofone Giuseppe— Elena Baldo In Memory of: 12:00PM (OLM)(E) +Paul Kregan— Messina Family Deceased members of Sandarciero Family 7:30PM (OLM)(S) +Marco F. Araque— Esposa & Hija Requested by: Tuesday, December 5 Bea 6:30AM (OLM)(E) +Joe & Ann Ribuffo— Gertrude & Anthony Morabito 8:00AM (OLM)(E) +Our Dad George— Children 12:00PM (OLM)(E) +Maria De Marco— Daughter Filomena Blessed Mother 7:30PM (OLM)(S) (Cumple. Paul Curnin— Teresita Ortiz Candle Wednesday, December 6 December 3—December 9 6:30AM (OLM)(E) +Assunta Boccarossa— Jennifer Boccarossa In Memory of: 8:00AM (OLM)(E) +Marie Rocco Santora— Daughter Barbara Antonio & Catarina Lozzaro 12:00PM (OLM)(E) +Rachel Monteleone— Jim & Mary Florindi Requested by: 7:30PM (OLM)(S) +Agatha Johnson— Hermano Daughter Catherine Thursday, December 7 6:30AM (OLM)(E) Immaculate Conception— Armando & Ann 8:00AM (OLM)(E) + Teresa De Marco— Genoveffa Alonzi 12:00PM (OLM)(E) Honor of Saint Dymphma— A Friend 7:30PM (OLM)(S) +Manuel Garcia Otero— Esposa mariana Garcia Our Parish Friday, December 8 Mission Statement 6:30AM (OLM)(E) +Teresa De Marco— Armando & Ann The Parish of St. John Bosco is a 8:00AM (OLM)(E) +Bea McMahon— McMahon Family multi-cultural, multi-lingual 12:00PM (OLM)(E) +Concetta Caputo— Frank & Vincenza Catholic Faith community that proclaims Jesus Christ. In the 7:30PM (OLM)(S) Sagrado Corazon De Jesus— Nick & John Mecca spirit of St. John Bosco, we do this Saturday, December 9 by being a Home that welcomes 8:00AM (OLM)(E) +(Birth.) Maria Boccarossa— Dario & Debbie all especially the young and the 4:00PM (OLM)(E) +Marianna Lupo— Jim & Mary Florindi poor; a School that prepares for 7:00PM (OLM)(S) +Victoria Gutierrez— Jesus Cuellar life through religious, educational Sunday, December 10 and social services; a Parish that 7:30AM (OLM)(E) +Tullio Scocchera— Family evangelizes through Word & 9:00AM (OLM)(S) +Roberto Sanchez— Esposa & Hijas Sacrament, Worship and Faith 9:00AM (CC)(P) +Sebastiâo Fonseca— Filha Josina Formation; a Playground where 11:00AM (OLM)(E) +Achille & Rosalba Alonzi— Mario & Gemma lasting friendship and relationships are formed and 11:00AM (CC) (PO) +Feliksa Janczy— Family developed through recreational 11:00AM (HR)(S) Por las Almas del Purgatorio and social opportunities 12:30PM (CC)(E) +Louis De Marco— Wife & Family 1:00PM (OLM)(S) Por el Fin al Aborto 5:00PM (OLM )(S) +Por el Pueblo

