Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church
Salesians of Don Bosco March 6, 2016 Third Sunday of Lent
Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselhopastoral Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor Rev. Thomas Brennan, SDB, in residence Sr. Margaret Rose Buonaiuto, FMA Director of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Salesian Residence Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar 23 Nicola Place, Port Chester, NY Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto Salesian Mission and Animation for DBCC Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira: Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar 9:00 AM - 4:00PM Rev. David Moreno, SDB, in residence Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM Rev. Miguel Angel Suarez, SDB, Celebration of the Eucharist/ Coordinator of Youth Ministry Celebración de la Eucaristía / Celebração da Missa Deacon Michael Gizzo Sunday / Domingo Deacon William Vaccaro English/Inglés: Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance 7:30AM, CC English -10:15AM HR English Ms. Maria Massa, Parish Secretary 10:30AM, CC English Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Moran, Business Manager Español/Spanish Mrs. Arlete Sasseron, Parish Receptionist 8:45AM, HR, Spanish -11:45AM, HR, Spanish 12:00PM, CC, Spanish -1:15PM, HR, Spanish Trustees: John Mecca Português Peggy Ann Munnick 9:00AM, CC, Português Parish Offices 136 S. Regent St, Port Chester, NY 10573 914-939-3169 914 939-0547 Fax: 914-939-7249 Web: Portchestercatholicchurch.org
Saturday / Sábado 8:00AM Adoration Chapel (English) 4:00PM CC (English) 7:00PM , HR (Spanish) Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira 6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 12:00PM CC English, 7:30PM, HR Spanish Confessions / Confesiones / Confissões 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC 6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR 8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR Baptisms / Bautismos / Batismo Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja.
Corpus Christi-Holy Rosary School Sr. Lise Parent, FMA, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org Corpus Christi-Holy Rosary Convent 135 S. Regent St., Port Chester 914-937-4405 Corpus Christi-Holy Rosary Religious Education Sr. Margaret Rose (914) 937-6301 Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph. D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com on Facebook at Don Bosco Port Chester
Weddings / Bodas / Casamento Contact the parish office at least six months in advance. Don Bosco Workers, Inc. Please come to the church before reserving your venue. / Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester vengan a la oficina antes de reservar el local. / 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de Caritas of Port Chester, Inc. reservar a data do casamento na igraja. Mr. Fred Goodman, Coordinator of Services Adoration Chapel / Capilla de Adoración/ 22 Don Bosco Place. Port Chester Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 914-305-3967 www.caritasofportchester.org 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament
Mass Intentions Saturday, March 5 8:00AM (HR) +Darek Szerejko—Wife & Children 4:00PM(CC) +Michael & Marianna Lupo-Jim & Mary Florindi 7:00PM(HR) +Lilia León Roig—Margarita Pastor Sunday, March 6 7:30AM(CC) +Grace, John & Carmela Cambareri— Rocco, Bertha & Stephanie 8:45AM(HR)+Carlos Guiracocha &Rosa Peralta-Familia 9:00AM(CC) For an Interest in Vocations 10:15AM(HR) +Andy Feliz—Family 10:30AM(CC) +Marilyn Alonzi—Mom & Dad 11:45AM(HR) +María Lostaunau—Hija & Familia 12:00PM(CC) +María Inmaculada de Contreras-Hija y Nietos 1:15PM(HR) +Edgar Canas—Maribel Monday, March 7 6:30AM(HR) +Emil & Betty Furlane—Friend 6:45AM(CC) For the People 12:00PM(CC) +Robert & Rose Di Palma—Family 7:30PM(HR) +Randy Ramírez—Padres & Familia Tuesday, March 8 6:30AM(HR) +Jim & Jenny Messina—Daughter Marie Spencer 6:45AM(CC) +Frank Di Buono III—Joan Di Buono 12:00PM(CC) +Antonio Boccarossa—Sister Jennifer 7:30PM(HR) +Nick Nespolini—Friend Wednesday, March 9 6:30AM(HR) Seniors