PARISH OF SAINT JOHN BOSCO DIVINE MERCY SUNDAY

28 abr. 2019 - Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello,. Lena Ceruzzi, Peter ... Ana Giordano, Shelia Foster, Martin Hernandez,. Chelsea ...
2MB Größe 0 Downloads 9 vistas
PARISH OF SAINT JOHN BOSCO DIVINE MERCY SUNDAY April 28, 2019

Holiness for you, too! La Santidad es para ti, también! Santidade para você também! Świętość dla ciebie!

Mass Intentions

Saturday, April 27 8:00AM (OLM)(E) (+2ndAnn.) Francisco Estopinal— Wife 4:00PM (OLM)(E) +Louis De Marco— Wife 7:00PM (OLM)(S) +Rosa Criollo— Sus Hijos Unannounced: Souls in Purgatory— Kathleen Zaccagnino Deceased Members of Hagan & Florentine Families Paul Brennan — SDB Community Sunday, April 28 7:30AM (OLM)(E) +Millie Vaccaro— Maria Elena & Family 9:00AM (OLM)(S) Por El Pueblo 9:00AM (CC)(P) +Alfred Licatta— Elena Licatta & Family 11:00AM (OLM)(E) Seton Circle 100th Anniversary— Seton Circle 11:00AM (CC) (PO) +Boguslaw Dybowski— Mary Nowski 11:00AM (HR)(S) (+6Meses) Rodrigo Merchan Vera— Sus Hermanos, Papás y Cuñado 12:30PM (CC)(E) +Vera & Renzo Pelosi— Niece Rosanne 1:00PM (OLM)(S) +Ana Rosa Basantes— Hijas & Nietos 5:00 PM (OLM)(S) +Nuestros Padre George & Ida— Sus Hijos Unannounced: (Healing) Michael Posey— Wife Maria Monday, April 29 6:30AM (OLM)(E) (Birthday) Steve Bockino— Uncle 8:00AM (OLM)(E) +Theo Glover Ferrante— Michael & Jackee Lally 12:00PM (OLM)(E) +Giuseppe Alonzi— Genoveffa Alonzi 7:30PM (OLM)(S) +Rosa Quispe Condori— Isaac Millares & Familia Unannounced: Souls in Purgatory — Kathleen Zaccagnino Tuesday, April 30 6:30AM (OLM)(E) +Deceased Members of Hagan & Florentine Families 8:00AM (OLM)(E) +Stela Ruzic — John & Milvana Grzan 12:00PM (OLM)(E) +Gina Costanzo — Connie Accorinti 7:30PM (OLM)(S) (+7Años) Jose Angel Barron—Familia Unannounced: Souls in Purgatory— Kathleen Zaccagnino Wednesday, May 1 6:30AM (OLM)(E) +Carolyn B. Marcus — Salesian Sisters 8:00AM (OLM)(E) +Dottie & John Marino — Nick & John Mecca 12:00PM (OLM)(E) +Richar F. Mack — Wife 7:30PM (OLM)(S) +Esther Magallanes — Hermana Thursday, May 2 6:30AM (OLM)(E) In Honor of the Sacred Heart of Jesus — Nick & John Mecca 8:00AM (OLM)(E) +Paul McCarry — Mt. Sinai Cardiac OR Nurses 12:00PM (OLM)(E) +Louis Piccolo — Mom, Dad & Family 7:30PM (OLM)(S) + Richard Hetzel — Esposa Friday, May 3 6:30AM (OLM)(E) Honor of The Immaculate Conception - Nick & John Mecca 8:00AM (OLM)(E) +Loretta Almeida— Family 12:00PM (OLM)(E) +Manuel Vazquez — Daughter 7:30PM (OLM)(S) + William Rowan—Su Esposa y Hijos Unannounced: Deceased Members of Hagan & Florentine Families Saturday, May 4 8:00AM (OLM)(E) +Paul F. Gerardi Jr.— Stephanie & Paul 4:00PM (OLM)(E) +Xavier D’Estrada — Son & Daughter-in-law 7:00PM (OLM)(S) Honor a la Virgen del Cisne — Diego Salazar & Patricia Maldonado Unannounced: +Joseph & Louise Cristello — Stephanie & Paul Souls in Purgatory — Kathleen Zaccagnino Sunday, May 5 7:30AM (OLM)(E) + John & Mary Cristello — Stephanie & Paul 9:00AM (OLM)(S) (Cumpleaños) Marta Gemio— Edgar y Odilia 9:00AM (CC)(P) Pro Populo 11:00AM (OLM)(E) +Rosalba Capaldi — Daughter Gemma 11:00AM (CC) (PO) +Wiktoria & Jozef Jozwiak — Mary Nowski 11:00AM (HR)(S) Honor al Señor de los Milagros — Devota 12:30PM (CC)(E) +Joseph & Judith Patasio—Daughter 1:00PM (OLM)(S) +Maria Luisa y Mercedes Perez—Familia Vasquez 5:00 PM (OLM)(S) +Enoes Gutierrez—Rosita y Aida

