Salesians of Don Bosco

5 jun. 2016 - Blessed Sacrament , My Heart, which is full of .... The Holy Father emphasizes that Jesus showed a human heart open .... Ice: CCHRS PTO.
3MB Größe 5 Downloads 0 vistas
Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church

Salesians of Don Bosco June 5 2016

Parish Offices 136 S. Regent St, Port Chester, NY 10573 914-939-3169 / 914 939-0547 Fax: 914-939-7249

Pastoral Staff/Personal Pastoral/ConselhoPastoral

Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor Rev. Thomas Brennan, SDB, in residence Sr. Margaret Rose Buonaiuto, FMA Web: PortchestercatholiDirector of Religious Education church.org Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Salesian Residence Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar 23 Nicola Place, Port Chester, NY Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira: Salesian Mission and Animation for DBCC 9:00 AM - 4:00PM Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM Rev. David Moreno, SDB, in residence Rev. Miguel Angel Suarez, SDB, Celebration of the Eucharist/ Coordinator of Youth Ministry Celebración de la Eucaristía / Celebração da Missa Sunday / Domingo English/Inglés: 7:30AM, CC English -10:15AM HR English 10:30AM, CC English Español/Spanish 8:45AM, HR, Spanish 12:00PM, CC, Spanish

-11:45AM, HR, Spanish -1:15PM, HR, Spanish

Português 9:00AM, CC, Português Saturday / Sábado 8:00AM Adoration Chapel (English) 4:00PM CC (English) 7:00PM , HR (Spanish) Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira 6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 12:00PM CC English, 7:30PM, HR Spanish Confessions / Confesiones / Confissões 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC 6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR 8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR Baptisms / Bautismos / Batismo Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja. Weddings / Bodas / Casamento Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. / Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. / Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja. Adoration Chapel / Capilla de Adoración/ Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament

Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Moran, Business Manager Mrs. Arlete Sasseron, Parish Receptionist Trustees: John Mecca Peggy Ann Munnick Corpus Christi-Holy Rosary School Sr. Lise Parent, FMA, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org Corpus Christi-Holy Rosary Convent 135 S. Regent St., Port Chester 914-937-4405 Corpus Christi-Holy Rosary Religious Education Sr. Margaret Rose (914) 937-6301 Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph. D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com on Facebook at Don Bosco Port Chester Don Bosco Workers, Inc. Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org