Celebrating a Birthday this Week 6:45AM(CC) +Charles Rella—Dan Russo 12:00PM(CC) +Jennie & Philip Catalano—Daughter 7:30PM (HR) +Pedro e Hijo—Familia Thursday, March 10 6:30AM(HR) Sacred Heart of Jesus—Nick Mecca 6:45AM(CC) Patricia Tangi—Sister Pam 12:00PM(CC) +Giuseppe Castaldo—Wife Virginia 7:30PM(HR) +Andy Feliz—Friend Friday, March 11 6:30AM(HR) Immaculate Conception—Nick Mecca 6:45AM(CC) +Rocco D. Mannetti—Daugh. Tina & Fam. 12:00PM(CC) +Achille Alonzi-Mario & Gemma Di Palma 7:30PM(HR) +Alberta Ambriz—Juan Pérez Saturday, March 12 8:00AM (HR) Special Intentions—Mary O’Flaherty 4:00PM(CC) +Dr. Gilbert Winick—Roseanne Alonzi 7:00PM(HR) +Julio Lizardo Farez & Miguel Narváez— Familia Sunday, March 13 7:30AM(CC) +Luigi & Gino Piazza—Piazza Family 8:45AM(HR) (Birthday) Martha Gemio—Iván Gemio 9:00AM(CC) +Mary & Paul Lagonigro—Gertrude & Anthony Morabito 10:15AM(HR) +Mario A. Imbesi—Joe, Marie, & Emily Imbesi 10:30AM(CC) +Leonardo Sirena—Children 11:45AM(HR) +José Santos & Jorge Luis—Esmeralda Moreto 12:00PM(CC) +José Luis Pérez—Wife & Son 1:15PM(HR) +(1er . Aniv) Julia Lucía Guamani—Hijos & Familia
Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros & Julian Di Donato
Memorials Blessed Mother's Candle: March 6-12 In Memory of Antonio Boccarossa’s Birthday — Requested by Jenniffer Boccarossa Message of Mercy Jesus to St. Faustina My daughter, meditate frequently on the suffering which I have undergone for your sake, and then nothing of what you suffer for Me will seem great to you. You please ME most of when you meditate on My Sorrowful Passion. Join your little sufferings to My Sorrowful Passion, so that they may have infinite value before My Majesty. (112) Mensaje de la Divina Misericordia Jesús a Santa Faustina Mi hija, medítate con frecuencia en el sufrimiento que he sufrido por ti, y entonces nada de lo que sufras por mí parecerá grande para ti. Me agradas más cuando te meditas sobre Mi dolorosa pasión. Junta tus pequeños sufrimientos a Mi dolorosa pasión, para que puedan tener valor infinito delante de Mi Majestad. ( 112 ) Mensagem da Divina Misericórdia Jesus a Santa Faustina Minha filha, medite com frequência no sofrimento que eu passei por você e você vai ver que seu sofrimento por mim é muito pequeno. Você me agrada muito quando medita na minha dolorosa paixão. Coloque os seus sofrimentos ao lado do meu e eles terão grande valor diante de minha majestade. (112)
From the Pastor’s Desk This weekend we begin our parish mission! It is a long time since there has been a Lenten mission in either of our churches. The mission is a privileged time of grace for a parish. The mission offers us the chance to make a miniLenten retreat. The mission is a time of parish evangelization. First of all, the mission is a time of grace for the parish. Through the words of our preachers and the various mission devotions, God will be working in the hearts of our sisters and brothers making the mission and so, in the life of the parish. There is no doubt, people will turn back to the faith and experience God’s special love and mercy through the sacrament of penance. Grace will be working in the hearts of our brothers and sisters and that in turn will give new life and energy to the entire parish community. We come to the mission; the preachers preach the mission; but it is God who will be acting and touching hearts. The mission is a special time of God’s activity in the life of the parish. The parish mission offers all of us in the parish the chance to make a mini-Lenten retreat. We live very busy lives and are pulled in all sorts of directions throughout the day. No doubt, many of us started Lent saying we were going to try to pray more, but have been pulled away because of this or that. The mission is a chance for us to focus. Maybe we can’t go away on a retreat for a week—a weekend—or even take a full day. The mission gives us a chance to spend an hour each night, for five nights, to take time to look at our spiritual life, recalculate if need be and try to respond more fully to God’s plans for us. In this Year of Mercy, it is a chance to see how much God loves me and a chance to see how I can better respond to