Blessed Mother Candle (CC) April 28 — May 4 In Memory of: Deceased Family Members of Antolino & DiGuglielmo Families Requested by: Angela & Frank Antolino Host and Wine April 28 — May 4 In Memory of: Nel & Tony Moore Requested by: Cindy & Family

Our Parish Mission Statement The Parish of St. John Bosco is a multi-cultural, multi-lingual Catholic Faith community that proclaims Jesus Christ. In the spirit of St. John Bosco, we do this by being a Home that welcomes all especially the young and the poor; a School that prepares for life through religious, educational and social services; a Parish that evangelizes through Word & Sacrament, Worship and Faith Formation; a Playground where lasting friendship and relationships are formed and developed through recreational and social opportunities.

From the Desk of Fr. Pat

Desde el Escritorio de P. Pat

Today we are celebrating the beautiful Feast of Divine Mercy and, in our parish this year, it is coupled with the celebration of the 100th Anniversary of Seton Circle— our oldest parish organization! This joint celebration, I believe, is a happy coincidence for us! Since Good Friday, we have been celebrating the Novena to Divine Mercy every morning after the 8AM Mass and each evening before the 7:30PM Mass. The message of Jesus to Sister Faustina remains more relevant than ever: “mankind will not have peace until it turns with trust to My Mercy.” In this message, Jesus is asking us to change our hearts. He is asking us to return to Him by repenting from our sins, receiving Him in the Eucharist and venerating the image of His Divine Mercy. This is how to strengthen our relationship with Him. However, He is also calling us to be witnesses of His mercy to each other through our actions, words and prayers. We are called to practice the Spiritual and Corporal Works of Mercy: feeding the hungry, instructing the ignorant, burying the dead, visiting the sick. We are to be “missionaries” of His Mercy in an increasingly harsh world! By happy chance, today, we also celebrate the 100th anniversary of Seton Circle! Mother Seton remains a true model of a “missionary” of mercy. Mother Seton was a wife, mother, widow, convert and foundress of the Sisters of Charity. She spent her short life filled with intense love for Jesus and for her neighbor. Her Sisters, with their schools, hospitals and homes remain witnesses to that love. And here, in our parish, for 100 years, first in Our Lady of Mercy, and now in our new Parish of Saint John Bosco, the Seton Circle has been carrying on an extension of her mission with love and charity. In 1919, inspired and encouraged by the Sisters of Charity who taught in Our Lady of Mercy school for more than 100 years(!), a group of women in the parish joined together to support Mother Seton’s works. Today, 100 years later, the Seton Circle continues to support the work of the Foundling Hospital and the Sisters’ works on behalf of young people in need of help. The Seton Circle is mercy in action and something we, as a parish, feel rightly proud about and have a need to celebrate today. I want to encourage more women in the parish to find out about this beautiful group and join it so that in 2119 we will be celebrating 200 years of mercy to others through the intercession of Mother Seton! Today as we celebrate Divine Mercy and this witness to Mercy through the example of Mother Seton, we are called to open our hearts and, in imitation of Mother Seton’s holiness, to bringing mercy to others, especially the young, the poor and the most marginalized. This is the way to celebrate Divine Mercy every day! God bless you!