Mass Intentions Saturday, June 4 8:00AM (HR)+ Vincenzo Belino—Sister Luigina 4:00PM(CC) +Teresa Bazzano—Children 7:00PM(HR)(Cump) Antonio Ortiz —Teresita Sunday, June 5 7:30AM(CC)+ Luigi & Maria Lanni—Maria Lanni 8:45AM(HR)Virgen de Guadalupe /Sr. de Consuelo 9:00AM(CC)+Alex Lagowitz—John Rapisardi 10:15AM(HR)+George Muto—Family 10:30AM(CC)+ Carmine, Genoveffa, Loretta Boccarossa 11:45AM(HR) + Carmen & Victor Vaca—Hijos 12:00PM(CC) +Bertha Jimenez—Orlando & Rosemarie 1:15PM(HR) +Antonio Partida—Elvia & Familia Unannounced Mass Paul & Emily Agostino—Ralph & Tina Devarti Monday, June 6 6:30AM(HR)(Birthday)Donna Bockino—Daughter 6:45AM(CC) +Albina Buonaiuto— Rita Messina & Fam 12:00PM(CC)For the People 7:30PM(HR)+Gerardo Espinosa—Esposa Rosa Flores Unannounced Mass Dr. Bernard Gioffri—Alonzi Family Tuesday, June 7 6:30AM(HR)(40th Anv. Priesthood) Fr. Rich Authier 6:45AM(CC) In Thanksgiving 12:00PM(CC)+Santa & Antoni a Bellantoni—Daughterin-law, Janet Bellantoni 7:30PM(HR)Almas del Pulgatorio—Consuelo Camacho Wednesday, June 8 6:30AM(HR)Seniors Celebrating a Birthday this Week 6:45AM(CC)+Albiba Buonaiuto—Salesian Community 12:00PM(CC)+Fr. James Marra-Edna & Sal DeMarco 7:30PM (HR)+Maria Trinidad Herrera—Familia Thursday, June 9 6:30AM(HR)+Camille Di Benedetto—Nephew 6:45AM(CC)For Our Graduates of CCHR School 12:00PM(CC)+Diane Decrescenzo—Marie Bivona 7:30PM(HR)Accion de Gracias—Carlos y Claudia Friday, June 10 6:30AM(HR)In Honor of the Young Polish Martyrs 6:45AM(CC)+Domenick Vaccaro—Nick & John Mecca 12:00PM(CC)+Catherine Sager—Diane Colla 7:30PM(HR)+Carol A. Ruspini—Nick & John Mecca Saturday, June 11 8:00AM (HR)+Omar Perez—Mother & Brother 4:00PM(CC)+Charles & Viola Lazzaro—Jerry & Kathy 7:00PM(HR)+Raul Angel Salcedo—Family Unannounced Mass Alice Miloro—Mary Christiano Joseph Bockino—Wife Sunday, June 12 7:30AM(CC)+Maria Zambrano—Sylvia Lunberg 8:45AM(HR)(70 Anv. Boda) Miguel & Cheni Figueroa 9:00AM(CC)+Andy Felix —Friend 10:15AM(HR)+Patricia Driscol—Richard Izzo 10:30AM(CC)+ Marilyn Alonzi—Aunt Gilda 11:45AM(HR) +Claudio Castillo—Familia 12:00PM(CC)+Maria Teresa de Jesus Gutierrez—Hijas 1:15PM(HR)+Elvia Calvo & Luis Alvarado—Maria Velez

Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros & Julian Di Donato

Memorials Host & Wine: June 5—June 11 In memory of Thomas Thomas— Requested by Thomas V. Thomas Message of Mercy My daughter, try your best to make the Stations of the Cross in this hour, provided that your duties permit it; and if you are not able to make the Stations of the Cross then at least step into the chapel for a moment and adore, in the Blessed Sacrament , My Heart, which is full of mercy; and should you be unable to step into the chapel, immerse yourself in prayer there where you happen to be, if only for a very brief instant. I claim veneration for My mercy from every creature, but above all from you, since it is to you that I have given the most profound understanding of this mystery. (145)

Mensaje de la Divina Misericordia Jesús a Santa Faustina Mi hija, haz todo lo posible para hacer la Via Crucis en esta hora, siempre que tus obligaciones lo permiten; y si no son capaces de hacer la Via Crucis por lo menos entra en la capilla por un momento y adora en el Santísimo, Mi Corazón, que esta lleno de misericordia, y en caso de que no pueda entrar en la capilla, sumérgete en oración allí donde te encuentres, aunque sólo sea por un instante muy breve. Yo reclamo veneración por Mi misericordia de cada criatura , pero sobre todo de ti, ya que es para ti que le he dado la más profunda comprensión de este misterio. (145)

Mensagem da Divina Misericórdia Jesus a Santa Faustina Minha filha, procure fazer a via sacra, sempre que puder; não deixe de ir a capela para um momento de adoração ao Santíssimo Sacramento. Meu coração é cheio de misericórdia; entre em clima de oração ainda que seja por instante. Eu peço verneração a minha misericórdia a toda criatura, mas sobre tudo de você, uma vez que você recebeu a mais profunda compreensão deste mistério (145)

