Documento no encontrado! Por favor, inténtelo de nuevo

Salesians of Don Bosco February 7, 2016 Fourth Sunday of Ordinary

7 feb. 2016 - 7:00PM(HR) +Aldo Zuccarello—Esposa. Sunday, February 14. 7:30AM(CC)+ Patrocinio Palo—Josephine Lacson. 8:45AM(HR) +Lucy Porco— ...
1MB Größe 1 Downloads 0 vistas
Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church

Salesians of Don Bosco February 7, 2016 Fourth Sunday of Ordinary Time

Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselhopastoral Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor Rev. Thomas Brennan, SDB, in residence Sr. Margaret Rose Buonaiuto, FMA Director of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Salesian Residence Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar 23 Nicola Place, Port Chester, NY Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto Salesian Mission and Animation for DBCC Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira: Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar 9:00 AM - 4:00PM Rev. David Moreno, SDB, in residence Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM Rev. Miguel Angel Suarez, SDB, Celebration of the Eucharist/ Coordinator of Youth Ministry Celebración de la Eucaristía / Celebração da Missa Deacon Michael Gizzo Sunday / Domingo Deacon William Vaccaro English/Inglés: Ms. Maria Massa, Parish Secretary 7:30AM, CC English -10:15AM HR English Mr. John Moran, Business Manager 10:30AM, CC English Mrs. Arlette Sasseron, Parish Receptionists Español/Spanish Trustees: John Mecca 8:45AM, HR, Spanish -11:45AM, HR, Spanish Peggy Ann Munnick 12:00PM, CC, Spanish -1:15PM, HR, Spanish Parish Offices 136 S. Regent St, Port Chester, NY 10573 914-939-3169 914 939-0547 Fax: 914-939-7249 Web: Portchestercatholicchurch.org

Português 9:00AM, CC, Português Saturday / Sábado 8:00AM Adoration Chapel (English) 4:00PM CC (English) 7:00PM , HR (Spanish)

Corpus Christi-Holy Rosary School Sr. Lise Parent, FMA, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org Corpus Christi-Holy Rosary Convent 135 S. Regent St., Port Chester 914-937-4405

Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira 6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 12:00PM CC English, 7:30PM, HR Spanish

Corpus Christi-Holy Rosary Religious Education Sr. Margaret Rose (914) 937-6301

Confessions / Confesiones / Confissões 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC 6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR 8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR

Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph. D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com on Facebook at Don Bosco Port Chester

Baptisms / Bautismos / Batismo Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja. Weddings / Bodas / Casamento Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. / Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. / Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja. Adoration Chapel / Capilla de Adoración/ Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament

Don Bosco Workers, Inc. Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org Caritas of Port Chester, Inc. Mr. Fred Goodman, Coordinator of Services 22 Don Bosco Place. Port Chester 914-565-6064 www.caritasofportchester.org