His love. That is a retreat, and we can give an hour a night to make it! The mission is a time of parish evangelization. Just as is happening with the parish’s school of evangelization program on the Gospel of Luke, so now with the parish mission, we will all be focused on the same theme: to be disciples, will be hearing the same message. This is a time for the parish to be evangelized and to see how we are responding to Pope Francis invitation to be a “disciple of mercy” in a world that is growing increasingly cold, indifferent and violent. It is a time for us as a parish, to challenge ourselves in reaching out to our brothers and sisters, especially those within our parish family, and invite them back to rediscover God’s mercy and love. This will bring more spiritual vigor and depth to our parish life. I want to thank Deacon Bill and Deacon Mike for accepting to preach to the English community in this special time. I thank Fr. Tyrell for sharing with our Hispanic community. I invite all of us to take advantage of this “Hour of Power” we will have each night this week and experience the working of the Holy Spirit in the life of our parish of Corpus Christi—Our Lady of the Rosary. God bless you!
Desde el Escritorio del Párroco Este fin de semana ¡comenzamos nuestra misión parroquial! Hace mucho tiempo ya que ha habido una misión de Cuaresma en ninguna de nuestras iglesias. La misión es un tiempo privilegiado de gracia para una parroquia. La misión nos ofrece la oportunidad para hacer un mini-retiro de Cuaresma. La misión es un tiempo de evangelización parroquial. En primer lugar, la misión es un tiempo de gracia para la parroquia. A través de las palabras de nuestros predicadores y las varias devociones de misión, Dios va a trabajar en el corazón de nuestros hermanos y hermanas para hacer la misión y así en la vida de la parroquia. No hay duda, que la gente se volverá a la fe y experimentarán el amor y la misericordia especiales de Dios a través del sacramento de la penitencia. La gracia estará trabajando en el corazón de nuestros hermanos y hermanas y que en cambio le dará nueva vida y energía a toda la comunidad parroquial. Asistimos a la misión; los predicadores predican la misión; pero es Dios que actuará y tocará el corazón. La misión es un tiempo especial de la actividad de Dios en la actividad de la vida de la parroquia. La misión de la parroquia nos ofrece a todos en la parroquia la oportunidad de hacer un mini- retiro de Cuaresma. Vivimos una vida muy ocupada y siempre andamos en diferentes direcciones durante el día . Sin duda, muchos de nosotros hemos comenzado la Cuaresma diciendo que íbamos a tratar de orar más, pero se han retirado a causa de esto o aquello. La misión es una oportunidad para que nos enfoquemos. Tal vez no podamos irnos por una semana o un fin de semana ni siquiera tomar un día completo. La misión nos da la oportunidad de pasar una hora cada noche durante cinco noches y tomar tiempo para mirar a nuestra vida espiritual, volver a calcular si es necesario y tratar de responder mejor a las peticiones de Dios para nosotros. En este Año de la Misericordia es una oportunidad para ver cuánto Dios me quiere y la oportunidad de ver cómo puedo responder mejor a su amor. Esto es un retiro y ¡podemos dar una hora cada noche para hacerlo! La misión es un tiempo de evangelización parroquial. Del mismo modo que sucede con el programa de la escuela de Evangelización de la parroquia sobre el Evangelio de Lucas, igual que ahora, con la misión de la parroquia todos vamos a estar enfocados en el mismo tema: ser discípulos y escuchar el mismo mensaje. Este es el tiempo para que la parroquia sea evangelizada y vea cómo respondamos a la invitación del Papa Francisco que seamos "discípulos de misericordia" en un mundo que está creciendo cada vez más frío, indiferente y violento. Es un tiempo para que nosotros como parroquia, nos desafiarnos a nosotros mismos para llegar a nuestros hermanos y hermanas, especialmente aquellos dentro de nuestra familia parroquial, e invitarlos a volver a descubrir la misericordia y el amor de Dios. Esto traerá más vigor espiritual y profundidad a nuestra vida parroquial.