From the Pastor’s Desk This week we have entered the month of June — month traditionally dedicated to the Sacred Heart! In this jubilee of Mercy, it should hold particular significance for us/ Our God has a human heart! Jesus understands us completely! In his most recent Apostolic Exhortation, Our Holy Father, Pope Francis, makes reference to the human heart of Jesus for article #144 we read: As true man, Jesus showed his emotions. He was hurt by the rejection of Jerusalem (cf. Mt 23:27) and this moved him to tears (cf. LK 19:41). He was also deeply moved by the sufferings of others (cf. Mk 6:34). He felt deeply their grief (cf. Jn 11:33), and he wept at the death of a friend (cf. Jn 11:35). These examples of his sensitivity showed how much his human heart was open to others. The Holy Father emphasizes that Jesus showed a human heart open to others. I think in this month, this reflection should challenge us in at least three ways, First, our small communities, outgrowths from our Gospel of Luke Program are reaching out to receive more people and perform the spiritual and corporal works of mercy. There is always the transportation in our Christian Catholic lives to become comfortable, to turn in on ourselves and convince ourselves we have no need of others so long as we can keep going. What a mistake that is! I remember reading once, “The word Christian is always a verb, never a noun.” To be a Christian is to be by nature, a missionary; always ready to go out and proclaim Jesus to others and to bring them to the Father. I have no statistics to back me up, but just a sense that the majority of people living in Port Chester and Rye Brook are Catholics. In this year with a human heart like Jesus’, open to others, we have an obligation to go out and invite people back to Church, Mass and the Sacraments. We have so many programs in the parish that can help people. Let’s reach out to friends and family to come back to practicing the faith. It is the truest love we can show. Second, our young people have been very much on my mind. Jesus had a special love for the young and as a Salesian Parish, this should be the characteristics that gives a “face” to our parish! Showing our love and concern for our young people should be an evident priority. It seems with the continued religious education program, come September we will have well over 900 young people in our program! These kids need to learn their faith—to live it and to practice it. Summer should not be a time to “forget God” because there are too many activities that take priority: vacation, sports, get-a-ways. All of these things are good, but it should not be the occasion for us to skip mass, forget the poor or enjoy the summer “as if God does not exist..” The human heart has to be open to give our young people the best— and the best has to include God—otherwise it is a poor substitute that, in the end, leaves us empty. Third, we are now entering into the final phase of our parish merger—a little over a year from now there will be one parish for all of Port Chester and Rye Brook. This is a tremendous opportunity the Holy Spirit has given us to truly open our hearts to others as Jesus did! Not to be afraid to go to one another's Churches. Not to be afraid to open in multi-lingual celebrations. Not to be afraid to reach out and talk to someone from one of the “other parishes”! We are being called to be one and to reach out to one another in love and mutual respect; to look beyond differences and see what we have in common. This is what it means to have a human heart open to others—-not to build walls around ourselves (or our churches!) but to tear walls down and welcome all to our Catholic family of Port Chester and Rye Brook. Our reflections can go on and on. We are in the month of celebrating the human heart of God. May each of us reflect frequently: “Jesus, meek and humble of heart, make my heart like unto them!” And may we have the courage to be like Jesus and open our human hearts to others! God bless you!