Mass Intentions Saturday, February 6 8:00AM (HR) +Kenneth Simons—Joan Di Buono 4:00PM(CC)+Vincent Embrendo-Wife Rosemary & Fam. 7:00PM (HR) Rosa Peralta y Virgen del Cisne Sunday, February 7 7:30AM(CC) +Joseph & Louise CristelloStephanie & Paul Girardi 8:45AM(HR) Clase Parroquial RICA-Parroquia 9:00AM(CC) +Donna & Bill Dineen—Uncle 10:15AM(HR) In Honor of Saint Joseph—Pasquale 10:30AM(CC) +Phil Lanni—Rosemary Capocci 11:45AM(HR) +Michael & Debbie McCarthy— Tío 12:00PM(CC) +Stephen Bockino-Uncle 1:15PM(HR) +Edgar Canas—Maribel Monday, February 8 6:30AM(HR)Philadelphia Seminarians—Salesian Comm. 6:45AM(CC) +For the People 12:00PM(CC) +Ronald Baker —Joan Gourin 7:30PM(HR) +Pedro y María Villanueva—Hijos Tuesday, February 9 6:30AM(HR) Seniors Celebrating a Birthday this week 6:45AM(CC) +Caitlin E. Chesnes—Sisca Family 12:00PM(CC)(Birth)Elizabeth & Ryan Shaughnessy-Mom 7:30PM(HR) +(1er. mes aniv.) Norma de West —Victoria Unannounced Mass Kate & John Stephens—Mary Christiano Wednesday, February 10 6:30AM(HR) Sacred Heart of Jesus—Nick Mecca 6:45AM(CC)Birthday Blessings Fr. Miguel Ángel Suárez 12:00PM(CC)+Filomena Di Biasi—Angelina Penella (mom) 7:30PM (HR) +Padre Gabriel Zulli, SDB—la Parroquia Thursday, February 11 6:30AM(HR) Immaculate Conception—Nick Mecca 6:45AM(CC) Adila Buonaiuto—Dianne Colla 12:00PM(CC) +Cheryl Covelli-Mike & Phyllis Patty Giglio 7:30PM(HR) +Adonai Rodríguez—Catalina y Familia Friday, February 12 6:30AM(HR) For the Sick of the Parish 6:45AM(CC) +María Mercedes García—Sylvia Lundberg 12:00PM(CC) +Thomas Cherian—Rachel Thomas & Children 7:30PM(HR) +Lucy Porco-Hija Saturday, February 13 8:00AM (HR) +José Luis Pérez—Wife & Son 4:00PM(CC) +Rosaria Vincento—Jim & Mary Florindi 7:00PM(HR) +Aldo Zuccarello—Esposa Sunday, February 14 7:30AM(CC)+ Patrocinio Palo—Josephine Lacson 8:45AM(HR) +Lucy Porco—Brother 9:00AM(CC) 10:15AM(HR) +Faust & Antoinette Carrrieri—Children & Grandchildren 10:30AM(CC) +Thomas Cherian—Rachael Thomas & Children 11:45AM(HR) +Catherine Scaglione—Donna & Bill Dideen 12:00PM(CC) +Juan Guamán & María Vizhco—Familia 1:15PM(HR) +Gustavo Torres—Hermanos Roberto y Marcos

Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros & Julian Di Donato ————————————————————We are now on the Web: You can look up events and Mass times by going to: Portchestercatholicchurch.org

——————————————————— Estamos en la Red: Puede enterarse de eventos y horarios de misas yendo a:

Portchestercatholicchurch.org

Blessed Mother Candle: February 7-13 in Memory of Donald DeAndrea Requested by Mary and Victoria

Message of Mercy in the Year of Mercy Jesus to St. Faustina

“Your words please Me, and your thanksgiving opens up new treasures of graces, But, My child, we should talk in more detail about the things that lie in your heart, let us talk confidentially and frankly, as two hearts that love one another do.(93)” Mensaje de la Merced en el año de la Misericordia Jesús a Santa Faustina

“Tus palabras a mí me agradan, y tu acción de gracias abre nuevos tesoros de gracias, pero, hija mía, debemos hablar con más detalle sobre las cosas que se encuentran en tu corazón, hablemos confidencial y francamente, como hacen dos corazones que se aman.” (93)