Hoy celebramos la hermosa Fiesta de la Divina Misericordia y, en nuestra parroquia este año, se combina con la celebración del 100 º aniversario de Seton Circle— nuestra organización parroquial más antigua! Esta celebración conjunta, creo, es una feliz coincidencia para nosotros! Desde el Viernes Santo, hemos estado celebrando la Novena a la Divina Misericordia cada mañana después de la Misa de las 8 y cada noche antes de la Misa de las 7:30. El mensaje de Jesús a la hermana Faustina sigue siendo más relevante que nunca: "la humanidad no tendrá paz hasta que se convierta con confianza en mi misericordia." En este mensaje, Jesús nos pide que cambiemos nuestro corazón. Él nos pide que regresemos a él, arreando de nuestros pecados, recibirle en la Eucaristía y venerando la imagen de su Divina Misericordia. Así es como se fortalece nuestra relación con Él. Sin embargo, él también nos llama a ser testigos de su misericordia el uno al otro a través de nuestras acciones, palabras y oraciones. Estamos llamados a practicar lo espiritual y Cabo obras de misericordia: alimentar al hambriento, instruyendo a los ignorantes, enterrando a los muertos, visitando a los enfermos. Debemos ser "misioneros" de su misericordia en un mundo cada vez más cruel! Por feliz oportunidad, hoy, también celebramos el 100 º aniversario de Seton Circle! La madre Seton sigue siendo un verdadero modelo de "misionero" de misericordia. La madre Seton era esposa, madre, viuda, converso y fundadora de las hermanas de la caridad. Pasó su corta vida llena de intenso amor por Jesús y por su Vecino. Sus hermanas, con sus escuelas, hospitales y hogares, siguen siendo testigos de ese amor. Y aquí, en nuestra parroquia, por 100 años, primero en nuestra Señora de la misericordia, y ahora en nuestra nueva parroquia de San Juan Bosco, el círculo de Seton ha estado llevando a cabo una extensión de su misión con amor y caridad. En 1919, inspirada y alentada por las hermanas de la caridad que enseñaron en la escuela de nuestra Señora de la misericordia durante más de 100 años (!), un grupo de mujeres de la parroquia se unieron para apoyar las obras de la madre Seton. Hoy, 100 años después, el Seton Circle continúa apoyando la labor del hospital Foundling y el Las obras de las hermanas en nombre de los jóvenes necesitados de ayuda. El círculo Seton es la misericordia en acción y algo que nosotros, como parroquia, sentimos justamente orgullosos y tenemos la necesidad de celebrar hoy. Quiero animar a más mujeres de la parroquia a averiguar sobre este hermoso grupo y unirse a ella para que en 2119 celebremos 200 años de misericordia a los demás por intercesión de la madre ¡Seton! Hoy, mientras celebramos la misericordia divina y este testimonio a la misericordia a través del ejemplo de la madre Seton, estamos llamados a abrir nuestros corazones y, a imitación de la santidad de la madre Seton, a traer misericordia a otros, especialmente los jóvenes, los pobres y los más Marginados. ¡ Esta es la manera de celebrar la divina misericordia todos los días! ¡Que dios te bendiga!