Desde el Escritorio del Párroco Esta semana hemos entrado en el mes de Junio - mes tradicionalmente dedicado al Sagrado Corazón! En este aniversario de la Misericordia, debería mantener un significado especial para nosotros / Nuestro Dios tiene un corazón humano! Jesús nos entiende completamente! En su más reciente Exhortación Apostólica, Nuestro Santo Padre, Francisco, hace referencia al corazón humano de Jesús para el artículo #144 leemos: Como verdadero hombre, Jesús mostró sus emociones. Fue herido por el rechazo de Jerusalén (cf. Mt 23:27) y esto le llevó hasta las lágrimas (cf. LK 19:41). También se sintió profundamente conmovido por el sufrimiento de otros (cf. Mk 6,34). sintió profundamente su dolor (cf. Jn 11:33), y lloró por la muerte de un amigo (cf. Jn 11,35). Estos ejemplos de su sensibilidad mostró lo mucho que su corazón humano fue abierto a los demás. El Santo Padre subraya que Jesús mostró un corazón humano abierto a los demás. Creo que en este mes, esta reflexión debe desafiarnos en al menos tres maneras. Primero, Nuestras pequeñas comunidades, creadas de nuestro programa del Evangelio de Lucas quieren recibir a más personas y realizar las obras espirituales y corporales de misericordia. Esto es siempre el transporte en nuestra vidas Cristianas Católicas para sentirnos cómodo, a replegarse sobre nosotros mismos y convencernos de que no tenemos necesidad de los demás, siempre que podemos seguir adelante. Lo que es un error! Yo recuerdo haber leído una vez: " La palabra cristiano es siempre un verbo, no un sustantivo. " Ser cristiano es ser por naturaleza, un misionero; siempre listo para salir a anunciar a Jesús y para llevarlos al Padre. No tengo las estadísticas para apoyarme, pero sólo un sentido de que la mayoría de las personas que viven en Port Chester y Rye Brook son católicos. En este año con un corazón humano como el de Jesús, abierto a los demás, tenemos la obligación de salir y invitar a la gente de vuelta a la Iglesia, a los Sacramentos y la Misa. Tenemos tantos programas en la parroquia que pueden ayudar a la gente. Vamos a hablar con amigos y familiares para que vuelvan a la práctica de la fe. Es el amor más verdadero que podemos enseñar. Segundo, nuestros jóvenes han estado en mi mente. Jesús tuvo un amor especial por los jóvenes, y como Parroquia Salesiana, esto debe ser la característica que le da una "cara" a nuestra parroquia! Mostrando nuestro amor y preocupación por nuestros jóvenes, tiene que ser una prioridad evidente. Parece que con el continúo programa de educación religiosa, cuando llegue septiembre vamos a tener más de 900 jóvenes en nuestro programa! Estos niños, necesitan aprender su fe - vivirla y practicarla. El verano no debe ser un momento de "olvidar a Dios" porque hay demasiadas actividades que tienen prioridad: vacaciones, deportes, viajes. Todas estas cosas son buenas, pero no debería ser la ocasión para no ir a Misa, olvidar de los pobre o disfrutar del verano" como si Dios no existiera. "El corazón humano tiene que estar abierto para dar a nuestros jóvenes lo mejor de lo mejor y tiene que incluir a Dios, de lo contrario es un pobre sustituto que, al final nos deja vacío. Tercero, estamos entrando en la fase final de la fusión de nuestra parroquia, en un poco más de un año habrá una parroquia para todos Port Chester y Rye Brook. Esta es una tremenda oportunidad que el Espíritu Santo nos ha dado para abrir realmente el corazón a los demás como lo hizo Jesús! No tener miedo de ir a otra de las Iglesias. No tener miedo de asistir a varias de las celebraciones en varios idiomas. No tener miedo de hablar con alguien de otros parroquias! Estamos llamados a ser uno y llegar a los otros en amor y el respeto mutuo; mirar más allá de las diferencias y ver lo que tenemos en común. Esto es lo que significa tener un corazón humano abierto a los demás - no para construir muros alrededor de nosotros mismos (o nuestras iglesias!) Pero para tumbar las paredes y darle la bienvenida todos los días a nuestras familias católica de Port Chester y Rye Brook . Nuestras reflexiones pueden continuar. Estamos en el mes de la celebración del corazón humano de Dios. Que cada uno de nosotros reflejemos con frecuencia: "Jesús manso y humilde de corazón, haz que mi corazón sea semejante a ellos! " Y que podamos tener el valor de ser como Jesús y abrir nuestros corazones humanos a los demás! ¡Que Dios los bendiga!