From the Pastor’s Desk It seems hard to believe that we are already in the month of February! Lent is upon us. Almost two months have passed since we began this Great Jubilee Year of Mercy. There are just about fifteen months left before the summer of 2017 and the final merger of our churches to become one parish for all of Port Chester! All of these things have given me some pause for thought. In another place in the bulletin you will see the schedule for Ash Wednesday Masses. I want to remind you, ashes will not be given out throughout the day, but rather at the many Masses we will have throughout the day. As we enter this Lenten season we have to challenge ourselves not to be “A&P Catholics” (ashes and palms). NO! We are called to conversion of heart and mind. If we have ashes on our heads but don’t become more Christ like in the way we live, it is a meaningless ritual. Ashes on our foreheads remind us that we are merely passing through this world; we are on a journey to our Father’s house. That realization should call us to live our Christian Catholic life more deeply. Is it? Lent calls us to answer more fully, more radically. Already almost two months have passed since we began this Holy Year of Mercy. In his call to enter this Holy Year, Pope Francis tells us that as true disciples of Christ you and I are called to bring God’s mercy into our world! We live in a world of so much violence, hatred, anger, bitterness, frustration, division and mistrust—a world where, very often, I see the other person as a potential enemy rather than as a sister or a brother, It is in this world that we are called to be the Mercy of God! To be a channel of His peace: where there is hatred, to bring love, where there is hurt, pardon & where there is doubt, faith; where there is despair to bring hope; where there is darkness to be a source light; where there is sadness to put joy and where there is misunderstanding to help people understand. To bring Mercy into this world is to forget self and to serve the other person. This is the “fast” that God is asking of you and me this Lent. It is hard; but if we give ourselves to this for the next forty days, at Easter, our lives will be different and God’s mercy will be more present in our World! Lent is about “detachment”, a “letting go” surely, in the merging of our four Port Chester parishes into one, through the instrumentality of our Cardinal, the Lord is asking us to “let go!” This is hard. It is a struggle. It is painful. I wish I didn’t have to do it! But, through this, I realize my faith means being rooted and attached to Jesus and not to a building or a place. The building may have been a big help—but now, we are being asked to detach ourselves. We are on a journey—-passing through. What will matter in the end is my attachment to Jesus and my faith in Him. The rest will only be ashes! May we enter this Lent in a true spirit of conversion! God bless you!

Desde el Escritorio del Párroco Parece difícil de creer que ya estamos ¡en el mes de febrero! La Cuaresma está sobre nosotros. Casi dos meses han pasado desde que comenzamos este Gran Año del Jubileo de Misericordia. Nos queda sólo quince meses antes del verano de 2017 y la fusión final de nuestras iglesias para convertirse en ¡una sola parroquia en todo Port Chester! Todas estas cosas me han dado pausa para pensar. En otro lugar del boletín se verá el calendario para las misas del Miércoles de Ceniza . Quiero recordarles, las cenizas no se darán a lo largo del día, más bien en las muchas misas que tenemos durante el día . Al entrar en este tiempo de Cuaresma tenemos que desafiarnos a nosotros mismos de no ser "católicos C & P" ( cenizas y palmas) . ¡NO! Estamos llamados a la conversión del corazón y de la mente. Si tenemos cenizas sobre nuestra cabeza pero no nos volvemos más como Cristo en la forma en que vivimos, es un ritual sin sentido. Las cenizas en la frente nos recuerdan que simplemente estamos pasando por este mundo; Estamos en un viaje a la casa de nuestro Padre. Esa realidad nos debe llamar a vivir nuestra vida católica cristiana más profundmente. ¿Lo es? La Cuaresma nos llama a responder más plenamente, más radicalmente . Ya casi dos meses han pasado desde que comenzamos el Año Santo de la Misericordia. En su llamado a entrar en este Año Santo, el Papa Francisco nos dice que como verdaderos discípulos de Cristo, tú y yo somos llamados a ¡traer la misericordia de Dios a nuestro mundo! Vivimos en un mundo de tanta violencia, tanto odio, ira, amargura, frustración, división y desconfianza, un mundo en el que, muy a menudo, veo a la otra persona como un enemigo potencial más que una hermana o un hermano. Es en este mundo que somos llamados a ¡ser la Misericordia de Dios! Ser un canal de Su paz: donde hay odio, traer el amor, donde hay heridas, traer perdón, y donde hay duda, traer fe; donde hay desesperación, traer esperanza; donde hay oscuridad, ser una fuente de luz; donde hay tristeza, poner alegría y donde hay malentendidos, ayudar a la gente a entender. Para traer la misericordia en este mundo es olvidar el yo y servir a la otra persona. Éste es el "ayuno" que Dios quiere de ti y de mí en esta Cuaresma . Es difícil; pero si nos entregamos a esto durante los próximos cuarenta días, en la Pascua, nuestra vida será diferente y la misericordia de Dios ¡estará más presente en nuestro mundo! La Cuaresma significa "desprendimiento" , un poco , sin duda , en la fusión de nuestras cuatro parroquias de Port Chester en una sola. A través de la instrumentalidad de nuestro Cardenal, el Señor nos pide que "¡lo dejemos!" Esto es difícil. Es una lucha. Es doloroso. ¡Ojalá que yo no tuviera que hacerlo! Pero , a través de esto, me doy cuenta de que mi fe significa estar enraizado y unido a Jesús y no en un edificio ni un lugar. El edificio pudo haber sido una gran ayuda, pero ahora, se nos pide que nos separemos. Estamos en un viaje - de paso. Lo que importa al final es mi apego a Jesús y mi fe en Él. ¡El resto sólo será cenizas! ¡Que podamos entrar en esta Cuaresma con un verdadero espíritu de conversión ! ¡Dios los bendiga!

