NATIONAL TEACHER APPRECIATION WEEK MAY 7th

31 may. 2018 - del Maestro. May 8 National Teacher Appreciation Day ... May 29 Regular School Board Meeting .... a.m. hasta las 12:15 p.m. de lunes-viernes.
19MB Größe 2 Downloads 0 vistas


UNION GAP SCHOOL NEWS











3201 SOUTH FOURTH STREET

VOLUME 27, NO. 6











UNION GAP, WA 98903









Phone: (509) 248-3966











El Boletín de Noticias de la Escuela de Union Gap puede encontrarse en http://www.uniongapschool.org/ ¡Venga a ver el sitio!





MAY 2018





The Union Gap School Newsletter can be found at http://www.uniongapschool.org/ Come check out the site!

Dates to Remember/Fechas para Recordar: (Tentative)/ (Tentativo)

May 7-11 Teacher Appreciation Week Semana Nacional de Appreciación del Maestro



May 8

National Teacher Appreciation Day Día Nacional de Apreciación del Maestro

May 10

Family Night 6:30-7:30 p.m. Noche Familiar 6:30-7:30 p.m.

May 22

Spring Music Concert, Grades 4th & 5th at 6:30 p.m. Concierto de Musica de Primavera, Grados 4 y 5 a la 6:30 p.m.



May 25

Student of the Month Assembly Asamblea del Estudiante del Mes

May 25

HAAP

May 28

NO SCHOOL-Memorial Day NO HAY CLASES-Día Memorial



May 29



June 1

Regular School Board Meeting 6:30 p.m. in the school library Junta Regular de la Mesa Directiva a las 6:30 p.m. en la biblioteca 8th Grade Fieldtrip Excursión/Viaje del 8 Grado



June 7

Kindergarten Graduation Graduación de Kinder

June 7

8th Grade Promotion 6 p.m. in the gym Promoción del 8 Grado a las 6:00 p.m. en el gimnasio



June 8

Last day of school; early release at 12:00 p.m. Ultimo día-Salida temprana (no almuerzo) 12:00 p.m.





Fax: (509) 575-1876 Superintendent’s Message:

Where did the school year go? We are nearing the summer “hand off” to parents quickly! We have started the state assessment season. Students in grades 3-8 are testing almost every day in the month of May. I am keeping families apprised through ClassDojo of grade levels testing each week. Attendance is critical this time of year. The March Parent/Teacher Conferences were a great success. We had over 96% of parents/guardians come and meet with their student’s teacher(s). Thank you for being active in your student’s education! Eighth Grade Parents – After June 8th, please consider donating your child’s gently used polo shirts, back to the school district, so we can distribute them to needy families. Thank you for your consideration. Please contact the school if you would like a copy of the school uniform policy that will continue for the 2018-2019 school term. Please review the policy BEFORE you purchase school clothes this fall. We will again be following the uniform/dress code on the first day of school – August 23, 2018. Please call for any clarifications or bring in clothes for review if you would like a 2nd opinion. Students will be required to wear the appropriate clothing beginning on the first day of school.









Superintendent /Principal, Lisa G. Gredvig





Superintendente/Directora, Lisa G. Gredvig Lisa G. Gredvig









Assistant Principal, Patrick Vincent Director Auxiliar, Patrick Vincent





Enclosed is the 2018-2019 school calendar that was adopted by the school board on April 21st. Minor changes may still occur but the final calendar will be posted to the district website soon and will also be available in the 2018-2019 Parent/Student Handbook that you will receive the first day of school. I would like to give a big thank you to Yakima Theatres for recently donating 500 books to our students! It was an unexpected but excellent surprise. a wonderful summer with your Have family. I will see you during summer school, city summer program or in August! Lisa G. Gredvig Superintendent/Principal



Lunch Prices for 2018-2019 School Year

For the 2018-2019 school year we are continuing with the Community Eligibility Provision (CEP) where all enrolled students eat for FREE!



Precios del Almuerzo para el Año Escolar 2018-2019

Del Superintendente: ¿A dónde se fue el año escolar? ¡Nos estamos acercando muy rápidamente a la “entrega” a los padres para el verano! Hemos comenzado la temporada de evaluaciones del estado. Los estudiantes en grados 3-8 están tomando pruebas casi diariamente en el mes de mayo. Estoy manteniendo a las familias informadas a través de ClassDojo sobre los niveles de grado que están tomando la prueba cada semana. La asistencia es crítica en este tiempo del año. Las conferencias de padres/maestros de marzo fueron un gran éxito. Tuvimos arriba de 96% de padres/tutores que vinieron y se reunieron con los maestros de sus estudiantes. ¡Gracias por estar activos en la educación de sus estudiantes! Padres de Estudiantes en el Ocho Grado – Después del 8 de junio, por favor considere donar las camisas polo suavemente usadas de su hijo/a, al distrito escolar, para que las distribuyamos a familias necesitadas. Gracias por su consideración. Por favor comuníquese con la escuela si le gustaría una copia de la política del uniforme escolar que continuará para el término del año escolar 2018-2019. Por favor revise la política ANTES de que compre ropa escolar este otoño. Nuevamente seguiremos el código de uniforme/vestimenta el primer día de clases – 23 de agosto del 2018. Por favor llame para clarificaciones o traiga la ropa para que la revisemos si le gustaría una 2nda opinión. Los estudiantes serán requeridos a usar la ropa apropiada comenzando el primer día de escuela. Adjunto está el calendario del año escolar 2018-2019 que fue adoptado por la junta directiva el 21 de abril. Todavía podrían ocurrir cambios menores pero el calendario final será publicado en el sitio web del distrito pronto y también estará disponible en el Manual para Padres/Estudiantes 2018-2019 que recibirá el primer día de clases. ¡Me gustaría darle un gran agradecimiento a Yakima Theatres (Teatros de Yakima) por recientemente donarle 500 libros a nuestros estudiantes! Fue una inesperada pero excelente sorpresa.