Da mesa do pároco

Informacje od proboszcza

Hoje nos celebramos a Festa de Divina Misericordia que coincide com a celebração do centésimo aniversário do Seton Circle que e a mais antiga organização em nossa paroquia. A coincidência dessas duas celebrações e uma benção para nós! Nós começamos na Sexta-feira Santa a novena da Divina Misericordia que acontecia após a missa das 8:00am e antes de missa das 7:30pm. A mensagem de Jesus a irmã Faustina permanece mais forte do que nunca. “a humanidade não terá paz enquanto não se voltar para a minha misericórdia”, nessa mensagem Jesus pede que mudemos os nossos corações. Ele pede que voltemos para Ele com o coração arrependido pelos nossos pecados, recebendo a Eucaristia e venerando a imagem da Divina Misericordia. Assim nos fortaleceremos a nossa relação com ele. Também, Ele nos chama a ser testemunhas da sua misericórdia uns para com os outros em acoes, palavras e orações. Nós somos chamados a praticar as obras Espirituais e Corporais de misericórdia: alimentar os pobres, instruir os ignorantes, enterrar os mortos, visitar os doentes. Nos somos chamados a ser “missionários” da Sua Misericordia nesse mundo em decadência. Hoje nos celebramos também o centenário do Seton Circle! A Madre Seton continua a ser um modelo de uma “missionaria” da misericórdia. Ela foi uma esposa, mae, viúva, convertida e fundadora das Irmãs da Caridade. Ela viveu uma vida breve, mas com um intenso amor a Jesus e ao próximo. As suas irmãs, com suas escolas, hospitais e casas continuam testemunhando o seu amor. E aqui em nossa paroquia, por 100 anos, antes, Nossa Senhora das Mercês, agora paroquia São Joao Bosco. O Seton Circle vem levando avante o seu carisma missionário com amor e caridade. Em 1919, inspiradas e animadas pelas Irmãs da Caridade que ensinaram na escola Nossa Senhora das Mercês por mais de 100 anos, um grupo de mulheres formam uma associação chamada Ceton Circle para continuar os trabalhos da madre Seton. Hoje, 100 anos depois, o Seton Circle continua trabalhando para apoiar hospital e o trabalho das irmãs em favor dos jovens e dos mais necessitados. O Seton Circle e um testemunho pratico de Misericordia e motivo de orgulho para a nossa paroquia com ele comemorar essa data centenária. Eu recomendo que mais mulheres de nossa paroquia conheçam a beleza desse grupo e se junte a ele, assim em 2119 estaremos celebrando os 200 anos de prática de misericórdia junto com a madre Seton. Hoje celebrando a festa da Divina Misericordia e o testemunho de Misericordia pelo exemplo da madre Seton, nos somos desafiados a abrir os nossos corações e mentes e procurar imitar a santidade dessa portadora de misericórdia ao outros, especialmente aos mais pobres e marginalizados. Essa e uma ótima maneira de celebrar a Divina Misericordia a cada dia! Que Deus te abençoe!

Dzisiaj obchodzimy święto Miłosierdzia Bożego. Jednocześnie w naszej parafii obchodzimy 100- lecie Seton Circle najstarszej naszej organizacji . Począwszy od Wielkiego Piątku odmawialiśmy koronkę do miłosierdzia bożego w każdy dzień na porannej i wieczornej mszy świętej. Wiadomość , jaką Jezus przekazał siostrze Faustynie ma niezwykle przesłanie.„ Rodzaj ludzki nie zazna spokoju, aż zwróci się z całym zaufaniem do mojego miłosierdzia „ . W tym przesłaniu Jezus prosi nas, abyśmy zmienili swoje serca. Prosi, byśmy wyznawali swoje grzechy i przystępowali do komunii i czcili boskie miłosierdzie . Tylko w ten sposób umocnimy swoje przymierze z Chrystusem. Głosi również ,abyśmy byli świadkami jego miłosierdzia i szerzyli je poprzez swoje akcje, czyny, słowa i modlitwy. Nasza misja to umacniać się duchowo i być miłosiernym względem innych. Nakarmić głodnych, pochować zmarłych, odwiedzać chorych. Jesteśmy wysłannikami Boga w przekazywaniu miłosierdzia w tym skomplikowanym świecie. Dziś obchodzimy 100 lecie Seton Circle. Matka Seton jest przykładem dobroci i miłosierdzia. Była żoną matką i wdową . Jest założycielką zakonu sióstr dobroczynnych. Jej krótkie życie wypełnione było miłością do Boga i bliźniego. Zakonnice pracowały w szkołach, szpitalach i w domach. W 1919 roku, grupa kobiet z naszej parafii wzorując się na działalności zakonnic, założyła Seton Circle. Organizacja nadal działa charytatywnie pomagając tym w potrzebie. Chciałbym zaprosić więcej kobiet, by działały w tej organizacji. Obchodząc święto Miłosierdzia Bożego otwórzmy nasze serca na potrzeby innych, Zwłaszcza biednych i tych z marginesu społecznego. To jest sposób na uczczenie boskiego miłosierdzia.

