ny

6 nov. 2016 - Novena: In Honor of Mary Help of Christians and ... David Moreno, SDB, in residence. Rev. .... and pray for all of our deceased loved ones. On.
2MB Größe 4 Downloads 2 vistas
Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church

Salesians of Don Bosco November 6, 2016

Parish Offices 136 S. Regent St. Port Chester, NY 10573 914-939-3169 / 914 939-0547 / Fax: 914-939-7249 Web: Portchestercatholicchurch.org Youtube: donboscoportchester

Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho Pastoral

Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Salesian Residence; 23 Nicola Place, Port Chester, NY Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of DBCC Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira: Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar 9:00 AM - 4:00PM Rev. David Moreno, SDB, in residence Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM Rev. Miguel Angel Suarez, SDB, Coordinator of Youth Ministry Celebration of the Eucharist/ Celebración de la Eucaristía / Celebração da Missa Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Sunday / Domingo English/Inglés: Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance 7:30AM, CC English -10:15AM HR English Ms. Maria Massa, Parish Secretary 11:00AM, CC English Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Moran, Business Manager Español/Spanish Mrs. Arlete Sasseron, Parish Receptionist 8:45AM, HR, Spanish -11:45AM, HR, Spanish 12:30PM, CC, Spanish -1:15PM, HR, Spanish Trustees: John Mecca Português Peggy Ann Munnick 9:00AM, CC, Português Saturday / Sábado 8:00AM, Adoration Chapel (English) 4:00PM, CC (English) 7:00PM, HR (Spanish) Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira 6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 12:00PM, CC English, 7:30PM, HR Spanish Confessions / Confesiones / Confissões 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC 6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR 8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR Baptisms / Bautismos / Batismo Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja. Weddings / Bodas / Casamento Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. / Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. / Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja. Adoration Chapel / Capilla de Adoración/ Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament Novena: In Honor of Mary Help of Christians and St. John Bosco every Tuesday after all the Masses

Don Bosco Religious Education Program Irma Austin, Coordinator of Religious Education (914) 937-6301, [email protected] Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph. D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com on Facebook at Don Bosco Port Chester Don Bosco Workers, Inc. Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry Carmen Linero, Program Director 22 Don Bosco, Place, Port Chester (914) 552-9541 / [email protected] Corpus Christi-Holy Rosary School Sr. Lise Parent, FMA, President Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org

Mass Intentions Saturday, November 5 8:00AM(HR) Dec. Benefactors & Members of Salesian Fam 4:00PM(CC) +Joseph Christiano—Wife Mary 7:00PM(HR) (Cumpleaños) María España—Teresita Sunday, November 6 7:30AM(CC) +Carmela “Millie” Marciniak—Moore Family 8:45AM(HR) +Miguel Torres Ricaltere—Clementina Castro & Familia 9:00AM(CC) (26th Wedding Aniv.) Arlete & Renato 10:15AM(HR) +Salvatore J. Luzzi—Janice & Felicia Faia 11:00AM(CC) +Leonardo Sirena—Grandchildren 11:45AM(HR) +Joseph & Rose Vaccaro—Nick Mecca 12:30PM(CC) +Concetta Carino, Angelo & Carmine Rainone-Daughter & Sister 1:15PM(HR) (4º aniversario) Gustavo Cuartas-Familia Monday, November 7 6:30AM(HR) For the People 6:45AM(CC) +Darek Szerejko—Wife & Children 12:00PM(CC) +Carmela Swick—John & Bill Gargone 7:30PM(HR) +Corey Smith—Mother & Father Tuesday, November 8 6:30AM(HR) +Mary Jean, Lucia & Angelo—Deacon Bill 6:45AM(CC) For Health of Grace Bisignano 12:00PM(CC) +Robert Santoro-Carole Fulco 7:30PM (HR) Acción de Gracias—Teresita Unannounced Mass Giuseppina Di Palma—Family Souls in Purgatory—Deacon Bill Wednesday, November 9 6:30AM(HR) +Loretta DiChristoforo—Grandson 6:45AM(CC) +Dom Bisignano—Wife Grace 12:00PM(CC) +Catherine Sagar Balzano—Diane Sager Colla