Quiero agradecerles al Diácono Billy y al Diácono Mike por aceptar a predicar a la comunidad de habla inglesa en este tiempo tan especial. Le agradezco al P. Tyrell por compartir con nuestra comunidad hispana. Invito a todos nosotros que tomemos ventaja de esta "Hora de la Oración" que tendremos cada noche de esta semana y que experimentemos la labor del Espíritu Santo en la vida de nuestra parroquia de Corpus Christi-Nuestra Señora del Rosario.
¡Que dios te bendiga!
Da mesa do pároco
Stations of the Cross
Nesse fim de semana começamos nossa missão paroquial. Tempos atrás tivemos a missão quaresmal nas nossas igreja. Esse tempo de missão é um tempo de previlégios e graças para nossa paróquia, ele nos oferece um mini-retiro sobre a quaresma. Esse é um tempo de evangelização. Antes de tudo, pelas palavras de nossos pregadores e das várias práticas de piedade Deus trabalhará os corações de seus filhos, fazendo da missão a vida de nossa paróquia. Não há dúvida que as pessoas avivarão sua fé e experimentarão a misericórdia divina no sacramento da penitência. A gração de Deus agirá nos corações das pessoas dando novas energias a toda a comunidade paróquial. Os pregadores anunciam, mas é Deus quem age nos corações das pessoas. A missão paroquial nos oferece oportunidades de nos acalmarmos nesse tempo de tantas ocupações. Sem dúvida muitos de nós começamos a quaresma dizendo que vamos rezar mais, mas não demos conta, por esse ou aquele motivo. A Missão nos ajuda a acertar o foco, mesmo que não tenhamos tempo para irmos a retiros. Ela vai nos ajudar a rever nossa vida ao fim de cada dia e nos mantermos em sintonia com Deus. Nesse Ano da Misericórdia precisamos responder melhor ao amor de Deus. Essa reflexão já é um retiro. A missão é um tempo de evangelizar e ser evangelizado. Como está acontecendo a evangelização na escola, na Lectio Divina às terças-feiras, com a Missão nós continuaremos focados no mesmo tema: ser Discípulos da Misericórdia Divina. Apesar das línguagens diferentes ouviremos a mesma mensagem. Esse é o vínculo de evangelização em nossa paróquia e nos leva a rever como estamos respondendo ao apelo do Papa Francisco para sermos discípulos da misericórdia num mundo onde cresce a indiferença e a violência. Isso nos desafia como paróquia a entrarmos em sintonia com as pessoas, especialmente com as de nossa paróquia e convidá-las e convidá-las para re-descobrir o Amor e Misericórdia de Deus. Isso nos tornanará mais vibrantes em nossa fé. Quero agradecer ao diácono Bill e Mike por aceitar pregar em Inglês e Fr. Tyrell por pregar em espanhol. Todos somos convidados a aproveitar essas oportunidades que estamos tendo, para deixar o Espírito Santo agir em nós e na vida de nossa paróquia Corpus Christi-Our Lady of Rosary. Deus te abençoe!