Religious Education/Educación Religiosa

WEEKLY COLLECTION Sunday: April 14th — Palm Sunday

$22,772

The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. ————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co-responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. —————————————————————A primeira hora del trabalho de cada semana é para o Senhor, Coresponsabilidade: parailhando os dons que recebemos

———————————————— -

Pierwsza godzina pracy każdego tygodnia powinna być poświęcona Bogu.

Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros, Julian Di Donato, Michael Perez , John Tirone, Matthew Tepfer, Andrew Castro

Come and Spend Time with the Lord English Come and spend a few minutes with the Lord in Our Adoration Chapel, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. The Chapel is open Monday—Friday from 7:00AM to 9:00PM, Saturdays 8:30AM-9:00PM and Sundays 8:00AM to 9:00PM. We hope to see you there.

——————————————–———————Spanish Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capilla de Adoración, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La Capilla esté abierta de lunes a viernes de 7:00AM a 9:00PM, sábados de 8:30AM a 9:00PM y domingos de 8:00AM a 9:00PM. Esperamos verlos.

——————————————————————Portugueses Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. A capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das 7:00am às 9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e domingo das 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver vloce lá.

————————————————————Polish

Spędź kilka minut z Jezusem i poświeć mu swój czas na adoracje w kaplicy przy 23 Nicola Place w Port Chester. Godziny otwarcia kaplicy: poniedzialek - sobota od 7rano do 9 wieczór . W soboty od 8:30 do9 wieczór. Niedziele od 8 rano do 9 wieczór

In the gospel today the risen Lord appears to the apostles. We can only imagine the excitement and joy of the moment. The disciples are afraid and behind locked doors when Jesus greets them with “peace.” Then the risen Christ tells the disciples to continue his own saving work: “As the Father has sent me, so I send you.” The confused and frightened disciples listen to Jesus and they are no longer afraid. Jesus then gives his followers the gift of the Holy Spirit. The followers of Christ then go out to tell others the exciting news about the risen Lord. Thomas was not present when the risen Christ first appeared to the disciples. He finds it hard to believe what he does not see. Only after he sees the risen Christ for himself and touches his wounds does Thomas believe. Jesus responds with a blessing for all those who have not seen but have believed. Reflections of the Week: How can you tell others about Jesus? What helps you to grow in your belief in the risen Lord? Let us pray. Living God, you have raised Jesus from the dead. We joyfully give you thanks and praise. In the name of the risen Jesus we pray. Amen. En el evangelio de hoy, el Señor resucitado se aparece a los apóstoles. Solo podemos imaginar la emoción y la alegría del momento. Los discípulos tienen miedo y están detrás de las puertas cerradas cuando Jesús los saluda con "paz". Luego, Cristo resucitado les dice a los discípulos que continúen su propia obra salvadora: "Como el Padre me envió, también yo los envío". Los discípulos confundidos y asustados Escuchen a Jesús y ya no tienen miedo. Jesús entonces le da a sus seguidores el don del Espíritu Santo. Los seguidores de Cristo luego salen a contarles a los demás las emocionantes noticias sobre el Señor resucitado. Tomás no estuvo presente cuando el Cristo resucitado apareció por primera vez a los discípulos. Le cuesta creer lo que no ve. Sólo después de que ve a Cristo resucitado por sí mismo y toca sus heridas, cree Tomás. Jesús responde con una bendición para todos aquellos que no han visto pero han creído. Reflexiones de la semana: ¿Cómo puedes decirles a otros acerca de Jesús? ¿Qué te ayuda a crecer en tu creencia en el Señor resucitado? Dejanos rezar. Dios viviente, Has resucitado a Jesús de entre los muertos. Con mucho gusto te damos gracias y alabamos. En el nombre de Jesús resucitado oramos. Amén.