7:30PM(HR) Sagrado Corazón de Jesús—Nick Mecca Unannounced Mass Seniors Celebrating a Birthday This Week Vaccaro’s Family Conversion—Deacon Billy Thursday, November 10 6:30AM(HR) +Doris Wechsler-Beltran 6:45AM(CC) +Sam DaGrossa-Ken & PeggyAnn Munnick 12:00PM(CC) +John Suppa—John & Bill Gargone 7:30PM(HR) +Daniel García—Juan García & Marta Mesquita Friday, November 11 6:30AM(HR) (Birthday) Ada Durán—Adan 6:45AM(CC) +Dolores Cicatelli—Suppa Family 12:00PM(CC) +Angelo & Candida Cicatelli— Dolores 7:30PM(HR) Acción de Gracias al Niño Divino—Consuelo Camacho Saturday, November 12 8:00AM (HR) +Antonio Boccarossa—Julia Byrnes 4:00PM(CC) +Carmella Cambareri—Sisters Anna & JoAnn 7:00PM(HR) +Jesús Vargas—María Vargas & Familia Sunday, November 13 7:30AM(CC) +Salvatore Caputo—Frank & Vincenza Caputo 8:45AM(HR) Acción de Gracias—Ruperto & María 9:00AM(CC) +Ann Hogan—Salesian Community 10:15AM(HR) +Joseph “Red” Cammarota—Marie Bivona 11:00AM(CC) +Deceased Members Boccarossa Family— Carmela Sirena 11:45AM(HR) +(3er. Aniversario) Dolores Guayara Medina-Ada Durán 12:30PM(CC) +José Luis Pérez—Wife & Son 1:15PM(HR) +Olga Pérez—Familia

Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros & Julian Di Donato MEMORIALS

St. Anthony’s Candle November 6-November 12 In Memory of Dom Bisignano Requested by: Wife Grace ————————————-

Host November 6-November 12 In Memory of: Michelina Tedesco Requested by: Antonio & Ersilia Antolino Message of Mercy Jesus to St. Faustina

My daughter, your compassion for Me refreshes Me. By meditating on My Passion, your soul acquires a distinct beauty.(44)

Mensaje de la Divina Misericordia Jesús a Santa Faustina

Mi hija, tu compasión por Mí Me refresca. Al meditar en mi pasión, el alma adquiere una belleza distinta.(44)

Mensagem da Divina Misericórdia Jesus a Santa Faustina

Minha filha, sua compaixão por mim me alivia. Pela meditação na minha paixão, a sua alma adquire uma beleza distinta. (44)

From the Pastor’s Desk This week, with the feast of All Saints, we begin the month of November-a time when we recall our faith that I believe in the Communion of Saints: the Church in Heaven, the Church on Earth and the Church in Purgatory. It is a month when we especially remember and pray for all of our deceased loved ones. On Saturday morning November 5, we offered a Mass for all those in our parish who have died during the past year: 98 parishioners went home to the Father, 13 from Holy Rosary and 85 from Corpus Christi. Candles with their names will burn on our altar this week. Among the Works of Mercy is to pray for the dead and to bury the dead. In this Jubilee of Mercy, some of you may not know, but we instituted two new groups in our parish. One group, in the name of the parish, goes to the wake of the deceased to pray with the family for the person who has died. Another group, quietly, but religiously each month goes to St. Mary’s Cemetery to pray for all those buried there. I want to thank these groups for their beautiful and sensitive service to our parish family. I want to also invite any in the parish who would like to be part of these groups—we can use some native English speakers for the group who visits the wakes of the deceased. As we speak of remembering the Souls in Purgatory, it is good for us to recall what we, as Catholics, believe about Purgatory. We imagine purgatory as a “place” but it actually refers to a state of being and the process by which a soul is purified before going to Heaven. Someone who dies in God’s grace, but is not perfect and is still in need of purification before he or she can see God’s face goes to Purgatory. The Catechism of the Catholic Church (#1030) tells us: all who die in God’s grace and friendship, but still imperfectly purified… undergo purification, as to achieve the holiness necessary to enter the joy of heaven. Church tradition has described Purgatory as a purifying fire that purges us of any venial sin for which we have not repented. We know these persons in purgatory are saved and once purified, will go to heaven. Obviously, since purgatory is not a place, we must not think of physical fire—-but rather, we have all experienced “burning with love” - “burning with hate”—”burning with desire”. It is something very real that we feel and experience, but it is not actual fire. Purgatory is something like that; the soul’s burning desire to be purified so as to look God in the face. Our deceased loved ones in Purgatory continue to help us and pray for us, but they cannot help themselves to get to heaven. This is why it is so