From the Desk of Fr. Pat

Desde el Escritorio de P. Pat

This Sunday we celebrate the First Sunday of Advent– a time of preparation for the coming of the King! In these next four weeks the Church will remind us of Jesus’ two comings: His coming at the end of time as our Lord and judge, and as we get closer to Christmas, that he came as a baby to save us. Saint John’s Gospel (3:16) reminds us: He came into the world, not to condemn us, but to save us. If we open ourselves to His salvation, we have nothing to fear when He comes as our judge. There are two simple thoughts I want to share with you as we begin this beautiful season. First, in all the hustle of Christmas, it is easy to forget that Advent is a time of “Patient Waiting” for Jesus to come again. It is a time for us to reflect and to think about our lives: where we have been and where we are going. I read recently: “Life is a pilgrimage; death is a coming home.” The message of these first Sundays reminds us to “be prepared” and “One mightier is coming.” The best preparation is a good Confession. Monday, December 18, we will have confessions throughout the day. Every Saturday we have confessions from 2PM-4PM and every night there are confessions in Spanish from 6:45PM-7:30PM. If none of those times are good for you, you can always stop at the office during the day and a priest will be available, or stop in at the Salesian Residence and Father Peter is always available for Confessions!The best way to be ready for when Jesus comes to take us home or when he comes at Christmas is by making a good Confession. Let’s not come to Christmas without taking care of the most important thing. Jesus was born not so we could have beautiful lights, good food, lovely wrapped gifts and family visits, although all those are important and good and a way to celebrate His birth. He was born so that we could have a revolution of heart and turn back to Him. That is what Christmas is all about and that is what confession is for. Come to confession this Advent– it makes no difference how long it has been: God’s mercy is longer, stronger, greater! Come! Second, Advent calls us to remember the birth of Jesus at Christmas. In all the hustle, buying, cooking, decorating, wrapping, parties– it is easy to forget Jesus is the reason for the season!! On the third Sunday of Advent, we will have the traditional blessing of the image of the Baby Jesus to place in the Crib at home. It seems like a such simple little thing– but it will be a clear reminder of what it is all about: first, you have to prepare the nativity scene at home at least a week ahead of time! Second, you have to remember to bring the image to Church for the priest to bless at Mass; third, you have to bring the image home and place it in the manger. Every one of those actions takes time and forces us to remember whom Christmas is about: Jesus! I pray each of us and each family in the parish, take advantage of these Advent opportunities: Confession and the blessing of the Crib! Happy Advent! God bless you!

¡Este domingo celebramos el Primer Domingo de Adviento, un tiempo de preparación para la venida del Rey! En estas cuatro proximas semanas, la Iglesia nos recordará las dos venidas de Jesús: su venida al final del tiempo como nuestro Señor y juez; y a medida que nos acercamos a la Navidad, en la que El viniera como un bebé para salvarnos. El Evangelio de San Juan (3:16) nos hace recordar: El vino al mundo, no para condenarnos, si no para salvarnos. Si nos abrimos a Su Salvacion, no tenemos nada que temer cuando El venga como nuestro juez. Hay dos pensamientos simples que quiero compartir con ustedes al comenzar esta hermosa temporada. Primero, en todo el ajetreo de la Navidad, es fácil para olvidarnos que el Adviento es un tiempo de "espera paciente" para que Jesús venga nuevamente. Es un momento para nosotros para reflexionar y pensar sobre nuestras vidas: dónde hemos estado y hacia dónde vamos. Recientemente leí: "La vida es una peregrinación; la muerte es un regreso a casa. " El mensaje de estos primeros domingos nos recuerda "estar preparados" y "Uno más poderoso viene". La mejor preparación es una buena confesión. El lunes, 18 de diciembre, tendremos confesiones durante todo el día. Todos los sábados tenemos confesiones de 2 PM a 4 PM y todas las noches hay confesiones en español de 6:45 p.m. a 7:30 p.m. Si ninguno de esos momentos son buenos para ustedes, siempre pueden pasar por la oficina durante el día y un sacerdote estará disponible, o pueden pasar por la Residencia Salesiana y el Padre Peter siempre está disponible para Confesiones. La mejor manera de estar listo para cuando Jesús venga a llevarnos a casa o cuando viene en Navidad es haciendo una buena confesión. No lleguemos a la Navidad sin ocuparnos de lo más importante. Jesús nació no para que pudiéramos tener hermosas luces, buena comida, regalos envueltos y visitas familiares, aunque todo eso es importante y bueno y una manera de celebrar Su nacimiento. Él nació para que pudiéramos tener una revolución de corazón y regresar a Él. De eso se trata la Navidad y para eso es la confesión. Ven a confesarte este Adviento; no importa cuánto tiempo haya pasado: ¡la misericordia de Dios es más fuerte, y más grande! ¡Ven! Segundo, Adviento nos llama a recordar el nacimiento de Jesús en Navidad. En todo el ajetreo, comprar, cocinar, decorar, envolver regalos, fiestas ... ¡es fácil olvidar que Jesús es el motivo de la temporada! En el tercer domingo de Adviento, tendremos la bendición tradicional de la imagen del Niño Jesús para colocar en el pesebre en casa. Parece una cosa tan simple, pero será un recordatorio claro de lo que se trata: primero, debes preparar la escena del Nacimiento en casa al menos una semana antes de tiempo. En segundo lugar, debes recordar llevar la imagen a la Iglesia para que el sacerdote la bendiga en la misa; tercero, debes llevar la imagen a casa y colocarla en el pesebre. Cada una de estas acciones lleva tiempo y nos obliga a recordar de quién se trata la Navidad: ¡Jesús! Oro para que cada uno de nosotros y cada familia en la parroquia, aprovechemos estas oportunidades de Adviento: ¡la Confesión y la bendición del pesebre! Feliz Adviento! ¡Dios los bendiga!