BE-INFORMED Not on FORMED yet? Go to sjbp.formed.org. Click Register, then enter your name, e-mail address and desired password. You are now registered to enjoy the free parish subscription which gives you 24/7 access to over 300 quality Catholic on line programs, 99+ movies, 101+ audios, & 98+ E-Books. Today is the Solemnity of Divine Mercy Sunday. Study: Divine Mercy or Forgiven. Watch: Divine Mercy 101, the Divine Mercy Chaplet in Song, or Ocean of Mercy. You can also Listen to: Being All In, The Healing Power of Confession, The Saving Power of Divine Mercy, The Second Greatest Story Ever Told, Can You Trust God? The Necessity of Divine Mercy, or Vatican II, Mercy and You. ¿Aún no está FORMED? Vaya a sjbp.formed.org. Haga clic en Registrarse, luego ingrese su nombre, dirección de correo electrónico y la contraseña deseada. Ahora está registrado para disfrutar de la suscripción gratuita a la parroquia, que le brinda acceso las 24 horas, los 7 días de la semana, a más de 300 programas católicos en línea de calidad, más de 99 películas, más de 101 audios y más de 98 libros electrónicos. Hoy es el domingo de solemnidad de la Divina Misericordia. Estudio: Divina Misericordia o Perdonado. Mire: Divine Mercy 101, la Coronilla de Divine Mercy en Song, o Ocean of Mercy. También puedes escuchar: Estar en todas partes, El poder curativo de la confesión, El poder salvador de la Divina Misericordia, La segunda historia más grande jamás contada, ¿Puedes confiar en Dios?, La necesidad de la Divina Misericordia o Vaticano II, Misericordia y tú.

Let us remember in our prayers the sick of our parish: If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact the Parish office at (914)-881-1400

OUR PRAYERS FOR HEALING Please pray for:

Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Christian Ramirez, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Virginia Drago, Maria de Quespe. Virginia Castaldo, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Ahn Riess, Tanita Hairston, Luz Isaura Lopez, Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara, Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Joseph Goldman, Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos, Charles Opara, Mercedes Montoya, Anthony Guastella, Rose Ahanekut, Ana Tapia, Henry Bast, Anthony Staiano, Julian Alonzo, Charlene Farina, Bonnie Soria, Michael Smith, Felicita Mack, Walter Mallinson, Constance James, Christian John, Sal Piria, William Alamo, Hudson Kalaminsky, Graciela Avalos, Fr. Frank Winn, Rachel (Lena) Luchetta, Mary Ann Babjak, Norma Hernandez, Marie LaPoint , Sue DeVine, Yaretsi Orosco Hernandez, Yazmin Barrios, Kim Groglio & Menita Cuevas,Thomas Saccomanno, Sisters Carol and Teresa Ann, Consepcion Tacuri, Robert Antaki, Audrly Doyette, Tom Battistoni, Bernadette McCan, Joseph Toubia, Joseph Sullivan, Margaret (Peggy) Reilly-Antalec, Victoria Grosse, Wells Janki, Anthony Staiano, Rachel Thomas, Gisela de Enriquez, William Giangrande, Michael Lally, Charlene Farina, Joel Rivera, Grayson Elns, Joseph Cicco, Graciela de Avalos, Lucille Acocella,Boyong Lee, Jerry Sampino, Sally Santora, Pedro Soplapuco, Jose Gomez, Mary Fox, Eugene Fox, Linda Murphy, Ben Saulch, Jessie Straface, Gregory Walker, Erica Moreno Valdovinos, Joseph & Marion Pavone, Joni, Svetko Evano, Luz Marina Betancur, Jorge Mario Villegada, Henry William Boettger, Joan Hanley, Robin Valerio, Nelfa Conanan, Leslie Vitiello, Ed Martin, Mario Scavelli, Chrissy Gonzales, Beatrice Conetta, Fabiola Ayalla, Diana Fung, Raymunda Martins, Margarita Hernandez, Jessup Heekin, Abe Massa, Enrique Cepero, Thomas Smith, Amelia Tozzo, Norma Aguilar, Rose Marie Infantino, Donna Orol, Ana Giordano, Shelia Foster, Martin Hernandez, Chelsea Ramirez, Annette Collazo, Ana Rosa Miranda, William (Bill) Hegedus, Cathy Malarkey, Sister Jane Carmel, Humberto Hernandez, Anthony J. Gioffre, Anderson Paul Romero Gutierrez , Benjamin Samuel Wasses, Frank Raffa Jr. Natividad Ramos, Barbara Massa, Duke Santora, Joel Rivera, Michael Posey

Adults who have not had any of the sacraments of initiation (Baptism, Communion, Confirmation) or have not completed them and are interested in joining our RCIA preparations classes, please stop by the rectory and register with Sister Maruja (914) 881-1411. ————————————————–—————— Adultos que no han recibido los sacramentos de iniciación (Bautizo, Comunión, Confirmación) o no los han completado y están interesados/as en unirse al grupo de RICA para preparárselos, por favor pasen por la rectoría y regístrense con la Hermana Maruja (914) 881-1411.