Da mesa do pároco Nesse fim de semana celebramos a festa de Corpus Christi. E a confirmação de nossa fé no Corpo, Sangue, Alma e Divindade de Jesus nas aparências do pão e do vinho . A hóstia parece pão, tem gosto de pão, o vinho continua com aparência e gosto de vinho, mas após a consagração e o corpo e o sangue de Jesus, verdadeiramente presente na ação do sacerdote. A Eucaristia é um maravilhoso presente, e Jesus permanecendo entre nós. Há tanta coisa que poderia ser ditto inda. Essa manhã quero focalizar num pensamento: A nossa ação revela a nossa fé? Dizemos que acreditamos em Jesus, mas agimos como alguém que crê? Talvez seja bom relembrar algumas coisas simples sobre nossa crença. Silencio. As vezes quando entramos na casa de Deus não damos toda a atenção a ele. Falamos, rimos e saudamos uns aos outros, às vezes até mesmo durante a Missa! Na Igreja devemos falar só com Jesus e fazer silêncio para não atrapalhar a oração dos outros. Percebo que alguns de nós "corpo duro" não faz uma genuflexão. A maioria vem a Jesus com reverência e respeito, alguns, como se Jesus não estivesse presente na Eucaristia. Imagine alguém entrar na sua casa e não o cumprimentar, não falar com você, não lhe dar atenção. Não devemos ser mal educados, mas às vezes o somos com Jesus.Confissão: É tão bom que tantos venham receber a comunhão todo domingo. O questionamento e se estamos preparados. Não podemos ir comungar no embalo dos outros, precisamos estar bem conciente que estamos indo receber a Jesus. Reverência: É comum > ver pessoas conversar na fila da comunhão. Às vezes, > mascando chicletes. (há o jejum eucarístico: uma hora antes da comunhão). Muitos vem receber a comunhão na mão, tentando agarrar a hóstia sem reverência. As vezes parece que não estamos conscientes do que estamos > fazendo.Respeito: Algumas pessoas parecem não se importar com o traje na Igreja (especialmente no verão). O nosso traje pode afetar as pessoas, positiva ou negatimenente. Jesus nos convida ao seu banquete. Nos não estamos indo a uma recepção de casamento ou a um restaurante. Vamos pensar no nosso traje, o verão está chegando e Jesus nos convida ao seu banquete.A festa de Corpus Christi nos convida a refletir na importância do Santíssimo Sacramento. Ao receber a comunhão respondemos amém. "Eu acredito". A maneira que recebemos a comunhão expressam a nossa crença?Que Deus te abençoe!

Thank You to those who have contributed to our 2016 Carnival 50/50 Raffle Tkts Printing: Catherine Peterson Administrative Tent: JJ Cassone Casino Tent #3: Isabelle Sherlock Pizza Fritta: Joe Mancuso Dry Goods: Nancy & Gene Ciccarelli Printing of Carnival Envelopes: Westmore Religious Article Tent: Carol Fulco Rip Off Tickets: Peggy & Kent Munnick Rip Off Tickets: Theresa Mahon Ice: CCHRS PTO Entertainment Night: Salvatore DiSanto, Jr. Pizza Fritta: Frank & Lucille Caputzal Dumpster: Thomas Gentile Bottle Water: Thomas Gentile Lap top: Anonymous “Paul and all 911 Victims” Anonymous

$200 $1,600 $400 $250 $150 $500 $200 $300 $300 $400 $600 $200 $800 $500 $1,000 $400

We still need more sponsors to make our carnival a success. (See details in the last page of the bulletin.)

Feast of St. Anthony Please join us for our celebration of the Feast of Saint Anthony on Monday, June 13, beginning at 6:30PM at the Fatima Shrine with a multi-lingual Rosary and procession to the church, followed by Mass at 7:30PM. Refreshments will be served after the Mass . All are invited. In case of rain, all events will take place in the church.

