ny

15 may. 2016 - come to the church before reserving your venue. /. Contacte la ... had My Love under consideration at the time you .... If you don't teach them by ...
2MB Größe 4 Downloads 5 vistas
Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church

Salesians of Don Bosco May 15, 2016

Parish Offices 136 S. Regent St, Port Chester, NY 10573 914-939-3169 / 914 939-0547 Fax: 914-939-7249 Web: Portchestercatholichurch.org Salesian Residence 23 Nic ola Place, Port Chester, NY Adoration Chapel / Capilla de Adoración/ Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho-Pastoral

Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira: 9:00 AM - 4:00PM Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM Celebration of the Eucharist/ Celebración de la Eucaristía / Celebração da Missa Sunday / Domingo English/Inglés: 7:30AM, CC English -10:15AM HR English 10:30AM, CC English Español/Spanish 8:45AM, HR, Spanish -11:45AM, HR, Spanish 12:00PM, CC, Spanish -1:15PM, HR, Spanish Português 9:00AM, CC, Português Saturday / Sábado 8:00AM Adoration Chapel (English) 4:00PM CC (English) 7:00PM , HR (Spanish) Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira 6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 12:00PM CC English, 7:30PM, HR Spanish Confessions / Confesiones / Confissões 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC 6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR 8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR Baptisms / Bautismos / Batismo Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja. Weddings / Bodas / Casamento Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. / Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. / Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja.

Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor Rev. Thomas Brennan, SDB, in residence Sr. Margaret Rose Buonaiuto, FMA Director of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Salesian Mission and Animation for DBCC Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Rev. David Moreno, SDB, in residence Rev. Miguel Angel Suarez, SDB, Coordinator of Youth Ministry Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Moran, Business Manager Mrs. Arlete Sasseron, Parish Receptionist Trustees: John Mecca Peggy Ann Munnick Corpus Christi-Holy Rosary School Sr. Lise Parent, FMA, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org Corpus Christi-Holy Rosary Convent 135 S. Regent St., Port Chester 914-937-4405 Corpus Christi-Holy Rosary Religious Education Sr. Margaret Rose (914) 937-6301 Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph. D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com on Facebook at Don Bosco Port Chester Don Bosco Workers, Inc. Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org

Mass Intentions Saturday, May 14 8:00AM (HR) +James P. Rush—Maureen Carbone 4:00PM(CC) +Domenico Capocci Family—Frank 7:00PM(HR) +Christian B. Mora—Mamá Claudia Mora Sunday, May 15 7:30AM(CC) +Giuseppe & Raffaella Massarella-Maria Lanni 8:45AM(HR)+Manuel García & Carmen Aguilar—Fam 9:00AM(CC) (Cumpleaños) Julissa & Maria 10:15AM(HR) +Antonio & Maria Gentile-Grandchildren 10:30AM(CC) +Estor Reyes-Daughters & Grandchildren 11:45AM(HR) Señor de los Milagros-Omaira Vasco 12:00PM(CC) +Guillermo Chasipanta-Marisol & Familia 1:15PM(HR) +Carlos García-Familia Monday, May 16 6:30AM(HR) +Alfredo Dávila—Dora Correa 6:45AM(CC) +Deceased Parents of FMA-Salesian Sisters 12:00PM(CC) +Alex Pastor-Margarita Pastor 7:30PM(HR) Para el Pueblo Tuesday, May 17 6:30AM(HR) +Rocco & Katherine Catalano-Sister, Catherine 6:45AM(CC) +Mary Sergi—Deitz Family 12:00PM(CC) +Margie Klapp—Jennifer 7:30PM(HR) +Elvira Flores—Mirla Castillo Unannounced Mass Faust & Antoinette Carrieri –Children & Grandchildren Wednesday, May 18 6:30AM(HR) Seniors Celebrating a Birthday this week 6:45AM(CC) +Grace & John Cambareri-Vincent Cambareri & Family 12:00PM(CC) For All Benefactors—Caritas 7:30PM (HR) +Ana Altamirano—Sobrinas Unannounced Mass Angelo Antolino—Son Frank & Angela Thursday, May 19 6:30AM(HR) +Salvatore L. Mancuso, Jr-Melone Brothers 6:45AM(CC) +Rocco Acerbo—Cathy Acerbo 12:00PM(CC)Ernesto Antonelli—Wife & Daughter 7:30PM(HR) +Elvira Flores —Mirna Castillo Friday, May 20 6:30AM(HR) +Giovanna Pagliucca-Family 6:45AM(CC) +Rose Stella-Deitz Family 12:00PM(CC) +Deceased Members of the Walsh Family— Mary & Victoria 7:30PM (HR) +Alexandrina & Leopoldina—Family Saturday, May 21 8:00AM (HR) (Cumpleaños) Juan Manuel González 4:00PM(CC) +Tony Moore—Edna & Sal DeMarco 7:00PM(HR) +Manuel C. Tenecela—Hija, Rosa Tenecela Sunday, May 22 7:30AM(CC) +Anthony & Bessie Messina—Family 8:45AM(HR) +Attilio & Elena Cantatore—Salvador 9:00AM(CC) For All Who Received First Communion and Confirmation 10:15AM(HR) +Joseph M Imbesi, Jr.—Joe, Marie & Emely Embesi 10:30AM(CC)+(Aniv.)Anthony Moore—Wife Nel & Fam 11:45AM(HR) María Auxiliadora—María Vasco 12:00PM(CC) +Pedro Cárdenas Bedoia—Judy Cárdenas 1:15PM(HR) Para el fin del Aborto—Angelo López

Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros & Julian Di Donato

Memorials Host & Wine May 1st— 28th In Memory of: the Deceased Members of the Sandarciero Family Message of Mercy Jesus to St. Faustina My daughter, I reward you for the purity of your intention which you had at the time when you acted. My Heart rejoiced that you had My Love under consideration at the time you acted, and that in so distinct a way; and even now you still derive benefits from this; that is, from the humiliation. Yes, my child, I want you always have such great purity of intention in the very least things you undertake.

Mensaje de la Divina Misericordia Jesús a Santa Faustina Mi hija, te recompenso por la pureza de tu intención que tuviste en el momento cuando actuaste . Mi corazón se alegró de que tú tuvieras mi amor bajo consideración en el momento en que actuaste, y en una manera tan distinta; y hasta ahora todavía obtienes beneficios de esto; es decir, de la humillación. Sí, mi hija, quiero que siempre tengas tan grande pureza de intención en las cosas más mínimas que hagas.

Mensagem da Divina Misericórdia Jesus a Santa Faustina Minha filha, lhe te recompensarei por sua pureza e reta intenção nas suas ações. Meu coração se alegra por você levar em conta o meu amor nas suas ações se comportando com nobreza, e você se beneficia disso, estou falando de humildade. Sim minha querida, eu quero que você sempre conserve a pureza de intenção até nas mínimas coisas que você faz.