Da mesa do pároco Eu espero que vocês tenham estado bem. Curtido a nevasca. Parece inacreditável, já é quase fevereiro. A Quaresma está aí. Já faz quase dois meses que começou o Grande Jubileu da Misericórdia. Faltam cerca de quinze meses para o verão de 2017, e aí a junção das paróquias se completará, e teremos uma única Paróquia para toda a cidade de Port Chester. Isso tudo me faz parar para pensar. Você vai ver nesse boletim a programação das missas para a Quarta-feira de Cinzas. Quero lembrar a todos que não vamos distribuir cinzas durante o dia, somente nas missas. Entrando na quaresma somos desafiados a não ser cátólicos de cinzas e palmas. Não! nós somos chamados à conversão do coração e da mente. As cinzas na nossa testa não vão valer nada se não tornarmos melhores cristãos, sem conversão, isso não passaria de mero ritual. As cinzas nos lembram que estamos passando por esse mundo, estamos numa caminhada para a casa do Pai. Isso nos desafia a sermos melhores cristãos. A quaresma leva a vivermos nossa fé com mais radicalidade. Já estamos há quase dois meses no Ano da Misericórdia. O Papa Francisco nos chama a sermos verdadeiros discípulos de Jesus Cristo, e trazer a misericórdia Divina para esse mundo. Vivemos num mundo de muita violência, ódio, raiva, amargor, frustração, divisão e falta de fé. Com frequência, vejo as outras pessoas como potencial inimiga em vez de irmãos e irmãs. É nesse mundo que devemos ser misericordiosos. Precisamos ser canal da paz divina: onde há ódio, levar amor, onde há dor, levar o perdão, onde há dúvida, levar a fé, onde há desespero levar a esperança, onde há escuridão, ser fonte de luz, onde há tristeza levar alegria, onde há desentendimento, levar a compreensão. Para levar Misericórdia ao mundo precisamos esquecer de nós colocando-nos a serviço uns dos outros. Esse é o jejun que Deus nos pede para a Quaresma. É difícil, mas se agirmos assim nesses quarenta dias até a Páscoa, nossas vidas ficarão diferentes e a Misericórdia de Deus estará mais presente nesse mundo. Quaresma é desapego, seguir consciente, para nossa imersão das quatro paróquias a uma, para toda Port Chester, atendento ao pedido do cardeal. O Senhor está nos dizendo "vamos!" Isso é dificil, exigente e dolorido. Eu gostaria que não precisassemos passar por isso. Mas através disso, eu percebo a minha fé tornandose realidade como Jesus me pede, saindo da zona de aconchego. Construir o prédios seria muito bom, mas não é isso que se pede de nós agora. Se pede desapego, pois estamos a caminho, de passagem por esse mundo. O que interessa é fortalecer minha fé, e no fim estar com Jesus. O restnte não passará de cinzas. Que nós entremos nessa quaresma com o verdadeiro espírito de conversão. Deus te abençoe.