Da mesa do pároco

Informacje od proboszcza

Nesse domingo começamos o Tempo do Advento, tempo especial de preparação para a vinda de Jesus. Nas quatro semanas que seguem, a Igreja nos convida a refletir sobre a volta de Jesus. O seu retorno como Rei e Juiz. No natal ele vem ao mundo para nos salvar. Jo 3,16 nos lembra que Jesus veio ao mundo para salvar e não para condenar. Se recebemos Jesus, não temos porque temer a sua volta. Tenho dois pontos que gostaria de partilhar com vocês. Primeiro, na correria do Natal fica fácil esquecer que o Advento e um tempo de espera e preparação para a vinda de Jesus. Esse e um tempo propicio para refletirmos sobre nossa vida, onde estamos e para onde vamos. Eu li recentemente: “a vida e uma peregrinação e vamos em direção da morte”. A tônica desse domingo e para estarmos preparados. A melhor preparação e fazer uma boa confissão. No dia 18, segunda feira, será o dia das confissões com padres a disposição, o dia todo. Todos os sábados temos confissões de 2-4pm e antes da missa das 7:30pm durante a semana temos confissões também, sem contar que no office há padre disponível, e o Fr. Peter está disponível na residência. Cuidemos para não falhar no ponto mais importante. Cuidado para não reduzir o natal a comidas, luzes, presentes, reunião de família que são coisas importantes para a celebração do Natal, mas o mais importante mesmo e voltar o nosso coração para Jesus. Não deixe de fazer uma boa confissão nesse advento. Segundo, o advento nos recorda o nascimento de Jesus. Na correria das compras, decoração, comidas e presentes, corremos o risco de deixar Jesus de lado e nos preocuparmos demais com a festa. No terceiro domingo do Advento, costumamos abençoar as imagens de menino Jesus. Parece simples, mas é muito importante que façamos o nosso presépio em casa. Traga a sua imagem do menino Jesus na missa para ser abençoada para colocada no presépio. Isso tudo nos lembra o sentido do Natal: Jesus! Espero que todos desfrutem bem do tempo do advento. Lembre-se da confissão e da benção da imagem do Menino Jesus. Feliz advento! Que Deus te abençoe!