From the Pastor’s Desk These past two Saturdays have been extraordinary days of grace for our parish as some 250 young people received the Sacraments of Confirmation and First Communion! Today, Pentecost Sunday, we can declare loudly and clearly: The Holy Spirit is alive and well at our parish of Corpus ChristiOur Lady of the Rosary! The Holy Spirit is working! To those who made their First Communion yesterday, I want to express my heartfelt congratulations-especially to the parents who worked so hard for them to reach this day. Thank you! At the same time, however, I need to remind their parents, now you have the responsibility to bring your children to Mass every Sunday, even in the Summer time and to make sure they get to confession at least once a month. Parents are the first educators of their children in the faith. If you don’t teach them by word, and especially, by example, nothing we do at school or religious education classes will really make a difference. They are our children and we have the responsibility to show them the importance of receiving the Sacraments. They need their parents, especially, for their spiritual well-being as much as for their physical well-being! We, all of us in the parish supporting their parents, have to help our First Communion children to grow in the faith and in their new relationship with Jesus. Last Saturday, we celebrated Confirmation with the presence of Bishop Iriondo. It was a beautiful celebration and the Bishop gave our newly-confirmed-and all of us-something serious to think about. Bishop Iriondo spoke about the fact that often we equate the Church with the Bishop, priests, religious, even the Pope, or a building and we forget that we are the Church. The Church is a community of believers who are sent into the world to proclaim Jesus. In fact, the Bishop compared us to rain! The Bishop, priests, religious-we might be the rivers, but the community of people is the rain. Without the rain, there would be no rivers. Without the rain, there would be no growth. Without the rain, everything would be dry. The rain gives life to the rivers and all the vegetation-the rain touches all parts of the earth and goes where the rivers are not flowing. As Christians, we are called to bring Jesus everywhere in the world, even to those places where there are no Bishops, priests, religious, or church buildings. This is our mission as Christians in the world! We are to be like the rain! Certainly, here in Port Chester and Rye Brook, with all the changes that are taking place in our churches, we can lose heart, get discouraged, question the meaning of it all—things would be so much easier if nothing changed—but the Holy Spirit is shaking us up. There are a lot of places in our villages that, in spite of the rivers and buildings, are becoming dry and need new life. Through the voice of our Cardinal, we are being called to “Make All Things New”-to be the rain; to rejuvenate ourselves; to begin new life with new energy and new hope; to tear down walls and to expand to be a bigger, more inclusive, more faith-filled Church! All of this is the work of the Holy Spirit, whom we celebrate today. The Holy Spirit is Love. Making all things new, for us, means to be more loving to one another; to serve one another more; to bring Jesus into the world and to proclaim Him here in Port Chester in our words and actions. This is the work of the Holy Spirit. We pray today and everyday: Come, Holy Spirit!

God Bless You!

Desde el Escritorio del Párroco Estos pasados dos sábados han sido extraordinarios días de gracia para nuestra parroquia como ¡unos 250+ jóvenes recibieron el sacramento de la Confirmación y el de a Primera Comunión! Hoy, el domingo de Pentecostés, podemos declarar en voz alta y claramente: ¡El Espíritu Santo está vivo y bien en nuestra parroquia de Corpus Christi-Nuestra Señora del Rosario! ¡El Espíritu Santo está trabajando! A los que hicieron su Primera Comunión ayer, quiero expresarles mis profundas congratulaciones-especialmente a los padres que trabajaron tan duro para que ellos llegaran a este día. ¡Gracias! Al mismo tiemp0, no obstante, necesito recordarle a los padres, que ahora tienen la responsabilidad de llevar a sus hijos a la misa todos los domingos, aún en el verano y que estén seguros de que ellos se confiesen por lo menos una vez por mes. Los padres son los primeros educadores de sus hijos en la fe. Si Uds. no les Enseñan por medio de la palabra, y especialmente, del ejemplo, nada que se hace en la escuela ni en las clases religiosas de versa hará ninguna diferencia. Son nuestros hijos y tenemos la responsabilidad de enseñarles la importancia de recibir los sacramentos. Necesitan a sus padres, especialmente, ¡para su bienestar espiritual tanto como el físico! Nosotros, todos nosotros en la parroquia apoyando a los padres, tenemos que ayudar a que los niños que recibieron su Primera Comunión crezcan en la fe y ¡en su nueva relación con Jesús! El sábado pasado, celebramos la Confirmación con la presencia del Obispo Iriondo. Era una hermosa celebración y el obispo les dio a los recién confirmados-y a todos nosotros-algo serio de que pensar. El Obispo Iriondo habló del hecho de que a menudo comparamos la Iglesia con el obispo, los sacerdotes, los religiosos, hasta el papa, o un edificio y olvidamos que somos la Iglesia. La Iglesia es una comunidad de creyentes que ¡son mandados en el mundo para proclamar a Jesús! De hecho, el obispo nos comparó ¡a la lluvia! El Obispo, los sacerdotes, los religiosos—puede ser que seamos los ríos—pero la comunidad de la gente es la lluvia. Sin la lluvia, no habrá ríos. Sin la lluvia, no habrá crecimiento, Sin la lluvia, todo será seco. La lluvia les da la vida a los ríos y toda la vegetación—la lluvia toca todas las partes de la tierra y va donde los ríos no fluyen. Como cristianos, somos llamados a llevar a Jesús a todas partes del mundo, hasta a esos lugares donde no haya obispos, sacerdotes, religiosos, ni edificios de Iglesias. ¡Ésta es nuestra misión como cristianos en el mundo! ¡Tenemos que ser como la lluvia! Seguramente, aquí en Port Chester y en Rye Brook, con todos los cambios que tienen lugar en nuestras Iglesias, podemos desalentarnos, desanimarnos, preguntar el significado de todo— pero el Espíritu Santo está moviéndonos. Hay muchos lugares en nuestras villas que, a pesar de los ríos y los edificios, se está secando y que necesitan una vida nueva. A través de la voz de nuestro Cardenal, somos llamados a “Hacer Todas las Cosas Nuevas”—para ser la lluvia; para renovarnos; empezar una nueva vida con nueva energía y nueva esperanza; demoler paredes y expandir para llegar a ser una iglesia ¡más grande, más inclusive, y más llena de fe! Todo esto es el trabajo del Espíritu Santo, a quien celebramos hoy. ¡El Espíritu Santo es el Amor! Haciendo nuevas todas las cosas, para nosotros, significa querernos más el uno al otro; servirnos más; llevar a Jesús en el mundo y proclamarlo a Él aquí en Port Chester por medio de nuestras palabras y nuestras acciones. Éste es el trabajo del Espíritu Santo. Rezamos hoy y todos los días: ¡Ven, Espíritu Santo! Que Dios los Bendiga!