Sunday, February 7, 3:00PM at Corpus Christi Church - Intercession/Divine Mercy Group will hold a Holy Hour with recitation of the Chaplet of the Divine Mercy and Intercessory Prayer. It will be held every first Sunday of the month in the Year of Mercy. —————————————————————— Domingo, 7 de febrero, 3:00PM en la Iglesia de Corpus Christi-Grupo de Intercesión/Divina Misericordia celebrará una Hora Santa con oraciones de Intercesión de la Divina Misericordia. Se celebrará todos los primeros domingos del mes del Año de la Misericordia. ————————————————————— Domingo, 7 de fevereiro, 3:00 na Igreja de Corpus Christi - Intercessão / Divina Misericórdia Grupo vai realizar uma Hora Santa com recitação do Terço da Divina Misericórdia e oração de intercessão . Será realizada a cada primeiro domingo do mês no Ano da Misericórdia . Healing Mass Thursday, February 11th—The Feast of Our Lady of Lourdes –World Day of Prayer for the Sick. We are having a Healing Mass at Corpus Christi Church at 7:00PM with the Sacrament of the Anointing of the Sick and Blessing with the Eucharist. There is no 7:30PM Mass at Our Lady of the Rosary Church on Thursday, February 11. The Mass will be at Corpus Christi Church. Misa de Sanación Jueves, 11 de febrero-La Fiesta de Nuestra Señora de Lourdes-Día Mundial de Oración por los Enfermos. Nosotros vamos a tener una Misa de Sanación en la Iglesia de Corpus Christi a las 7:00PM con el Sacramento de la Unción de los enfermos y Bendiciones de la Eucaristía. No tendremos misa a las 7:30PM en la Iglesia de Nuestra Señora del Rosario, el 11 de febrero. La misa será en Corpus Christi a las 7:00PM. Missa de Cura para o doente Quinta-feira 11 de fevereiro , a festa de Nossa Senhora de Lourdes -World Dia de Oração para o doente . Nós estamos tendo uma Missa de Cura em Corpus Christi Church at 19:00 . Com o sacramento da Unção dos Enfermos e Bênção com a Eucaristia . Não há 7:30 missa no Santo Rosário na quinta-feira, 11 de fevereiro a missa será às Corpus Christi Igreja

WEEKLY COLLECTION / COLECTA SEMANAL

Corpus Christi: Jan. 31, 2016 $8,334.00 Religious Education $2,082.00 Holy Church Jan. 31, 2016 $6,298.67 Religious Education $1,746.00 Become a Therapeutic Foster Care Parent

The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. ————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co -responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. —————————————————————A primeira hora de trabalho de cada semana é para o Senhor. Co-responsabilidade: partilhando os dons que recebemos

Many thanks

The Therapeutic Foster Care Program offers loving, stable home to children who are not able to live with their family. If you are interested in helping give a child a change of a loving home, please contact Family Services of Westchester at (914) 872-5280 for more information.

Thank you to all who made a contribution to the Christmas Flowers. You will find a list of those generous parishioners in the back of the church. Thank you and God bless!

Conviértase en un Padre Terapéutico

Gracias a todos los que contribuyeron a las Flores de Navidad. Se encontrará una lista de estos generosos feligreses en la parte de atrás de la iglesia. Gracias, y ¡que Dios los bendiga!

El Programa de Cuidado de Crianza Terapéutico les ofrece hogares amorosos y estables a niños que no pueden vivir con su familia. Si usted está interesad/a en ayudar a darle ayuda a uno de estos niños ofreciéndoles un hogar lleno de amor, por favor póngase en contacto con Family Service of Westchester al ( 914) 872-5280 para obtener más información

Conviértase en un Padre Terapéutico O Programa de Cuidados Foster Terapêutico oferece lar amoroso e estável para as crianças que não são capazes de viver com sua família. Se você estiver interessado em ajudar dar a uma criança uma mudança de um lar amoroso , entre em contato com serviços da família de Westchester em (914) 872-5280 para mais informações.