Baptisms at Parish St. John Bosco

Baptisms in Spanish are: Every 1st and 3rd Saturday of the month. Baptisms in English are: Every 2nd and 4th Saturday of the month. For more information please contact Sister Maruja at (914) 881-1411. --------------------------------------Bautizos en Español son: Cada Primer y Tercer Sábado de cada mes. Bautizos en Ingles son: Cada Segundo y Cuarto Sábado de cada mes. Para mas información, por favor llame a la Hermana Maruja al (914) 881-1411.

Quinceañera If you would like to celebrate your Sweet Fifteenth Quiñceañera, please call the parish and speak with Sister Maruja at (914) 881-1411 ------------------------------Si quiere celebrar los Quince años de su hija con la misa de quince años, por favor llame a la parroquia y hable con la Hermana Maruja al (914) 881-1411

Holy Matrimony Couples in civil marriages who wish to get married by the Church and receive the Sacrament of Matrimony, please contact Sister Maruja at (914) 881– 1411 ------------------------------Parejas en matrimonios civiles que desean casarse por la Iglesia y recibir el Sacramento del Matrimonio, por favor llamar a la Hermana Maruja al (914) 881-1411

FIRST FRIDAY -EUCHARISTIC ADORATION We will have Eucharistic Adoration on Friday, May 3, from 8:30AM to 12:00PM at Parish of St. John Bosco, 260 Westchester Ave. Please sign the Adoration sheet which is located on the table at each of the entrances of the church. _______________________________________________________________________________ Tendremos Adoración Eucarística el viernes, 3 de Mayo de 8:30 AM a 12:00 PM en la Parroquia San Juan Bosco, 260 Westchester Ave. Por favor firme la hoja de Adoración que se encuentra en la mesa de cada una de las entradas de la iglesia. También tenemos una hora de adoración después de la misa de las 7:30PM _______________________________________________________________________________ sexta-feira, 3 de maio, haverá Adoração Eucarística das 8:30am à 12:00pm na paróquia São João Bosco, 260 Westchester Ave. Você pode marcar o seu horário nas folhas que estão na entrada da Igreja. _______________________________________________________________________________________ Adoracja najświętszego sakramentu Parish of St. John Bosco kościół w Piątek,3 maja od 8:30 rano do 12 południe.

Respect Life

REUNION

On Saturday, May 4th, we will have a Mass for the Unborn at our 4:00 PM and 7:00PM Mass at Corpus Christi Church! All are invited! *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*El sábado, 4 de mayo, tendremos una misa para Los No Nacidos en la misa de 4:00 y 7:00PM en la Iglesia Corpus Christi! Todos están invitados!

El 3 de mayo, Habra una reunion de Lectores y Ministros de Eucaristia a las 7:00PM en la Iglesia de Nuestra Señora del Rosario ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~* Se invita a todas las personas interesadas en participar como Ministros Extraordinarios de La Eucaristia a una preparación de Formacion. Fecha: Viernes, Mayo 10 & Viernes, Mayo 31 Hora: 7:00 PM Lugar: Iglesia de Nuestra Señora del Rosario (22 Don Bosco Pl. Port Chester, NY 10573)

Para mas información y registración favor llamar al Diacono Ivan Gemio al (914) 806-4443

Men in Formation

Please pray for all religious brothers as we celebrate Religious Brothers Day on May 1.