Da mesa do pároco Os dois sábados passados foram dias especiais de graças para nossa paróquia, 250 jovens receberam o sacramento da Crisma e Primeira Comunhão. Hoje, Domingo de Pentecostes, podemos gritar: O Espírito Santo está vivo e presente na nossa paróquia, Corpus Christi-Our Lady of Rosary. Aos que fizeram a primeira Comunhão ontem, parabéns, especialmente aos pais que deram todo suporte. Muito obrigado! Ao mesmo tempo gostaria de lembrá-los da responsabilidade de trazerem seus filhos à missa todos os domingos, também no verão e cobrar deles a confissão , ao menos uma vez ao mês. Os pais são os primeiros educadores dos seus filhos na fé. Se vocês não os ensinam com palavras e com exemplo, o que oferecemos na educação religiosa não terá efeito nenhum. Eles são seus filhos e nós temos a responsabilidade de ensinar a eles a importância dos Sacramentos. Eles precisam dos pais, para viverem a espiritualidade tanto quanto para ter os bens materiais. Todos nós da paróquia apoiamos os pais, para que a Primeira Comunhão os ajude seus filhos a crescer na fé e na sua relação com Jesus. No último sábado nos celebramos a Crisma com a presença de Dom Iriondo. Foi uma celebração muito bonita e o Bispo levou todos a refletirem. Ele falou sobre a igreja que às vezes é considerada propriedade do Bispo, dos padres, religiosos, do Papa, ou uma mera construção, e esquecemos que nós somos a Igreja. A Igreja é a comunidade de fé, ela é enviada ao mundo para proclamar Jesus. De fato, o Bispo fez a comparação da chuva. Bispos, padres, religiosos, somos os rios, as pessoas da comunidade é a chuva. Sem a chuva, não existiria rios. Sem chuva não haveria crescimento. Sem a chuva, tudo estaria seco. A chuva dá vida aos rios e à vegetação, ela se extende por toda a terra e chega onde os rios não banham. Como cristãos, nós somos chamados a levar Jesus por todas as partes do mundo, até àqueles lugares onde não há bispos, padres religiosos ou Igreja. Esta é nossa missão como cristãos no mundo. Precisamos ser como a chuva. Certamente, hoje em Port Chester e Rye Brook, com todas as mudanças acontecendo em nossas Igrejas, podemos perder o ânimo, o questionamento de tantos é que seria melhor se não houvessem mudanças, mas os Espírito Santo está nos chaqualhando. Há muitos lugares emnossa vila, que apesar dos rios e das Construções, está secando e precisa de vida nova. Através da voz do cardeal, somos chamados a "Fazer Todas as Coisas Novas", ser a chuva; rejuvenecermos; começar uma vida nova com renovadas energias e esperanças; derrubar muros para expandir, ser mais inclusivo, mais igreja, mais confiante. Tudo isso é trabalhao do Espírito Santo, que celebramos hoje. O Espírito Santo é amor. Fazendo todos as coisas novas, para nós significa mais amor uns para com outros; mais serviços; buscar mais Jesus e anunciá-lo aqui em Port Chester, com nossas palavras e ações. Isso é trabalho do Espírito Santo. Nós rezamos hoje e sempre: Vem, Espírito Santos! Que Deus te abençoe!