W ta niedziele obchodzimy pierwsza niedziele Adwentu. Jest to czas przygotowania na przyjście Chrystusa - Króla ! W ciagu następnych czterech tygodni kościół przypomina nam , ze Jezus Chrystus przyjdzie jako Pan i sędzia na końcu świata oraz przyszedł już do nas jako dzieciątko Boże . Ewangelia według św. Jana mówi: Chrystus przyszedł na ten świat aby nas zbawić a nie potępiać . Jeżeli będziemy naśladować Jezusa i dążyć do zbawienia, to nie musimy się obawiać sadu ostatecznego. W związku z tym pięknym okresem , pragnę podzielić się z wami swoimi refleksjami. Po pierwsze, w tym całym obecnym zamieszaniu jakie towarzyszy Świętom Bożego Narodzenia, Łatwo zapomnieć o Adwencie, jako czasie cierpliwego czekania na przyjście Jezusa. Powinnismy się zastanowić nad naszym życiem; gdzie do tej pory byliśmy i dokąd zmierzamy. Ostatnio przeczytałem ze : życie jest pielgrzymka a smierć powrotem do domu. W Adwencie musimy się przygotować na powitanie Chrystusa. Wiąże się to z przystąpieniem do spowiedzi św. W poniedziałek 18 grudnia spowiedź będzie przez cały dzień. W każda sobotę od godz. 2 do 4 po południu. Jeżeli coś stoi na przeszkodzie, to zawsze można podczas dowolnego dnia wstąpić do biura i poprosić o spowiedź lub wstąpić do domu Salezjanów i ksiądz Piotr jest zawsze do dyspozycji. Spowiedź jest najlepszym sakramentem , aby powitać Pana i razem z nim udać się do domu Ojca. Tylko czyste sumienie pozwoli nam w pełni przeżyć Święta Bożego Narodzenia. Jezus nie narodził się , abyśmy mieli piękne dekoracje , wspaniałe jedzenie i pod choinka pełno prezentów . On się narodził żeby skierować nasze serca w kierunku Boga. To powinno nam służyć jako wskazówka przy obchodzeniu Święta . Nie zapomnijmy o spowiedzi ! . Nawet jeśli nie spowiadalismy się przez długi czas , Bóg nam odpuści nasze grzechy , bo jego miłosierdzie jest nieskończone . Adwent wzywa nas , aby pamietać o narodzeniu Jezusa. W tym zamieszaniu spowodowanym komercjalizacja i laicyzacja oraz mass mediami łatwo się pogubić. Pamietajmy: JEZUS jest powodem dla którego obchodzimy Święta . W 3 niedziele Adwentu będziemy mieli tradycyjne poświęcenie figurki dzieciątka Jezus aby potem umieścić je w żłobku w domu. Wyglada to jak prosta rzecz , ale będzie nam przypominać o celu Bożego Narodzenia: Najpierw musimy przygotować żłobek w domu co najmniej na tydzień przed świetami a następnie pamiętamy o zabraniu figurki do kościoła celem poswiecenia i po powrocie do domu ponowne umieszczenie figurki w żłobku . Wszystkie te kroki prowadzą do prawdziwego i pełnego wiary i radości przeżycia świat narodzenia Chrystusa. Modlę się aby każdy z was wykorzystał należycie Adwent; przystępując do spowiedzi i błogosławiąc żłobek . Wszystkiego najlepszego w Adwencie. Z Bożym błogosławieństwem . Father Pat

WEEKLY COLLECTION

Religious Education/Educación Religiosa

Sunday:

The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. ————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Coresponsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. —————————————————————A primeira hora del trabalho de cada semana é para o Senhor, Coresponsabilidade: parailhando os dons que recebemos

———————————————— -

Pierwsza godzina pracy każdego tygodnia powinna być poświęcona Bogu.

Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros, Julian Di Donato, Michael Perez & John Tirone

TO OUR CHILDREN: How do you get more out of the Mass? During the Blessing and Dismissal, when you stand and the priest says “Let us pray,” listen to the words of guidance of how we should let the Holy Eucharist lead our lives. Open your hearts to receive the blessing knowing that you can go out and bring the peace in Christ to friends, family and those in need. Sing with joy knowing you are ready to walk with Jesus through your week until you RETURN TO MASS to renew your promise to be a disciple of Jesus. God Bless You! PARA NUESTROS HIJOS ¿Cómo se obtiene más de la Misa? Durante la bendició n y el despido, cuando uno se pone de pie y el sacerdote dice "Oremos", escuche las palabras como guı́a de dejar que la Santa Eucaristı́a guı́e nuestras vidas. Abran sus corazones para recibir la bendició n sabiendo que pueden salir y traer la paz en Cristo a sus amigos, familiares y necesitados. Cante con alegrı́a sabiendo que está n listo para caminar con Jesú s durante su semana hasta que REGRESEN A LA MISA para renovar su promesa de ser un discı́pulo de Jesú s. ¡Que Dios te Bendiga!