Stations of the Cross in English during Lent every Friday, at Corpus Christi after the 12:00 noon Mass and at 7:00PM in the evening. 7:00PM at Holy Rosary Church in Spanish Followed by the 7:30PM Mass. Via Crucis
Vía Crucis todos los viernes durante la Cuaresma. Después de la misa de las 12:00PM y la de las 7:00PM por la tarde en la Iglesia de Corpus Christi. 7:00PM en la Iglesia de Nuestra Señora del Rosario seguida por la misa de las 7:30PM Estações da Cruz
Estações da Cruz na Quaresma Toda sexta-feira . Após a missa das 12:00 y a 7:00PM na Igreja de Corpus Christi em Inglês . 7:00PM em Igreja do Santo Rosário em espanhol Seguido pelo 7:30 Missa .
Lenten Soup Suppers Our Wednesday Soup Suppers are continuing. Please join us at 6:00PM, every Wednesday at Holy Rosary to be part of this parish Lenten fast and receive some nourishment and faith formation through our various presentations. If you would like to bring a soup, you can contact, Ann Carrieri at (914) 937-2825
Cenas de Sopa de Cuaresma Nuestras cenas de sopa cuaresmales siguen. Por favor únanse a nosotros todos los miércoles, a las 6:00PM en la Iglesia de Nuestra Señora del Rosario para formar parte de este ayuno cuaresmal y receibir un nutrimento y formación de fe a través de nuestras presentaciones. Si Ud. quiere llevar una sopa, póngase en contacto con Ann Carrieri al (914) 937-2825.
Cena de Sopa na Quaresma Nossa Ceia de Sopa na quaresma vai começar na quartafeira, 17 de fevereiro de 2016. E continuara toda quartafeira durante a Quaresma às 6:00 pm na Igreja do Nossa Senhora do Rosario. Se você puder ajudar trazendo uma sopa, você pode entrar em contato, Ann Carrieri em (914) 937-2825
WEEKLY COLLECTION / COLECTA SEMANAL
Corpus Christi: Feb. 28, 2016 $ 7,169.00 2nd Collection $ 1,701.00 Holy Rosary Feb. 28, 2016 $5,366.00 2nd Collection $1,795.05 Cardinal’s Annual Appeal Next weekend is Commitment Weekend for the 2016 Cardinal’s Annual Stewardship Appeal. At All Masses, you will have an opportunity to make your pledge to the Appeal. As children of Christ, we are called to serve others out of gratitude to our most generous God. Please consider a sacrificial gift to the 2016 Appeal. Thank you. La Apelación Anual del Cardenal El próximo fin de semana es el Fin de semana de compromiso para la Campaña de Corresponsabilidad del Cardenal 2016. Ustedes tendrán la oportunidad en todas las misas de hacer su compromiso con la Campaña. Como hijos de Cristo, tenemos un llamado a servir a los demás en agradecimiento a nuestro Dios tan generoso. Por favor, consideren una promesa de sacrificio a la Campana del 2016. Muchas gracias. Recurso Anual do Cardeal No próximo fim de semana seremos convidados a comprometermos com a Campanha Anual do Cardeal. Em todas as missas haverá motivação para tal compromisso. Como filhos de Deus somos chamados a servirmos uns aos outros como sinal de gratidão a generosidade de Deus. Por favor, levemos a sério esse apelo. Muito obrigado.
The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. ————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co -responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. —————————————————————A primeira hora de trabalho de cada semana é para o Senhor. Co-responsabilidade: partilhando os dons que recebemos In this Year of Mercy visit our Adoration Chapel Come and spend a few minutes with the Lord at Our Holy Rosary Adoration Chapel, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. The Chapel is open Monday—Friday from 7:00AM to 9:00PM, Saturdays 8:30AM-9:00PM and Sundays 8:00AM9:00PM. We hope to see you there. En este año de la Misericordia Visite Nuestra Capilla de Adoración Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capilla de Adoración de Holy Rosary, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La Capilla abrimos de lunes a viernes de 7:00AM a 9:00PM. Sábados de 8:30AM a 9:00PM y los domingos de 8:00AM a 9:00PM. Esperamos verlos. Nesse Ano da Misericórdia, v isite nossa Capela de Adoração ao Santíssimo. Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. A capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das 7:00am às 9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e domingo das 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver vloce lá.