important to pray for the dead: to have Masses offered for them; to have a Funeral Mass and a wake that is simple and dignified showing respect for the human body; to go to the cemetery and prayerfully visit the graves of the dead; to light a candle for the repose of their souls. All of this speaks of our belief in the Communion of Saints and the Resurrection of the Dead. It is good for us also not to make our prayers for the dead something merely “cultural” or “mechanical”. Our prayer for the dead should go beyond our own loved ones. As disciple of Jesus, praying for the dead shows our connection with each other as members of the Body of Christ and our continued care and concern for one another. It should be a sign of our realization that we are all daughters and sons of the same Father. We should constantly pray for all those who have died, even those we may not know. May the souls of the faithful departed, through the Mercy of God, rest in peace! God bless you!

Del Escritorio del Párroco Esta semana, con la fiesta de Todos los Santos, comenzamos el mes de noviembre recordando nuestra fe, que yo creo en la comunión de todos los Santos: la Iglesia en el cielo, la Iglesia en la tierra y la Iglesia en el Purgatorio. Es un mes cuando especialmente recordamos y oramos por todos nuestros seres queridos fallecidos. La mañana del sábado 5 de noviembre, ofrecimos una misa para todos aquellos en nuestra parroquia que han muerto durante el año pasado: 98 feligreses fueron a casa del Padre, 13 de Nuestra Señora del Santo Rosario y 85 de Corpus Christi. Velas con sus nombres se quemarán en nuestro altar esta semana. Entre los trabajos de la misericordia es el de orar por todos los muertos, y otro es el del enterrar a los muertos. En este Jubileo de la Misericordia, es posible que algunos de ustedes no sepan, pero instituimos dos nuevos grupos en nuestra parroquia. Un grupo, en el nombre de la parroquia, va al velorio del fallecido para orar con la familia de la persona que ha muerto. Otro grupo, silenciosamente, cada mes va al cementerio de St. Mary’s para orar por todos aquellos que están enterrados allí. Yo les quiero dar las gracias a estos grupos por su servicio hermoso y sensible a nuestra familia parroquial. Quiero invitar también a cualquier persona en la parroquia a quien le guste ser parte de estos grupos-podemos utilizar algunos que hablen inglés para el grupo que visita los

velorios de los fallecidos. Mientras que hablamos de recordar las almas del purgatorio, es bueno que recordemos lo que nosotros, como católicos, creemos sobre el Purgatorio. Nos imaginamos el purgatorio como un "lugar", pero en realidad se refiere a un estado de bienestar y el proceso por el cual una alma se purifica antes de ir al cielo. Alguien que muere en gracia de Dios, pero no es perfecto y todavía necesita de purificación antes de que él o ella pueda ver el rostro de Dios, va al Purgatorio. El Catecismo de la Iglesia Católica (# 1030) nos dice todos que mueren en la gracia y la amistad de Dios pero todavía imperfectamente purificados sufren una purificación, para obtener la santidad necesaria para entrar en la alegría del cielo. La tradición de la Iglesia ha descrito al Purgatorio como un fuego purificador que nos purga de cualquier pecado venial del cual no hemos arrepentido. Sabemos que estas personas en el Purgatorio están salvadas, y una vez purificadas, irán al cielo. Obviamente, puesto que el purgatorio no es un lugar, no hay que pensar en el fuego físico - sino más bien, todos hemos experimentado "ardiendo con amor" - “ardiendo con odio”-”ardiendo con deseo”. Es algo muy real que sentimos y experimentamos, pero no es fuego real. El purgatorio es algo parecido; ardiente deseo del alma de ser purificada para poder mirarlo a Dios en su rostro. Nuestro seres queridos que han fallecido en el Purgatorio continúan ayudándonos y rogando por nosotros, pero no pueden ayudarse a sí mismos a llegar al cielo. Es por esto que es tan importante orar por los muertos: ofrecer misas para ellos; tener una misa funeraria y un velorio que sea sencillo y digno mostrando respeto por el cuerpo humano; ir al cementerio y en oración visitar las tumbas de los muertos; encender una vela para el reposo de las almas. Todo esto habla de nuestra creencia en la Comunión de los Santos y la Resurrección de los Muertos. Es bueno también que no hagamos nuestras oraciones por los muertos algo meramente "culturales" o "mecánicas". Nuestra oración por los muertos debe ir más allá de nuestros propios seres queridos. Como discípulo de Jesús, orar por los muertos muestra nuestra conexión con los demás como miembros del Cuerpo de Cristo y nuestra continua atención y preocupación por los unos a otros. Debe ser una señal de nuestra comprensión de que todos somos hijos e hijas de un mismo Padre. Constantemente debemos rezar por todos que han muerto, incluso aquellos que no conozcamos. ¡Que las almas de los fieles difuntos, por la misericordia de Dios, descansen en paz! ¡Dios los bendiga!