Come and Spend Time with the Lord English

Come and spend a few minutes with the Lord in Our Adoration Chapel, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. The Chapel is open Monday—Friday from 7:00AM to 9:00PM, Saturdays 8:30AM-9:00PM and Sundays 8:00AM to 9:00PM. We hope to see you there.

——————————————— Spanish Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capilla de Adoración, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La Capilla esté abierta de lunes a viernes de 7:00AM a 9:00PM, sábados de 8:30AM a 9:00PM y domingos de 8:00AM a 9:00PM. Esperamos verlos.

——————————————————————Portugueses Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. A capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das 7:00am às 9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e domingo das 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver vloce lá.

————————————————————Polish

Spędź kilka minut z Jezusem i poświeć mu swój czas na adoracje w kaplicy przy 23 Nicola Place w Port Chester. Godziny otwarcia kaplicy:piątek - sobota od 7rano do 9 wieczór . W soboty od 8:30 do9 wieczór. Niedziele od 8 rano do 9 wieczór

First Sunday of Advent: HOPE. We are waiting and preparing for baby Jesus. Light your candle of HOPE! “The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel” Matthew 1:23 Primer domingo de Adviento: ESPERANZA. Estamos esperando y preparando para el bebé Jesús. ¡Enciende tu vela de ESPERANZA! "La virgen concebirá y dará a luz un hijo, y lo llamarán Emanuel" Mateo 1:23

We hope you are enjoying the free parish subscription to www.formed.org which gives you access to quality Catholic on line programs, movies, audios, and books. Simply register with parish code FYNKYG and enjoy. Today is the First Sunday of Advent. Study: Advent, Session 1: Prepare the Way or listen to: Prepare the Way of the King. On Friday, The Solemnity of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary, study: The Bible and the Virgin Mary, Lessons 3: Wedding at Cana, Garden in Eden; 4: The New Eve; 9: Full of Grace; or 10: All Holy. You can also listen to, Mary, Handmaid of the Lord. Esperamos que disfrute de la suscripción gratuita de la parroquia a www.formed.org que le da acceso a programas, películas, audios y libros católicos de calidad en línea. Simplemente regístrese con el código de la parroquia FYNKYG y disfrute. Hoy es el primer domingo de Adviento. Estudia: Adviento, Sesión 1: Prepara el Camino o escucha: Prepara el Camino del Rey. El viernes, La solemnidad de la Inmaculada Concepción de la Santísima Virgen María, estudio: La Biblia y la Virgen María, Lecciones 3: Boda en Caná, Jardín en el Edén; 4: La Nueva Eva; 9: lleno de gracia; o 10: Todo Santo. También puedes escuchar a María, la sierva del Señor.

Let us remember in our prayers the sick of our parish: If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact the Parish office at (914)-881-1400

OUR PRAYERS FOR HEALING Please pray for:

Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Rubicenda Reyes, Christian Ramirez, Fr. Peter Granzotto, Jerrie Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Angela Caracuel, Virginia Drago, Maria de Quespe, Virginia Castaldo, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Ahn Riess, Tanita Hairston, Luz Isaura Lopez, Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara, Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Joseph Goldman, Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos, Charles Opara, Mercedes Montoya, Anthony Guastella, Rose Ahanekut, Victoria Grosse, Ana Tapia, Henry Bast, Joan Van Dyke, Anthony Staiano, Julian Alonzo, Cathy & Tom Malarkey, Charlene Farina, William Giangrande, Bonnie Soria, Michael Smith, Felicita Mack, Walter Mallinson, Constance James, Antoinette Fritz, Joseph & Marion Pavone, Christian John, Sal Piria, Angela Valbino, William Alamo, Paul Costa, Carme Plascencia, Joan Ryan, Peggy Ann Munnick, Helen Zak, Jerry Paladino, Alfredo Duenas, Jessup Heekin, Maria D. Lanni, Hudson Kalaminsky, Aida Regalado, Graciela Avalos, Fr. Frank Winn, Rachel (Lena) Luchetta, Mary Ann Babjak, Norma Hernandez, Marie LaPoint , Sue DeVine, Michael Monti, Yaretsi Orosco Hernandez, Yazmin Barrios, Kim Groglio & Menita Cuevas, Thomas Saccomanno,Sisters Eileen, Carol and Teresa Ann, Consepcion Tacuri, Robert Antaki, Audrly Doyette

——————————————————— If any one would like to add or remove a name from the prayer list. Please call the parish office

Quinceañera If you would like to celebrate your Sweet Fifteenth Quiñceañera, please call the parish and speak with Sister Maruja at (914) 881-1411

__________________________________________

Si quiere celebrar los Quince años de su hija con la misa de quince años, por favor llame a la parroquia y hable con la Hermana Maruja al (914) 881-1411 ______________________________________ Se você tiver interessado em celebrar uma missa nos 15 anos de sua filha pode falar com a irma Maruja no (914) 881-1411 ______________________________________ Jeśli chcielibyście obchodzić swój słodki piąty XIV Quiñceañera, zadzwoń do parafii i porozmawiaj z siostrą Marują pod numerem (914) 881-1411

Adults who have not had any of the sacraments of initiation (Baptism, Communion, Confirmation) or have not completed them and are interested in joining our RCIA preparations classes, please stop by the rectory and register with Sister Maruja (914) 881-1411 ————————————————Adultos que no han recibido los sacramentos de iniciación (Bautizo, Comunión, Confirmación) o no los han completado y están interesados/as en unirse al grupo de RICA para preparárselos, por favor pasen por la rectoría y regístrense con la Hermana Maruja (914) 881-1411 ————— ———————————Se você ainda não recebeu os sacramentos de iniciação cristã (Batismo, Comunhão, Crisma) ou não os completaram e está interessado em acertar sua situação, você pode fazer o RCIA e receber todos esses os sacramentos, ou completar o que estiver faltando pra você. Ligue para Sister Maruja ou (914) 881-1411

CELEBRATION OF OUR LADY OF GUADALUPE

—————————————————————————————————

CELEBRACIÓN DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE

THE MORNING PRAYERS: 5:30AM Starting on Monday, Dec. 4-12 at Parish of Saint John Bosco - with Mass. LAS MAÑANITAS 5:30 AM Comienzan el Lunes 4-12 de diciembre en la Parroquia San Juan Bosco – Con Misa ——————————————————————–PROCESION / PROCESION MONDAY, Dec. 11, 6:30PM, from Our Lady of the Rosary to Parish of Saint John Bosco followed by 7:30PM Mass. ———————————— LUNES 11 de dic. 6:30PM Procesión de la Iglesia de Holy Rosary hasta la Parroquia de San Juan Bosco seguida de la Misa de 7:30PM ———————————————————————MASS & CELEBRATION / MISA Y CELEBRACION Bilingual Mass on Tuesday, Dec. 12, 7:00PM in Corpus Christi School Gym. Followed by food and entertainment ———————–————— Misa Bilingüe el Martes, 12 de Diciembre, 7:00PM Gimnasio de la escuela Corpus Christi, seguido por comida y entretenimiento All ARE INVITED/ TODOS ESTAN INVITADOS For more information, call the office 914-881-1400