Praying the Rosary in May May is the month of Our Lady. We will pray the Rosary everyday at 6:30PM at the shrine of Our Lady of Fatima, outside the chapel. 6:00PM on Saturdays and Sundays.

Rezando el Rosario en Mayo Mayo es el mes de la Virgen María. Vamos a rezar el rosario todos los días a las 6:30PM afuera de la capilla en la imagen de la Virgen. A las 6:00PM los sábados y los domingos.

Rezando o Rosario em Maio Maio e o mês de Nossa Senhora. Nos rezaremos o terço todos os dias às 6:30pm na Imagem de Nossa Senhora de Fátima, em frente à capela do Santíssimo. Aos sábados e domingos o terço e as 6:00pm.

Please remember to use your envelopes When coming to mass on Sunday, please remember to use your envelopes for you weekly stipend. This is the only way we can keep track of your donations during the year. Recuerde de usar sus sobres Cuando vengan a la misa del domingo, por favor recuerde utilizar sus sobres para donación semanal. Esta es la única manera de registrar sus donaciones durante el año Por favor, não se esqueçam de usar os seus envelopes.

Ao vir a missa aos domingos, não esqueça de trazer o envelope. Só assim a igreja pode registrar a sua presença e sua doação no decorrer do ano.

WEEKLY COLLECTION / COLECTA SEMANAL

Corpus Christi: May 8, 2016

$7,193.00

Holy Rosary: May 8, 2016

$5,679.94

Salesian Family Pilgrimage Jubilee of Mercy Salesian Family Pilgrimage The Salesian family invites you to honor Mary Help of Christians on Sunday, May 22, 2016 at the Basilica of the Immaculate Conception in Washington, DC. The round-trip by bus costs $60.00 per person, leaving from Holy Rosary. For information or to book a seat, call Ann Cenname at the Marian Shrine 845-947-2200 x 313, or call the rectory at 939-3169. All are welcome! Peregrinación de la Familia Salesiana

Jubileo de la Misericordia Peregrinación de la Familia Salesiana La familia salesiana los invita a un homenaje a María Auxiliadora de los Cristianos, el domingo, 22 de mayo 2016 en la Basílica de la Inmaculada Concepción en Wáshington, DC. El costo del viaje redondo en autobús es $60.00 por persona, el autobús sale de Holy Rosary. Para más información o para reservar su asiento, llame a Ann Cenname en el Marian Shrine al 845-947-2200, ext. 313, o la rectoría al 9393169. Todos son Bienvenidos! Peregrinação

The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. ————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co -responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. —————————————————————A primeira hora de trabalho de cada semana é para o Senhor. Co-responsabilidade: partilhando os dons que recebemos

Celebra on of Mary Help of Chris ans Celebration of Mary Help of Christians May 24, 016. 6:30PM Rosary in various languages at the outdoor shrine of Our Lady, in Nicola Place, followed by procession to Holy Rosary Church. 7:30PM Mass and crowning of the image of Mary Help of Christians. Dinner for all in Holy Rosary church hall. Thanks to our Association of Mary Help of Christians (ADMA) for organizing this wonderful event. Please join us. Celebración de María Auxiliadora