Fiesta de San Antonio La Fiesta de San Antonio es el sábado, 13 de junio, empezando a las 6:30PM en el Santuario de Fátima con un rosario multi-lingüe y una procesión a la iglesia, seguida por una misa a las 7:30PM. Habrá un refrigerio después de la misa Todos están invitados. En caso de lluvia, todos los eventos serán en la iglesia.

Feast of St. Anthony Venda participar da Festa de Santo Antônio, no dia 13 de junho, às 6:30pm. Tem a procissão da Image de Nossa Senhora até a Igreja, e segue com a Missa das 7:30pm. Todos estão convidados. Em caso de chuva todo acontecerá na Igreja

WEEKLY COLLECTION / COLECTA SEMANAL

This week’s collection will be in the next bulletin La colecta de esta semana estará en el próximo boletín

Let us remember in our prayers the sick of our parish: If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact Arlete at the Parish office at 914-939-3169 or (914) 939-0547

The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. ————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co -responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. —————————————————————A primeira hora de trabalho de cada semana é para o Senhor. Co-responsabilidade: partilhando os dons que recebemos

Holy Hour

Today, is the first Sunday of the month. At 3PM there will be adoration and Divine Mercy Devotions in the Corpus Christi Church. All are invited.

Hora Santa Hoy es el primer domingo del mes. A las 3PM habrá adoración y Devociones de la Divina Misericordia en la iglesia del Corpus Christi. Todos están invitados.

Hora Santa Hora Santa, esse domingo, 5 de junho, 3Ç00pm bilingual na Corpus Christi. Venha paraticipar conosco!

Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr, John Suppa, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Louis Buonaiuto, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Rubicenda Reyes, Christian Ramirez, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto, Geri Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Angela Caracuel, Italo Ceci, Jennie Armeno, Virginia Drago, Maria de Quespe, Virginia Castaldo, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Joe Goldman, Vicky Guillen, Michelle, Ahn Riess, Tanita Hairston, Sue Punturiero, Luz Isaura Lopez, Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara, Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Donald Giossre, Joseph Goldman, Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos, Charles Opara, Ariana Martinez & Mercedes Montoya

Corpus Christi –Our Lady of the Rosary Seniors The Corpus Christi – Our Lady of the Rosary Seniors are having a Pizza party with salad on Sunday June 12th in the Corpus Christi cafeteria. The price is $5.00. Anyone interested can contact Peggyann/Ken Munnick at 914 937-8427. Deadline for payment is Monday, June 6th.

Los seniors de Corpus-Our Lady of the Rosary El grupo de Seniors de Corpus Christi-Nuestra Señora del Rosario tendrán una fiesta de Pizza con ensalada el domingo, 12 de Junio en la Cafetería de Corpus Christi. $5.00 por persona si están interesado llamen a Peggyann/Ken Munnick 914-937-8427, Tienen hasta el 6 de junio para hacer su reservación. Os veteranos da Corpus Christi Our Lady of Rosary

Os veteranos da Corpus Christi Our Lady of Rosary terão uma festa regada a pizza e salada no domingo 12 de junho na cafeteria da Corpus Christi. O valor é $5.00 por pessoas. Quem tiver interessado pode contatar Peggyann/Ken Munnick no (914) 937-8427. O praza para para pagamento é segunda, 6 de junho

How to Dress Appropriately for Church Coming to meeting Jesus in the Eucharist and in the community of the faithful requires us to prepare ourselves both in an internal and in an external way. We prepare ourselves spiritually before we go to Communion: go to confession frequently, pray every day, review the Scripture readings and come to Mass early to ready yourself for this encounter with the Lord. Our preparation for an encounter with Jesus in Holy Communion and in the People of God is also reflected in our clothes: they should be modest. In most circumstances, these guidelines will help us dress appropriately for Mass. • Both men and women should have their shoulders covered; strapless or sleeveless, spaghetti straps, tank tops muscle shirts would be considered inappropriate. If your clothes have this style, please also wear a shawl or sweater. • Neck lines for shirts for both men and women should be close to the neck, not low-cut or unbuttoned to the chest; again, you may need to use a scarf or shawl or second shirt. • Skirts or shorts should extend to the knees. No mini-skirts or short shorts. • Clothes should not be tight, form-fitting. Skinny jeans, leggings and spandex sportswear would be inappropriate clothes for Mass. • Clothes should not be see-through, ripped or dirty. You are coming into the presence of the King of Kings. • Images and words printed on clothes should not be contrary to the values we find in the Gospel. • These guidelines for Mass also apply to special occasions: weddings, baptisms, quinceañeras, etc. Good fashion can still be modest, respectful of the religious celebration. Our internal attitudes and external expressions help us realize this is an encounter with the divine.