National Night of Prayer for Life/Noche nacional de oración por la vida Friday, Dec. 8th, 2017 7:30 PM to Saturday, Dec. 9, 2017 1:00 AM Uniting the Solemnity of the Immaculate Conception with the Feast of St. Juan Diego Parish of St. John Bosco 260 Westchester Ave. Port Chester, NY 10573 Join us for the 7:30PM Mass, the Rosary, the Divine Mercy Chaplet, Confessions, Adoration of the Blessed Sacrament, other devotions and songs. Prayers will be offered in several languages. For more information, please contact: Rosemary 914-937-3273 Maria Teresa 914-258-4772 ________________________________________________________________________ Viernes, Diciembre 8, 2017 7:30PM hasta Sábado, Diciembre 9, 2017 1:00AM Uniendo la solemnidad de la Inmaculada Concepción con la fiesta de San Juan Diego Parroquia San Juan Bosco 260 Westchester Ave. Port Chester, NY 10573 Únete a nosotros para la misa de 7:30PM, el Santo Rosario, La Coronilla a la Divina Misericordia, Confesiones, Adoración al Santísimo Sacramento, cantos y más. Rezos seran ofrecidos en distintos idiomas. Para mas informacion, por favor contactar: Rosemary 914-937-3273 Maria Teresa 914-258-4772

Parish Group Leaders To all Parish Group leaders: We would like to advertise your events in the parish bulletin, but we need you to send the information to Maria at the rectory office at least 2 weeks in advance you can email your information to: [email protected] . _______________________________________________________________________________________ A todos los líderes de Grupos de la parroquia: Nos gustaría anunciar sus eventos en el boletin parroquil, pero neceistamos que nos mande su informacion. Se la pueden mandar a Maria con 2 semanas de anticipacion al correo electrónico: [email protected] _______________________________________________________________________________________ A todos os líders de grupos da paróquia: se você quiser anunciar o seu evento no boletim, envie o material a Maria na secretaria, com ao menos duas semanas de antecedência. Você pode usar esse e-mail para mandar o material. [email protected].

Parish of St. John Bosco December 3, 2017

260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St., Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 Web: Portchestercatholicchurch.org

Parish Office Hours Horas de Oficina Escritório Aberto Mon.-Fri./Lun.-Vie/Seg a Sexta-feira: 9:00 AM - 4:00PM Sat. / Sáb: 9:00AM - 12:00PM

Eucharistic Celebration Celebración / Celebraçã Sunday / Domingo: English / Inglés: 7:30AM & 11:00AM , (OLM), 12:30PM, (CC) Español/Spanish: 9:00AM, 1:00PM & 5:00PM (OLM) 11:00AM (HR) Portuguese: 9:00AM, (CC) Polish 11:00AM , (CC) Saturday / Sábado: (OLM) 8:00AM, & 4:00PM, English 7:00PM, Spanish Monday-Friday / Lunes-Viernes English: 6:30AM , 8:00AM , 12:00PM Spanish 7:30PM Confessions / Confesiones / Confissões: Saturday / Sábado 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) Weekdays/Durante la Semana Antes de la Misa de las 7:30PM

Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho Pastoral Rev. Patrick Angelucci, SDB, Administrator Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Rev. Manny Gallo, SDB, Coordinator of Youth Ministry Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Salesian Mission Rev. Tomasz Grzegorzewski, SDB Rev. Jorge Rodriguez, SDB Parochial Vicar Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Deacon Ivan Gemio Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Silvia Inocente, Parish Secretary Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Moran, Business Manager

Weekly Novena

Every Tuesday, After all Masses Honor of Mary Help of Christians & St. John Bosco Every Monday after 8AM Mass Miraculous Medal Novena Every Wednesday after the 8AM Mass Divine Mercy Chaplet

Baptisms / Bautismos / Batismo Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja. Weddings / Bodas / Casamento Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja. Adoration Chapel / Capilla de Adoración/Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament Don Bosco Religious Education Program Irma Austin, Coordinator of Religious Education (914) 881-1404 [email protected] Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com / on Facebook at Don Bosco Port Chester Don Bosco Workers, Inc. Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry Carmen Linero, Program Director / 22 Don Bosco, Place, Port Chester (914) 552-9541 / [email protected] Corpus Christi-Holy Rosary School Sr. Lise Parent, FMA, President / Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org