Stations of the Cross Stations of the Cross in Lent Every Friday. After the 12:00 noon Mass in Corpus Christi Church in English. 7PM at Holy Rosary Church in Spanish Followed by the 7:30PM Mass. Via Crucis Vía Crucis todos los viernes durante la Cuaresma. Después de la misa de las 12:00PM en la Iglesia de Corpus Christi. 7:00PM en la Iglesia de Nuestra Señora del Rosario seguida por la misa de las 7:30PM Estações da Cruz

Estações da Cruz na Quaresma Toda sexta-feira . Após a missa das 12:00 na Igreja de Corpus Christi em Inglês . 7:00PM em Igreja do Santo Rosário em espanhol Seguido pelo 7:30 Missa .

Muchas gracias

Muito obrigado Obrigado a todos os que fizeram uma contribuição para as flores do Natal. Você vai encontrar uma lista dos paroquianos generosas na parte de trás da igreja. Obrigado e que Deus abençoe! Don Bosco Work Search Program

Looking for work? We can help you with writing a resume, doing online work searches and submitting online applications at our Cashin-Niehaus Technology Center and Media Lab. Adults 16+ are welcome. Hours are Tuesdays, 9:00AM-11:00AM. Don Bosco Community Center is located at 22 Don Bosco Place. Please ring bell at door for entrance. Questions? Please phone Soraya Gonzalez (914)939-0323 Don Bosco Work Search Program

¿Busca trabajo? Nosotros le podemos ayudar a escribir su currículo vitae, a buscar trabajo en la red y hacer la solicitud y presentación en línea en nuestro Centro de Tecnología Cashin - Niehaus y Media Lab. Adultos 16+ son bienvenidos. El horario es de los martes, 9:00AM11:00AM . En el Centro Comunitario de Don Bosco en 22 Don Bosco Place. Por favor, toque el timbre de la puerta de entrada. ¿Preguntas? Por favor, hable con Soraya González (914)939-0323 Don Bosco Work Search Program Procurando por trabalho? Podemos ajudá-lo a escrever um currículo, fazer pesquisas on-line de trabalho e apresentação de pedidos on-line em nosso Cashin - Niehaus Technology Center e Media Lab . Adultos 16+ são bem vindas. O horário é de terça-feira , 9-11h . Don Bosco Community Center está localizado a 22 Don Bosco Place. Por favor, anel sino na porta de entrada. Perguntas? Por favor, telefone Soraya Gonzalez (914) 939-0323

40 Days for Life From February 10 through March 20, you’re invited to join other Christians for 40 Days for Life – 40 days of prayer and fasting for an end to abortion. You’re also invited to stand and peacefully pray during a 40-day vigil in the public right-of-way outside the Planned Parenthood Center at 175 Tarrytown Road in Greenburgh, and to help spread the word about this important community outreach. If you’d like more information – and especially if you’d like to volunteer to help, please contact Gerald Yeung at (914) 837-7008 or [email protected] or visit 40daysforlife.com/white-plains. There will be a KICKOFF RALLY at 3:00PM on Sunday, February 7, at the St. John the Evangelist school cafeteria at 148 Hamilton Avenue in White Plains.

40 Días por la Vida Esa primavera, del 10 de febrero a 20 de maroa, se invita a todos los cristianos de nuestra comunidad a tomar parte del esfuerzo pro vida Nacional más grande en la historia: 40 DIAS POR LA VIDA. Más de 250 ciudades de EU están participando. Además de los 40 días de ayuno y oración por el fin del aborto en América, por favor considere participar en la vigilia de oración afuera del Centro Planned Parenthood en el 175 Tarrytown Road en Greenburgh por una o más horas durante los 40 días y pase la voz a otras personas sobre este importante esfuerzo por salvar vidas. Para más información, o para ayudar como voluntario(a), por favor contacta a Maria Teresa Rueda al (914) 258-4772 ó [email protected] ó visite 40daysforlife.com/white-plains. Habrá una JORNADA DE INICIO el domingo 7 de febrero a las 3:00PM. en la cafetería de la escuela de San Juan el Evangelista en 148 Hamilton en White Plains. Todos son bienvenidos.