Como Vestirse Apropiadamente para ir a la Iglesia Para venir a conocer a Jesús en la Eucaristía y en la comunidad de los fieles es necesario que estamos preparados de una manera interna y externa. Nosotros nos preparamos espiritualmente antes de ir a comulgar, con una confesión frecuente, oraciones diarias, lectura de la Palabra de Dios y llegar temprano a la misa para prepararnos para este encuentro con el Señor. Nuestra preparación para recibir a Jesús en la Santa Comunión como en el Pueblo de Dios está también reflejado en nuestro vestido: debe de ser modesto. En la mayoría de circunstancias, éstas son las orientaciones para los trajes que debemos usar al asistir a la misa. • Ambos hombres y mujeres deben usar ropa que cubra los hombros. Las blusas, camisas y vestidos sin hombros, playeras sin mangas o la ropa demasiado ajustada serían considerados inapropiados. Si su ropa tiene este estilo, por favor, pónganse un rebozo o un suéter al ingresar al templo. • Los escotes tanto de los hombres como de las mujeres deben de estar cerca del cuello, no muy abajo del pecho o sin botones. Repito nuevamente si este fuera el caso usted necesitará un rebozo o chal o una segunda camisa. • Las faldas y los pantalones cortos deben de llegar a las rodillas. Eviten usar mini-faldas o pantalones demasiados cortos. • Por favor no asista a la misa con ropa demasiado ajustada y pegada al cuerpo. Jeans apretados, leggings, y ropa deportiva elástica no son apropiados para la misa. • La ropa no debe de estar rota ni sucia. Ud. viene a la presencia del Rey de Reyes. Estampas y frases escritas en su ropa no deben ser contrarias a los valores que encontramos en el evangelio. • Estas orientaciones nos sirven para las misas dominicales y también para todas las otras ocasiones especiales, como: matrimonios, bautizos, quinceañeras, etc. Es posible tener una buena apariencia vistiéndose modesta y respetuosamente en las celebraciones religiosas. Nuestras actitudes internas y nuestras expresiones externas nos ayudarán a que nos demos cuenta de que éste es un encuentro con lo divino.

A nossa preparação para receber Jesus na Santa Comunhão Para vir encontrar Jesus na Eucaristia e na comunidade dos fiéis, é necessário que estejamos preparados interna e externamente. Nós nos preparamos espiritualmente antes ir comungar: com a confissão frequente, orações diárias, leitura da Palavra de Deus, e chegando mais cedo à Missa, para nos prepararmos bem para o encontro com o Senhor. A nossa preparação para receber Jesus na Santa Comunhão, como povo de Deus é também refletida no nosso traje, que deve ser discreto. Essas são as orientações para os trajes que devemos usar ao vir à Missa. • Ambos, homens e mulheres devem usar roupas que cubram os ombros. Roupas de alças, “tomar que caia”, sem mangas, são consideradas inapropriadas. Se você gosta deste estilo de roupas, favor usar um lenço, xale, ou sueter para cobrir-se melhor. • Decotes, para mulheres e homens, devem chegar próximo ao pescoço, evitar gola baixa ou roupas desabotoadas até o peito, repito novamente, nese caso você deve cobrir-se com um lenço ou xale, ou usar uma outra roupa por cima. • As saias ou bermudas devem ir até a altura do joelho. Evite usar mini-saia ou mini-bermuda. • Não venha a Missa com roupas agarradas. Roupas elásticas ou traje-esporte não são apropriados. Não venha com roupa suja ou rasgada. Indo à Missa estamos indo ao encontro do Rei dos Reis. Estampas ou frases escritas nas roupas não devem ser contrárias aos valores que encontramos no Evangelho. Essas orientações servem para as Missas dominicais e para todas as outras ocasiões como: casamento, batizado etc. É possível manter uma boa aparência trajando-se com modéstia, e respeito nas celebrações religiosas.