Palm Cross Sale/ Venta de las Cruces de Palma On Palm Sunday, March 20, 2016, our youth group will be outside the church selling Palm Crosses. $12.00 each. All the proceeds will go towards our Youth Ministry activities. Thanking you in advance for supporting our Youth. Father Miguel
——————–————————-———————El domingo de Ramos, 20 de marzo del 2016, nuestro Calling All Corpus Christi Holy Rosary Students grupo de jóvenes estará afuera de la iglesia vendiendo of the “90”s” Cruces de Palma. $12.00 cada una. Todas las ganancias irán al apoyo de las actividades del Ministerio Juvenil. Les doy las gracias por adelantado por el apoyo a los Calling all young adults who attended Corpus Christi Holy Rosary School from 1990-1999 for an jóvenes. Padre Miguel
evening of fellowship & pizza:
When: March 12, 2016 at 7:30PM Where: School Cafeteria Why: Sister Lise is back at Corpus Christi/Holy Rosary and would like to re-connect with all her past pupils. For more information or to R.S.V.P. please contact the school office at (914) 937-4407
Calling all Catholic Teachers in Public Schools Calling all Catholic Teachers in Public Schools to an annual Mass and Communion Breakfast, on April 2, 2016 9AM-1PM $30.00 per person, at The Riverview, One Warburton Avenue, Hastings-on-Hudson, NY. For additional information, please call Jasmine Gomez at 646794-2692 or
[email protected]
40 Days for Life From February 10 through March 20, you’re invited to join other Christians for 40 Days for Life – 40 days of prayer and fasting for an end to abortion. You’re also invited to stand and peacefully pray during a 40-day vigil in the public right-of-way outside the Planned Parenthood Center at 175 Tarrytown Road in Greenburgh, and to help spread the word about this important community outreach. If you’d like more information – and especially if you’d like to volunteer to help, please contact Gerald Yeung at (914) 837-7008 or
[email protected] or visit 40daysforlife.com/white-plains.
40 Días por la Vida Esta primavera, del 10 de febrero a 20 de marzo, se les invita a todos los cristianos de nuestra comunidad a tomar parte del esfuerzo pro vida Nacional más grande en la historia: 40 DIAS POR LA VIDA. Más de 250 ciudades de EU están participando. Además de los 40 días de ayuno y oración por el fin del aborto en América, por favor considere participar en la vigilia de oración afuera del Centro Planned Parenthood en el 175 Tarrytown Road en Greenburgh por una hora o más durante los 40 días y pase la voz a otras personas sobre este importante esfuerzo por salvar vidas. Para más información, o para ayudar como voluntario(a), por favor contacte a María Teresa Rueda al (914) 258-4772 ó
[email protected] ó visite 40daysforlife.com/white-plains.
40 Dias pela Vida Do dia 10 e fevereiro a 20 de março, vai acontecer os 40 diasem defesa da vida. Todos os cristãos estão convidados para esse tempo de oração e jejum pelo fim do aborto. Também convidamos você para se manter em oração durante esses 40 dias de vigília para que seus direitos de escolha seja publicamente respeitado sem influência do Centro de Paternidade Planejada no 175 Tarrytown Road in Greenburg, e ajudar a espalhar comentários sobre essa importante serviço. Para mais informação , especialmente se você quiser ajudar como voluntário entre em contato com Gerald Yeung at (914) 8377008 or
[email protected] ou visite 40daysforlife.com/white-plains.