Da mesa do pároco Essa semana, com a festa de todos os Santos começamos o mês de novembro. Somos chamados a crer na Comunhão dos Santos, na Igreja no céu, na terra e no purgatório. Essa é uma época especial para se rezar pelos nossos mortos. No dia 5 vamos oferecer uma missa por eles. Desde o ano passado morreram 98 pessoas em nossa paróquia, 13 da Holy Rosary e 85 da Corpus Christi. Vamos acender uma vela para cada um deles, pois essa é uma obra de misericórdia. Uma nova pastoral começou na paróquia, rezar pelos mortos. Quem quiser entrar nessa pastoral pode se apresentar. Nós católicos acreditamos no purgatório. Ele não é um lugar, mas um processo de purificação para se chegar ao céu. O catecismo da Igreja, parág. 1030 diz: quem que morre na graça de Deus, mas precisa ser aperfeiçoado, passa pelo purgatório. A tradição define o purgatório como um fogo purificador dos pecados veniais que não foram arrependidos. Como o purgatório é um estado de mente, o fogo também não é um fogo físico. Queimando de ódio, de amor, de desejo. As pessoas do purgatório esperam pela nossa oração, por isso é importante rezar pelos mortos, oferecer missas, fazer funerais, visitar o cemitério, acender velas. Devemos rezar por todas as almas. Como discípulo de Jesus, rezar pelos mortos mostra conecção com todos os membros do corpo de Cristo e atenção para com todos. Isso deve ser um sinal de nossa realização como filhos de Deus. Que as almas de purgatório descansem em paz, pela misericórdia de Deus. Que Deus te abençoe!

Let us remember in our prayers the sick of our parish: If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact Arlete at the Parish office at 914-939-3169 or (914) 939-0547

WEEKLY COLLECTION / COLECTA SEMANAL

Sunday: October 30, 2016 $ 11,191.00 Second Collection $ 3,160.00 ————————————————————

The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. ————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co-responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. —————————————————————A primeira hora de trabalho de cada semana é para o Senhor

Religious Education Corner Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Louis Buonaiuto, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Rubicenda Reyes, Christian Ramirez, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto, Jerrie Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Angela Caracuel, Jennie Armeno, Virginia Drago, Maria de Quespe, Virginia Castaldo, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Joe Goldman, Vicky Guillen, Michelle, Ahn Riess, Tanita Hairston, Luz Isaura Lopez, Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara, Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Donald Gioffre, Joseph Goldman, Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos, Charles Opara, Mercedes Montoya, Anthony Guastella, Rocio Valerio, Rose Ahanekut, Victoria Grosse, Ana Tapia, Gregory Armeno, Henry Bast, Joan Van Dyke, Anthony Staiano, Julian Alonzo, Cathy & Tom Malarkey,Charlene Farina, William Giangrande, Bonnie Soria, Michael Smith, Helmer Peterson , Samantha Nespolini , Felicita Mack, Walter Mallinson, Constance James & Antoinette Fritz