La celebración de María Auxiliadora es el 24 de mayo, 2016. Recitaremos el Rosario en diferentes idiomas a las 6:30PM en el santuario de la Virgen, en Nicola Place, seguido por una procesión a la Iglesia de Holy Rosary. La misa es a las 7:30PM en Holy Rosary y la coronación de la imagen de María Auxiliadora será durante la misa. Después tendremos comida en el salón de la iglesia. Gracias a la Asociación de María Auxiliadora de los Cristianos (ADMA) por organizar este bello evento. Por favor únanse a nosotros. Festa de Nossa Senhora Auxiliadora,

Peregrinação da Familia Salesiana no Jubileu da Misericórdia. A Família Salesiana convida você para homenagear Nossa Senhora Auxiliadora, dia 22 de maio na Basílica da Imaculada Conceição em Washington DC. Passagem ida e volta $60.00 por pessoa. Para fazer sua reserva ou obter mais informação ligar para Ann Cenname (845) 947-2200 extensão 313 ou reitoria 939-3169.

Festa de Nossa Senhora Auxiliadora, 24 de maio de 2016. Às 6:30pm terço multi-lingual na Imagem de Nossa Senhora, seguido de procissão até a Igreja. 7:30pm Missa Festiva com coroação de Nossa Senhora e jantar no basement. Agradecemos a ADMA por organizar essa festa. Venha participar conosco!

Let us remember in our prayers The sick: If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact Arlete in the Parish office at 914-939-3169 or (914) 939-0547

Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr, John Suppa, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Albina Buonaiuto, Louis Buonaiuto, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Rubicenda Reyes, Christian Ramirez, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto, Geri Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Angela Caracuel, Italo Ceci, Jennie Armeno, Virginia Drago, Maria de Quespe, Virginia Castaldo, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Joe Goldman, Vicky Guillen, Michelle, Ahn Riess, Tanita Hairston, Sue Punturiero, Luz Isaura Lopez, Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara, Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Donald Giossre, Joseph Goldman & Helmer Peterson.

Reflections from Pope Francis—Encyclical on the Environment In his encyclical “On Care for Our Common Home” Pope Francis refers multiple times, not only to the destruction of the earth and the poor, but also to the destruction of local, indigenous cultures whose insights are essential for planetary survival. May we join Pope Francis’ call for the protection of present-day indigenous communities from the misuse of the land, and appropriation of mineral and water rights which too often led to the destruction of their communities, culture, and the ecological wisdom we desperately need. Reflexiones del Papa Francisco —Encíclica sobre el Cuidado de la Creación En su encíclica “Sobre el Cuidado de Nuestra Casa Común” el Papa Francisco hace referencias muchas veces, no sólo a la destrucción de la tierra y de los pobres sino también a la destrucción de las culturas indígenas locales, cuyos aportes son esenciales para la sobrevivencia del planeta. Unámonos al llamado del Papa Francisco a proteger a las comunidades indígenas de hoy del mal uso de la tierra, y sus derechos a sus tierras, sus minerales y acceso al agua. La pérdida de estos derechos lleva a la destrucción de sus comunidades, de su cultura y la sabiduría ecológica que tanto necesitamos. A encíclica preventiva Na sua encíclica "Cuidado pela nossa Casa Comun" o Papa Francisco se refere não somente da destruição da terra e dos pobres, mas também da destruição local, culturas indígenas. Que todos apoiemos o Papa na preservação das comunidades indígenas respeitando suas terras, as nascentes de águas minerais, e a ecologia.

A Catholic Education is within reach for your child.

BUILD BOLD FUTURES WITH A CATHOLIC EDUCATION

Is your child entering Grade K to 7 next year ? Would you be interested in Catholic Education at Corpus Christi Holy Rosary School? Do you need financial aid? If YES to those questions please apply online with the Archdiocese of New York. The application is very easy

Go to www.BuildBoldFutures.org

For more information or to set up an appointment please contact Corpus Christi Holy Rosary School office at 914-937-4407 Don Bosco Summer Camp Registration Rregistration for 2016 at the Don Bosco Community Center, Tuesday through Friday from 9:00AM to 6:00PM. The requirements are: a complete registration form, a $50 registration fee per child, upto-date immunization records. Camp will be from June 27 to August 5 at Corpus Christi. Ages 8-14 years old. Camp fee is $150, per child, per week. Tuition assistance available for registered parishioners only. For further information please contact, Soraya or Margaret at 914-939-0323.