Don Bosco Summer Camp Registration Registration for 2016 at the Don Bosco Community Center, Tuesday through Friday from 9:00AM to 6:00PM. The requirements are: a complete registration form, a $50 registration fee per child, upto-date immunization records . Camp will be from June 27 to August 5 at Corpus Christi. Ages 8-14 years old. Camp fee is $150, per child, per week. Tuition assistance available for registered parishioners only. For further information please contact, Soraya or Margaret at 914-939-0323.

Registración Para el Campamento de Verano de Don Bosco Registración para el 2016 en el Centro Don Bosco, Martes a Viernes de 9:00AM a 6:00PM. Los requisitos son: la forma de registro llena, $50 registro por cada niño, y actualizados récords de inmunización. El campamento será del 27 de junio hasta el 5 de agosto en Corpus Christi. Edades de 8 a 14 años. El costo del campamento es $150, por semana por cada niño/a. Ayuda financiera está disponible sólo para los feligreses registrados. Para más información, por favor contacte a Soraya o a Margaret at 914-939-0323.

Matrículas para o Summer Camp 2016 Matrículas para o Summer Camp 2016 já estão abertas no Don Bosco Center, de terça a sexta, das 9:00am às 5:30pm. As pessoas devem preencher o formulário, pagar uma taxa de $50 por criança, receber as vacinas. O camping será de 27 de junho a 5 de agosto na Corpus Christi. Idade, de 5 a 14 anos. A taxa do camping e de $150 semanal por criança. E para paroquianos, apenas. Para mais informação contactar Soraya ou Margaret no (914) 939-0323

Our Parish Carnival

Is that time of the year when we start preparing for our Parish Carnival. That will run from August 15 through August 20.

We are looking for sponsors for our 2016 CARNIVAL In order to make our Parish Carnival a great success we need sponsors for all six nights.

Necesitamos patrocinadores para nuestro CARNAVAL del 2016 Con el fin que nuestro Carnaval Parroquial sea un gran éxito necesitamos patrocinadores para las seis noches. Large Food Booth/Carpa de Comida Bottled Water/Agua en Botella Ice / Hielo 50/50 Giant Tent/Carpa Gigante de50/50 Casino Tent/ Carpa de Casino Dough for Pizza Fritta /Masa para la Pizza Fritta Expresso Tent /Carpa de Expreso Religious Article Tent /Artículos Religiosos Security Night /Seguridad por la noche Printing of Raffle Tickets/Imprimir los boletos

Name/Nombre Address/Direción Phone/Telefono

— — __ — __ — __ __ __

Entertainment Night/Noche de Entretenimiento Dumpster/Contenedor de Basura Tee Shirts/Camisetas 50/50 Ticket Printing/Imprimir boletos 50/50 Comfort Station/ Estación de Comodidad Dry Goods Rip off Tent Blessed Mother Tent/Carpa de la Virgen Security after hours/Seguridad después de hora

_____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________

We would like to make our Parish Carnival a great success. Any contribution to the carnival would be greatly appreciated and all donations are tax deductible. Queremos que nuestro Carnaval Parroquial sea un gran éxito. Cualquier contribución al carnaval es muy apreciad y todas donaciones son deducidas de los impuestos.