TO OUR CHILDREN: How do you get more out of the Mass? During the Preparation of the Altar and Offertory (Gifts), place your monetary gift in the collection basket and be sure to join in the song. Take special notice as the priest and altar servers prepare the altar to receive the gifts of bread and wine. As the priest offers the bread and wine to the Father, tell God that you would like to bring to the altar all your joys and worries as part of this offering. Open your hearts to the Eucharistic celebration that follows. God Bless You! Faithful Service to Others On September 4, 2016, Mother Teresa became St. Teresa of Calcutta. St Teresa lived her life to serve Jesus in the poor, the forgotten and the lonely. You and I are also called to serve here in our Port Chester communities, churches and even our homes! As part of this spirit of serving others, our Don Bosco Religious Education Children and Families will begin our Program Thanksgiving Food Drive called “A Can of Beans and A Dollar”. Throughout the month of November, each child’s donation of a can of beans and a dollar will be collected and packed by our Confirmation class volunteers and delivered to our Don Bosco Community Center Food Pantry. Let’s help our children realize the amazing gift of giving and service to others that Jesus teaches us to live by. “It is not how much we do, but how much love we put in the doing. It is not how much we give, but how much love we put in the giving.” St Theresa of Calcutta ———————————————————————PARA NUESTROS HIJOS ¿Cómo se obtiene más de la misa? Durante la preparación del Altar y Ofrendas (los regalos), coloque su donación monetaria en la canasta y participa en la canción. Preste atención especial como el Sacerdote y Monaguillos preparan el altar para recibir los dones del pan y el vino. Como el sacerdote ofrece el pan y el vino a Dios, tu puedes ofrecer todas sus alegrías y preocupaciones como parte de esta oferta. Abran sus corazones a la celebración eucarística que sigue. ¡Que Dios los Bendiga! Servicio fiel a Otros En el 4 de septiembre de 2016, la Madre Teresa fue canonizada, Santa Teresa de Calcuta. Santa Teresa vivió su vida para servir a Jesús en los pobres, los olvidados y los solitarios. ¡Nosotros también estamos llamados a servir aquí en Port Chester en nuestras comunidades, nuestras iglesias y hasta en nuestra familia! Como parte de este espíritu de servir a otros, nuestros hijos y sus familiares de la Educación Religiosa de Don Bosco van a comenzar nuestra colecta de alimentos de Acción de Gracias llamado "Una lata de frijoles y un dólar". Durante el mes de noviembre, la donación de cada niño de una lata de frijoles y un dólar será recogida y empacada por nuestros voluntarios de las clases de Confirmación y entregada a la comunidad de despensa de alimentos de Don Bosco. Vamos a ayudarles a que nuestros niños se den cuenta del regalo increíble de dar y de servir a los demás por lo cual Jesús nos enseña a que vivamos . “No es cuánto hacemos sino cuánto amor ponemos en lo que hacemos. No es cuánto damos sino cuánto amor ponemos en el dar.” Santa Theresa of Calcutta

A Prayer at Election Time O Lord. Our just and loving Father, We thank you for the precious gift of Human Live That is greatly threatened by the Culture of Death. Aware of the dangers we are now facing, We ask that you guide us in electing the leaders Our nation truly needs: -Leaders with the wisdom to discern your providential plan, -Leaders who understand the weakness of the human condition, -Leaders who counsel our citizens to respect the rule of laws, -Leaders with the fortitude to face their opponents with grace, -Leaders with knowledge of our Construction and of natural rights, -Leaders whose piety makes them aware of their own limitations, -And leaders whose reverential fear informs their moral judgement. We pray that the inalienable rights To life, liberty, and the pursuit of happiness, Promised by our founders, May be preserved, protected and defended for all, Especially the most vulnerable members of our society. Almighty and Merciful God, Sustain us in our struggle to live in peace As one nation under God. Amen

Una Oracion al Señor en Época de Las Elecciones O, Señor, Nuestro Padre junto y amoroso, Te damos gracias por el precioso don de la vida humana, Que es gravemente amenazada por la cultura de la muerte. Consecuente de los peligros que nos enfrentan en este momento, te pedimos que nos guíes en elegir a los lideres Que nuestra nación verdaderamente necesita: -Lideres con la sabiduría para discernir su plan provincial, -Lideres quienes entienden la debilidad de la condición humana, -Lideres quienes aconsejan a nuestros ciudadanos a respetar la ley, -Lideres con la fortaleza de enfrentarse con gracia a los opositores, -Lideres con el conocimiento de los derechos naturales, -Lideres cuya piedad los haga consciente de sus propios limites, -y lideres cuyo temor reverencial les informa de su juicio moral. Oramos para que los derechos inalienables de la felicidad, De la vida, la libertad, y la busques de los felicidad, Prometidos por nuestros fundadores Sean conservados, protegidos, y defendidos por todos, Especialmente en aquellos los mas vulnerables De nuestra sociedad. Que el Señor misericordioso nos sostenga en nuestra lucha Para vivir en paz como una nación bajo Dios. Amén

NOVENA

If you have not had any of the sacraments of initiation or have not completed them and are interested in joining our RCIA preparations classes, please stop by the rectory and register with Sister Maruja (914) 939-0547.