Registro Para el Campamento de Verano de Don Bosco Registro para el 2016 en el Centro Don Bosco, martes a viernes de 9:00AM a 6:00PM. Los requisitos son: la forma de registro llena, $50 registro por cada niño, y actualizados récords de inmunización. El campamento será del 27 de junio hasta el 5 de agosto en Corpus Christi. Edades de 8 a 14 años. El costo del campamento es $150, por semana por cada niño/a. Ayuda financiera está disponible sólo para los feligreses registrados. Para más información, por favor contacte a Soraya o a Margaret at 914-939-0323.

Matrículas para o Summer Camp 2016 Matrículas para o Summer Camp 2016 já estão abertas no Don Bosco Center, de terça a sexta, das 9:00am às 5:30pm. As pessoas devem preencher o formulário, pagar uma taxa de $50 por criança, receber as vacinas. O camping será de 27 de junho a 5 de agosto na Corpus Christi. Idade, de 5 a 14 anos. A taxa do camping e de $150 semanal por criança. E para paroquianos, apenas. Para mais informação contactar Soraya ou Margaret no (914) 939-0323

Confirmation 2016 Let’s keep in our prayers the young people of our parish who received Confirmation last Saturday, May 7, 2016. May God bless them!

Silvestre Alarcon

Adriana Duchimaza

Alexander L Lua

Diego Sagastizado

Michell Fajardo

Andrew Lustosa

Patrick Salazar

Maria C. Fernandez

Drenny Maldonado

Gustavo A. Fiscal

Angel Samano

Emanuel Martinez

Ana P Flores

Andy Mejia

Alondra Gamez

Astrid Mejia

Alexis Garces

Brandon Mejia

Angelie Aucay

Armando Garcia Daisy Garcia

Diego Merchan Ochoa

Vanessa Sotelo

Layla Barreto

Fridali Miranda

Jessica Garcia

Astrid Tenecela

Jaclyn Bautista Garcia

Christian Mora

Matilde Garcia

Melanie Mora

Junior Tenecela

Milushka Borda

Joseph Garza

Lesly Morocho

Gabriela Buccieri

Anthony Tenesaca

Esteban Gonzalez

Tania Morocho

John Charles Bueno

Ethan Tieng

Justin Gonzalez

Viviana Morocho

Jennifer Bueti

Maryory Umanzor

Mike Guaman

Emily Navichoque

Ashley Cabrera

Jessenia Gudino

Oscar Umanzor

Michelle Nivicela

Omar Cabrera

Mariana Gudino

Alexander Novoa

Angel Campoverde

Vanessa Gudino

Guadalupe Novoa

Tomas Ceja

Jasmine Guerrero

Daniela Ocampo

Chris Chavez Michaca

Leonardo Guerrero

Julianna Ordonez

Karina Chiquillo Cruz

Nicholas Guerrero

Kevin Orozco

Alison Yasmin Colin

Stefany P. Guiracocha

Christopher Ortiz

Carl Daniel Como

Klever Gutierrez

Sofia Otero

Jesus Coyt

Jennifer Estela Guzman

Mathias Oyervide

Lesley Coyt

Jose Angel Guzman

Daniel Rendon

Marcos Cueto

Vanessa Gudino Hincapie

Andy Mejia Pena

Briana D Da Silva

Brianna Imbesi

Mariela Pineda

David Alcala Kevin Alcala Penelope Alvarez Ruben Josue Alvarez Karla Amezquita Guillermo Arias Maria Cecilia Arizmendi

John Charles DelPeschio Jefferson Japa

Gianella Robles

Noelia Liceo Henry Lojano

Deysi Rodriguez

Kacper Dobrowolski Christopher Donis

William Rojas

Diego Sanchez Liseth Saquipay Joana Sigua Kathlyn Siriano

Jose Alfredo Vazquez Stephanie Villanueva Kevin Yupangui Kevin J. Zhagui