IRINIANE TASORINTSI
Las Sagradas Escrituras en el idioma machiguenga
Las Sagradas Escrituras en Machiguenga del Perú, 3ra ed. ©2008, La Liga Bíblica
Las Sagradas Escrituras en el idioma machiguenga del Perú
Primera edición, 1976 Segunda edición revisada, 1997 Tercera edición, 2008
Publicado por © LA LIGA BIBLICA 2008 Usted es libre de copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra bajo las condiciones siguientes: · Reconocimiento. Debe reconocer los créditos de la Liga Bíblica (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo o apoyan el uso que hace de su obra). · No comercial. No puede utilizar esta obra para ɹnes comerciales. · Sin obras derivadas. No se puede alterar, transformar o generar una obra derivada a partir de esta obra.
Las Sagradas Escrituras en Machiguenga del Perú, 3ra ed. ©2008, La Liga Bíblica
PROLOGO Este libro contiene pasajes de las Sagradas Escrituras traducidos al idioma machiguenga. Los pasajes selectos del Antiguo Testamento fueron escogidos a ɹn de dar un trasfondo para la mejor comprensión del Nuevo Testamento que está traducido en su totalidad. Si un versículo de cualquier pasaje del Antiguo Testamento no aparece en su totalidad, se indica la omisión con el signo “…”. (Véase los ejemplos en Génesis 24.61 y 25.9, 11, y en Números 10.10.) Donde se vió conveniente presentar un resumen en vez de una traducción, o donde se necesitaba una transición para pasar de una historia a otra, el material se encuentra en letra bastardilla. (Véase el ejemplo al ɹnal del capítulo 13 de Génesis, y también entre los versículos 31 y 38 del capítulo 31 del mismo libro.) También se emplea letra bastardilla para los términos que aparecen en el castellano en las notas al pie de las páginas y también en el Glosario. (Véase, por ejemplo, la frase “su sobrino” en la nota al pie de la página que acompaña Génesis 13.1, y la palabra “aceite” en el apunte “Aseite” en el Glosario.) Una de las diferencias entre los dos dialectos mayores hablados por los machiguenga es la presencia, o la falta, del preɹjo personal “a-” para indicar el sujeto primera persona inclusiva. Mayormente se utiliza este preɹjo en la zona del Bajo Urubamba, y sus aɻuentes, y en el Manu, mientras en el Alto Urubamba no se emplea. Como esta traducción lo utiliza, se ruega a los lectores que no lo utilizan pasarlo por alto.
Las Sagradas Escrituras en Machiguenga del Perú, 3ra ed. ©2008, La Liga Bíblica
Las Sagradas Escrituras en Machiguenga del Perú, 3ra ed. ©2008, La Liga Bíblica
INDICE GENERAL Jeneshi · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Jen. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·7 Ekisoro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Ek. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·57 Irevitiko · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Ire. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·80 Nomero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Nm. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·91 Ireoteronomio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Ireo. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·113 Josoe · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Jos. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·118 Joeseegi · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Joe. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·126 1 Samoiri · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·1 Sa. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·127 2 Samoiri · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·2 Sa. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·131 1 Koveenkariegi · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·1 Kov. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·136 2 Koveenkariegi · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·2 Kov. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·148 Esererashi · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Es. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·158 Neemiashi · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Ne. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·161 Jeremiashi · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Jer. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·164 Iraniere · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Ira. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·167 Jonashi · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Jon. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·174 Período intertestamentario · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·177 Mateo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Mt. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·179 Marokoshi · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Mr. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·251 Irokashi · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Ir. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·295 Joan · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Jn. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·371 Iritigankaneegi Jeso · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Ipi. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·419 Iromakunirira · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Iro. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·481 1 Korintokunirira · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·1 Ko. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·516 2 Korintokunirira · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·2 Ko. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·547 Garashiakunirira · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Ga. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·568 Epesokunirira · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Ep. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·579 Piripokunirira · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Pir. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·589 Korosakunirira · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Kor. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·597 1 Tesaronikakunirira · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·1 Ts. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·604 2 Tesaronikakunirira · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·2 Ts. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·610 1 Timoteo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·1 Ti. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·614 2 Timoteo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·2 Ti. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·623 Tito · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Tit. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·629 Las Sagradas Escrituras en Machiguenga del Perú, 3ra ed. ©2008, La Liga Bíblica
Piremon · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Prm. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·633 Evereoegi · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Ev. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·635 Santiago · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Stg. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·660 1 Perero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·1 Pe. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·668 2 Perero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·2 Pe. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·678 1 Joan · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·1 Jn. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·684 2 Joan · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·2 Jn. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·691 3 Joan · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·3 Jn. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·693 Jorashi · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·Jor. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·695 Yogikoneatimogetunkanirira Joan · · · · · · ·Yogi. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·698 Glosario · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·731 9RFDEXODULR · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·755
Las Sagradas Escrituras en Machiguenga del Perú, 3ra ed. ©2008, La Liga Bíblica
JENESHI “kipatsi”. Ogari patoagetanankicharira ipaigetakero “omaraapageni nia”. Impo ineakerora kametigetake magatiro 11ikanti: ´0DLNDRVKLYRNDJHWDێ nakera shimpenashipage kipatsiku ontiri pankirintsipage timagetankitsinerira RNLWVRNLRQWLULDLNLURWLPDJHWDQNLWVLQHێ rira oi. Patiropage oga ontimake okitsoki shivokagetankitsinerira.” Impo ario okañotaka. 122VKLYRNDJHWDێ nake magatiro. Ineakero Tasorintsi kametitake. 13Atake omavatanaka kutagiteri. 14-15Impo ikanti: “Maika intimakera HQRNXLQNLWHNXNXWDJLWHWDNRWDQWDQNLWVLێ nerira kameti ashirikotakeniri kutagiteri ontiri sagiteri ontiri aikiro kameti irogotantakenkanira kutagiteripage, shiriagarinipage, magatiro.” Impo ario okañotaka. 16Yovetsikakeri piteni kutagitetakotantankitsinerira imarapagerikatyo kara. Yogari pairorira \DYLVDNHLPDUDQHWDNHUDRQWLLQNXWDJLWHێ takotantake kutagiteriku.