RICA Si Ud. no ha recibido los sacramentos de iniciación o no los ha completado y está interesado/a en unirse al grupo de RICA para preparárselos, por favor pase por la rectoría y regístrese con la Hermana Maruja en la rectoría al (914) 939-0547.

Every Tuesday, we have a Novena in Honor of Mary Help of Christians and Don Bosco after all Masses in English and in Spanish. —————————————————————Todos los martes, tenemos una Novena en Honor a María Auxiliadora de los Cristianos y a Don Bosco después de todas las misas en inglés y en español. ———————————————————–-—— Toda terça-feira, teremos a noven em honra de Nossa Senhora e Dom Bosco depois de todas as missas em inglês e espanhol.

Corpus Christi-Holy Rosary Seniors Corpus Christi Holy Rosary Senior Committee will meet on Sunday, November 13, from 2:00PM to 4:00PM, in the school cafeteria. Our guess speaker is Bea Conetta.

RICA

Life Chain

Se você ainda não recebeu os sacramentos do batismo, primeira comunhão ou crisma, você pode participar do RICA e receber os sacramentos que estiverem faltando para você. Falar com sister Maruja (914) 939-0547 .

Please join us on Sunday, November 20, 2016 at Kohl’s Plaza from 2:00 to 3:30PM, for our monthly Life Chain demonstration. This is peaceful and prayerful demonstration of Life sponsored by Corpus Christi Holy Rosary Right to Life Committee. ————————————–—————————— Por favor, únase a nosotros el domingo 20 de noviembre de, 2016 en la Plaza de Kohl de 2: 00 PM a 3: 30PM, para nuestra demostración mensual de la Vida. Esta es una demonstración pacífica con oración de la Vida patrocinado por Corpus Christi Holy Rosary Right to Life Committee. —————————–——————————–——participar conosco no domingo dia 20, na demonstração pacífica pela vida organizada pela comissão pro-life da nossa paróquia. Praça da kohl's das 2:00 às 3:00pm

Quinceanera Preparation If you would like to celebrate your Sweet

Fifteenth Quiñceañera, please call the parish and speak with Sister Maruja at (914) 9393169 or (914) 939-0547. Preparación de Quinceañera Si quiere celebrar los Quince años de su hija con la misa de quince años, por favor llame a la parroquia y hable con la hermana Maruja al (914) 939-3169 ó (914) 939-0547.

———————————————————————-

VISIT OUR MINITRY FAIR! DON BOSCO CENTER AFTER ALL THE MASSES THIS WEKEEND

———————————— Missa nos 15 Anos Se você tiver interessado em celebrar uma missa nos 15 anos de sua filha pode falar com a Irma Maruja no (914) 939-3169 ou (914) 939-0547.

¡VISITE NUESTRA FERIA DE MINISTERIO! CENTRO DON BOSCO DESPUES DE TODAS LAS MISAS ESTE FIN DE SEMANA

Our Annual Thanksgiving Dinner will be on Thursday November 24, 2016 at the Don Bosco Community Center Gym at 12:00PM. There will be a 9AM Mass in English at Corpus Christi Church and an 11:00AM Mass in Spanish at Holy Rosary Church. If you are interested in volunteering to set up, serve, clean up or a variety of other things , please contact Nick Mecca at (914) 939-2409 ———————————————————————————————Nuestra Cena Anual del Día de Acción de Gracias será el Jueves, 24 de Noviembre, 2016 en el gimnasio del Centro de Don Bosco a las 12:00PM. Tendremos una misa en ingles en la Iglesia de Corpus Christi y una Misa en español a las 11:00AM en la iglesia de Holy Rosary. Si están interesados en servir de voluntarios para preparar, servir, limpiar o varias otras actividades, por favor hable con Nick Mecca (914) 939-2409. ———————————————————————————————— O nosso jantar anual de Thanksgiving será na 5a feira, 24 de novembro, ao meio dia no Don Bosco Center. Haverá uma missa às 9:00am em inglês na Corpus Christi e uma as 11:00 na Our Lady of Hosary em espanhol. Se você quiser ajudar como voluntário para arrumar o ambiente, servir, limpar no final ou ajudar no geral. Pode ligar para o Nick Mecca (914) 939-2409.