40 Dias pela Vida Do dia 10 e fevereiro a 20 de março, vai acontecer os 40 diasem defesa da vida. Todos os cristãos estão convidados para esse tempo de oração e jejum pelo fim do aborto. Também convidamos você para se manter em oração durante esses 40 dias de vigília para que seus direitos de escolha seja publicamente respeitado sem influência do Centro de Paternidade Planejada no 175 Tarrytown Road in Greenburg, e ajudar a espalhar comentários sobre essa importante serviço. Para mais informação , especialmente se você quiser ajudar como voluntário entre em contato com Gerald Yeung at (914) 837 -7008 or [email protected] ou visite 40daysforlife.com/white-plains. There will be a KICKOFF RALLY at 3pm on Sunday, February 7, at the St. John the Evangelist school cafeteria at 148 Hamilton Avenue in White Plains

Men in Formation /Hombres en formación/ Seminaristas em formação We continue to join together to ask God and Mary, Help of Christians, to guide our brothers in Christ on their journeys and in their commitments to Salesian religious life Do not fear, for I am with you. Do not anxiously look about you, for I am your God. I will strengthen you, surely I will help you. Surely I will uphold you with my righteous hand." ~Isaiah 41:10 "Br. Wilgintz writes:Being Salesian for me means being blessed by God in ways that cannot be explained; reminding me not to be afraid because God is with me in my journey." ————————————-—————————————————————————————— Nosotros continuamos pidiéndoles a Dios y a María, Auxiliadora de los Cristianos, que guíen a nuestros hermanos en Cristo en su viaje y en sus compromisos a la vida religiosa salesiana No temas pues yo estoy contigo; no mires con desconfianza, pues yo soy tu Dios; yo te he dado fuerzas, he sido tu auxilio, y con mi diestra victoriosa te he sostenido. Isaías 41;10 Br. Wilgintz Escribe:“Ser Salesiano para mi significa ser bendecido por Dios en maneras que no pueden ser explicadas; recordándome de no tener miedo por que Dios esta con migo en mi viaje.”

—————————————————————————————————————

Nós continuamos a rezar juntos pedindo a Deus e a Nossa Senhora Auxiliadora dos Cristãos, que guiem nossos seminaristas na sua formação e em seus compromissos com a Vida Salesiana. Nada temas, porque estou contigo, nao lances olhares desesperados,pois eu sou teu Deus; eu te fortaleco e venho em teu socorro, eu te amparo com minha destra vitoriosa. Isaias 41, 10 Br.Wilgintz escreve: Ser salesiano para mim significa ser abencoado por Deus, que nao ha explicacao. Eu fortalecerei voce, ajudarei voce, com certeza eu o defenderei com minha destra.

Prayer List

If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact Arlete in the Parish office at 914-939-3169 or (914) 939-0547

Danny Bochicchio, Fr. Jim Marra, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr, John Suppa, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Albina Buonaiuto, Louis Buonaiuto, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Rubicenda Reyes, Christian Ramirez,, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto, Geri Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo , Jose Luis , Jaxon Williams, Renata Sasseron, Angela Caracuel, Italo Ceci, Jennie Armeno, Virginia Drago, Maria de Uuespe , Virginia Castaldo & Helmer Peterson.