Men in Formation /Hombres en formación/ Seminaristas em formação We continue to join together to ask God and Mary, Help of Christians, to guide our brothers in Christ on their journeys and in their commitments to Salesian religious life. We also journey into this Lenten season keeping in mind the preparation and sacrifice that our Lord made for us, that we, too may ready our hearts, minds, and souls to give our love/time/work to God. Br. Tom writes: "The joy of the Lord is my strength." Nehemiah Being a Salesian, to me, means sharing the joy and love of Christ to all we meet especially the young and the poor. ————————————————————————————————————–——————El Hermano Tom Escribe: “La alegría del Señor es mi fortaleza.” Nehemías Para mí ser salesiano significa compartir el amor de Cristo con todos los que encuentro especialmente los jóvenes y los pobres. ———————————————————————————————————————–—— El Irmão Tom, escreve:: "A alegria do Senhor é a minha força." Ser Salesiano para mim significa levar a alegria e o amor de Cristo a todos que encontrarmos, especialmente aos jovens e aos pobres.
Let us remember in our prayers
The sick: If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact Arlete in the Parish office at 914-939-3169 or (914) 939-0547
Danny Bochicchio, Fr. Jim Marra, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr, John Suppa, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Albina Buonaiuto, Louis Buonaiuto, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Rubicenda Reyes, Christian Ramirez, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto, Geri Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo , Jose Luis , Jaxon Williams, Renata Sasseron, Angela Caracuel, Italo Ceci, Jennie Armeno, Virginia Drago, Maria de Uuespe, Virginia Castaldo, Antonio Cerrano, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Anthony Dusenbury
NEW EMAIL ADDRESSES FOR OUR PARISH .If you need to contact anyone in our parish Attached is a list of the new Email Addresses for all our Parish Personnel Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor
[email protected] Rev. Thomas Brennan, SDB, in residence
[email protected] Sr. Margaret Rose Buonaiuto, FMA
[email protected] Director of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA
[email protected] Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB
[email protected] Parochial Vicar Rev. Peter Granzotto, SDB
[email protected] Parochial Vicar Rev. John Grinsell, SDB, Coordinator of
[email protected] Salesian Mission and Animation for DBCC Rev. Joseph Vien Hoang, SDB
[email protected] Parochial Vicar Rev. David Moreno, SDB, in residence
[email protected] Rev. Miguel Angel Suarez, SDB
[email protected] Coordinator of Youth Ministry Deacon Michael Gizzo
[email protected] Deacon William Vaccaro
[email protected] Ms. Maria Massa, Parish Secretary
[email protected] Mr. Michael McCarthy, Finance Office
[email protected] Mr. John Moran, Business Manager
[email protected] Mr. Paul Girardi, Parish Council President
[email protected] Mrs. Arlete Sasseron, Parish Receptionist
[email protected] Youth Ministry Office
[email protected]
DAY LIGHT SAVINGS TIME / CAMBIO DE HORA Please don’t forget to change your clock ahead one hour next Saturday night March 12. Por favor no se olvide de adelantar su reloj una hora el próximo sábado, 12 marzo Atenção! Não se esqueçam de acertar o relógio. No dia 12 de março, sábado, devemos adiantar uma hora nos nossos relógios.
Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Parish Mission / Misión Parroquial
Join us this week for Our Parish Mission Misión Parroquial Missao da Paróquia Dates: Monday, March 7 through Friday, March 12 Time: 7:00PM each night Locations:
English (Corpus Christi) Spanish (Holy Rosary)
Presenters:
English: Deacon Michael Gizzo and Deacon Billy Vaccaro Spanish: Father Wil Tyrell, SA
Corpus Christi-Nuestra Señora del Rosario Misión de la Parroquia Fechas: lunes, 7 de marzo hasta el viernes, 12 de marzo Horario: 7:00PM cada noche Sitios:
inglés (Corpus Christi) español (Nuestra Señora del Rosario)
Oradores: inglés: el Diácono Michael Gizzo y el Diácono Billy Vaccaro español: el Padre Wil Tyrell, SA