DIVINE MERCY SUNDAY DOMINGO DE LA MISERICORDIA Exposition of the Blessed Sacrament, Chaplet of the Divine Mercy. Tendremos: Exposición del Santísimo, Coronilla de la Divina Misericordia. Music by: Ministerio Sagrado Corazon

April 28, 2019 3:00pm - 4:00pm

Al final Habrá un compartir/ Refreshments afterwards Sacred Heart Center

Parish of St. John Bosco 260 Westchester Ave. Port Chester, NY 10573 Ministry of Intercession and Divine Mercy Ministerio de Intercesión de la Divina Misericordia

Parish of St. John Bosco Altar Society

Annual Mother’s Day Flower Remembrance

Help decorate our altars with carnations this Mother’s Day, and honor all the special women in your life. The floral arrangements will serve as a loving remembrance and a token of your appreciation for them. Members of the Altar Society will be available in the rear of the Church to accept your donations. Kindly fill out the form below and return it to the Altar Society. Any donation is accepted. Thank you for remembering our Blessed Mother and all Mothers. “Most blessed are you among women….” (Lk. 1:42b)

---------------------------------------------------------------------

Flores para el Día de Las Madres Ayude a decorar los altares con flores este Dia de las Madres, y recordando a todas las mujeres especiales en su familia. Los arreglos florales y los nombres de los que están siendo recordados serán colocados en el altar de nuestra Madre. Miembros de la Sociedad del Altar de la Parroquia San Juan Bosco estarán disponibles en la parte de atrás de la Iglesia para aceptar sus donaciones. Por favor llene el formulario de abajo y devolverlo a la Sociedad del Altar. Se Acepta cualquier donación. Gracias por recordar a nuestra Santísima Madre y a todas las Madres. -------- -------------------------------------------------------------

In Remembrance of/ Recuerdo de: _________________________________________ ————————————————————From/ De: _________________________________________

Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho Pastoral

April 28, 2019

260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St. Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 Web: www.donboscopc.org

Parish Office Hours/ Horas de Oficina Monday— Friday/Lunes— Viernes 9:00AM - 4:00PM Saturday/Sábado: 9:00AM - 12:00PM Eucharistic Celebration Celebración Eucaristica Sunday/Domingo: English/Inglés: 7:30AM & 11:00AM , (OLM), 12:30PM, (CC) Español/Spanish: 9:00AM, 1:00PM & 5:00PM (OLM) 11:00AM (HR) Portuguese: 9:00AM, (CC) Polish: 11:00AM , (CC) Saturday/Sábado: (OLM) English: 8:00AM, & 4:00PM Spanish: 7:00PM Monday-Friday/Lunes-Viernes English: 6:30AM, 8:00AM, 12:00PM Spanish: 7:30PM Confessions/Confesiones Saturday/Sábado: English/Spanish 2:00PM-4:00PM Sunday: Polish 10:30 AM (CC) Weekdays/Durante la Semana Antes de la Misa de las 7:30PM

Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Rev. Manny Gallo, SDB, Coordinator of Youth Ministry Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Salesian Mission Rev. Tomasz Grzegorzewski, SDB, Parochial Vicar Rev. Jorge Rodriguez, SDB Parochial Vicar Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Deacon Ivan Gemio Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Silvia Inocente, Parish Secretary Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Sullivan, Facilities Manager Trustees: Arlete C. Sasseron Pedro Villanueva

Weekly Novena

Every Tuesday, After all Masses Honor of Mary Help of Christians & Don Bosco Every Monday after 8AM Mass Miraculous Medal Novena Every Wednesday after the 8AM Mass Divine Mercy Chaplet

Baptisms / Bautismos / Batismo

Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja.

Weddings / Bodas / Casamento

Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja.

Adoration Chapel / Capilla de Adoración/Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament

Don Bosco Religious Education Program

Irma Austin, Coordinator of Religious Education (914) 881-1404 [email protected]

Don Bosco Community Center, Inc.

Ann Heekin, Ph D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com / on Facebook at Don Bosco Port Chester

Don Bosco Workers, Inc.

Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org

Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry

Carmen Linero, Program Director / 22 Don Bosco, Place, Port Chester (914) 552-9541 / [email protected]

Corpus Christi-Holy Rosary Regional School

Sr. Lise Parent, FMA, President / Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org

Holiness for you, too! La Santidad es para ti, también! Santidade para você também! Świętość dla ciebie!