Reflections from Pope Francis—Encyclical on the Environment In his encyclical on the care of creation, Pope Francis tells us that human beings, even Christians like us, are turning our common home into a “pile of filth”: We can help to atone for this destruction by always taking re-usable bags with us to the grocery store, not buying water I plastic bottles, never again throwing litter onto the ground and thinking of new ways to reduce, reuse and recycle. For more ideas, Google “What to Do? The Pope’s Practical Tips” Reflexiones del Papa Francisco —Encíclica sobre el Cuidado de la Creación En su encíclica sobre el cuidado de la Creación, el Papa Francisco nos dice que los seres humanos, inclusos los cristianos como nosotros, estamos convirtiendo nuestra casa común en “un montón de basura”. Nosotros podemos ayudar a expiar esta destrucción si llevamos siempre bolsas reutilizables con nosotros a las tiendas del supermercado, no comprar agua en botellas plásticas, nunca mas tirar basura al suelo, y en penar en nuevas formas de reducir, reusar, y reciclar. Para más ideas busque en Google “What to Do? The Pope’s Practical Tips” A encíclica preventiva Em sua encíclica sobre o cuidado da criação, o Papa Francis diz-nos que os seres humanos, até mesmo os cristãos como nós, estão transformando nossa casa em uma "pilha de sujeira .: Nós podemos ajudar a expiar a sua destruição por sempre levando sacos reutilizáveis com a gente para o supermercado, não a compra de garrafas plásticas de água I, nunca mais jogar lixo no chão e pensar em novas maneiras de reduzir, reutilizar e reciclar. Para mais ideias, o Google "O que fazer? Dicas práticas do Papa "

LENT 2016 ~ CORPUS CHRISTI-OUR LADY OF THE ROSARY Lent is a time of spiritual renewal through prayer, fasting and almsgiving. It is that special season of grace for all Christians to pray more, eat less, and practice charity. This type of sacri ice helps unite us with Christ in his suffering and death. We die to sin and live for God. LENTEN REGULATIONS: Abstinence from meats is to be observed by all Catholics 14 years old and older on Ash Wednesday and on all the Fridays of Lent. Fasting is to be observed on Ash Wednesday and Good Friday by all Catholics who are 18 years of age but not yet 60. Those who are bound by this may take only one full meal. Two smaller meals are permitted if necessary to maintain strength according to one's needs, but eating solid foods between meals is not permitted. ASH WEDNESDAY: February 10, 2016 Distribution of ashes during the following Masses: 6:30AM Mass Bi-lingual in Holy Rosary Church 6:45AM Mass in English in Corpus Christi Church 8:30AM Mass in English in Corpus Christi Church (with School Children) 12:00PM Mass in English in Corpus Christi Church 12:15PM Mass in English in Holy Rosary Church 1:30PM Liturgy of the Word in Port Chester Nursing Home, 6:00PM Mass in Spanish in Holy Rosary Church 7:00PM Mass in Portuguese in Corpus Christi Church 7:30PM Mass in Spanish in the Don Bosco Community Center

CUARESMA 2016 ~ CORPUS CHRISTI-OUR LADY OF THE ROSARY La Cuaresma es una temporada de oración, ayuno y limosna. Es esa temporada especial y llena de gracia en la que todos los ieles cristianos rezan más, comen menos y realizan obras de caridad. Tal manera de morti icación nos ayuda a morir al pecado y unirnos con los sufrimientos y la muerte de Cristo mismo. EL REGLAMENTO DE CUARESMA: Todos los católicos mayores de 14 años, deben abstenerse de comer carne el miércoles de ceniza y todos los viernes de Cuaresma. El ayuno debe ser observado el miércoles de ceniza y viernes santo por todos los católicos que han cumplido los dieciocho (18) años pero no han llegado a los sesenta (60). Estas personas sólo pueden hacer una comida completa, y dos comidas pequeñas si son necesarias para mantener las fuerzas, de acuerdo a las necesidades individuales, pero no se permite alimento sólido entre las comidas. MIERCOLES DE CENIZA: 10 de febrero del 2016 Se dan las cenizas durante las siguientes misas: 6:30AM Misa Bi-lingue en la Iglesia de Holy Rosary 6:45AM Misa en ingles en la Iglesia de Corpus Christi 8:30AM Misa en ingles en la Iglesia de Corpus Christi (con los niñ os de la escuela) 12:00PM Misa en ingles en la Iglesia de Corpus Christi 12:15PM Misa en ingles en la Iglesia de Holy Rosary 1:30PM Liturgia de la Palabra in Port Chester Nursing Home, 6:00PM Misa en españ ol en la Iglesia de Holy Rosary 7:00PM Misa en Portugué s en la Iglesia de Corpus Christi 7:30PM Misa en in españ ol en el Centro de Don Bosco