Para el año escolar 2018-2019 continuáremos con la Provisión de Elegibilidad Comunitaria (CEP por sus siglas en Ingles) donde todos los estudiantes inscritos comen GRATIS!



Que tengan un maravilloso verano con su familia. ¡Los veré durante la escuela de verano, el programa de verano de la ciudad o en agosto! Lisa G. Gredvig Superintendente/Directora 2



Programa de Alimentos del Verano

Summer Food Program



The Union Gap School will be offering FREE breakfast and lunch to children 18 and under. Meals will be served in the multipurpose room July 9th through August 3rd. Breakfast will be served from 7:45 a.m. to 8:45 a.m. and lunch 11:15 a.m. to 12:15 p.m. Monday Friday. If you have any questions, please contact Debra at 248-3966 ext. 402. This institution is an equal opportunity provider and employer.





Esta institución es un proveedor de igualdad de oportunidades y empleador.

Summer School th

Escuela de Verano

rd

July 9 - August 3 (8:30 a.m. – 2:00 p.m.) Monday - Friday Kinder Academy – 4th Grade

Students were referred during spring conferences. If you have any questions, please contact Juanita at 248-3966, ext 400. Union Gap School Dress Code still apply during Summer School.



9 de julio – 3 de agosto (8:30 a.m. – 2:00 p.m.) lunes - viernes Academia de Kínder – 4to Grado La escuela de verano es por invitación de maestro/a solamente. Los estudiantes fueron referidos durante las conferencias de primavera. Si usted tiene preguntas, póngase en contacto con Juanita al 248-3966, ext. 400. La Vestimenta de Uniforme de la Escuela de Union Gap continúa durante la Escuela de Verano.



June 7th --Kindergarten Graduation!

7 de junio – ¡Graduación de Kínder!

9:30 a.m. in the multi-purpose room

9:30 a.m. en el multi-purpose room

sure to join us for kindergarten graduation on Be Thursday, June 7th, at 9:30 a.m. in the multi-purpose room. The kindergarten students will have a free dress day for the occasion, and will leave with their parents after the program. Kinder parents, please remember the graduates will not need their backpacks on June 7th, since it is their last day of school!

La Escuela Union Gap estará ofreciendo desayuno y almuerzo GRATIS para niños hasta los 18 años de edad. Las comidas se servirán en el multipurpose room del 9 de julio al 3 de agosto. El desayuno se servirá de 7:45 a.m. hasta las 8:45 a.m. y el almuerzo de 11:15 a.m. hasta las 12:15 p.m. de lunes-viernes. Si tiene preguntas, por favor póngase en contacto con Debra al 248-3966 ext. 402.



Summer School is a teacher invitation only.







Asegúrese de unirse a nosotros para la graduación de kínder el jueves, 7 de junio a las 9:30 a.m. en el multipurpose room. Los estudiantes de kínder tendrán día libre de vestir para la ocasión, y se irán con sus padres después del programa. Padres de estudiantes de kínder, por favor recuerden que los graduados no necesitarán mochilas el 7 de junio, ¡ya que es su último día de escuela!







3





Union Gap School Board Honorees: These students were honored for their academic excellence for the month of March 2018: Jocelyn Arroyo Mendez Daniela Calderon Jasline Calixtro Kaily Castillo Victoria Crespo Ryder Esparza-Jensen Kaylee Frank Sebastian Herrera Fernando Ramirez Jazzmyn Robledo Kimberly Sanchez Chantal Torres-Farias Yareli Villegas Miguel Zavala-Marin Homenajeados por la Junta Directiva Escolar de Union Gap: Estos estudiantes fueron honrados por su excelencia académica para el mes de marzo del 2018.

Back row: Kiel Martin, Chantal Torres-Farias, Kathryne Pottenger, Dianna Grunlose, Nicole Rivera, Dan Olson, Maria Rosas and Fernando Ramirez Front row: Kimberly Sanchez, Melissa Butler, Kaylee Frank, Yareli Villegas, Jasmine Calixtro, Kaily Castillo, Victoria Crespo, Jazzmyn Robledo and Angeles Perez Uribe

Union Gap School Board Honorees: These students were honored for their academic excellence for the month of April 2018:



Carlos Castillo Ariyonna Huizar Ryder Esparza-Jensen



Homenajeados por la Junta Directiva Escolar de Union Gap: Estos estudiantes fueron honrados por su excelencia académica para el mes de abril del 2018.

Photo: Dianna Grunlose, Kiel Martin, Lauren Richardson, Carlos Castillo, Ryder Esparza-Jensen, Ariyonna Huizar, Melissa Butler and Nicole Rivera

Union Gap School Board Honorees: These students were honored for their academic excellence for the month of May 2018: Oscar Alpiak Abigail Lervold Isaac Anderson Michael Picard Emily Blanco Melanie Rodriguez Pastrana Hector Castillo Yaneri Rosas Jose Castillo Cerda Julia Tinajero Colby La France Chantal Torres-Farias Yosmarie Leija Israel Vazquez Homenajeados por la Junta Directiva Escolar de Union Gap: Estos estudiantes fueron honrados por su excelencia académica para el mes de mayo del 2018.

Back row: Alan Geho, Isaac Anderson, Kiel Martin, Chantal Torres-Farias, Michael Picard, Hector Castillo, Julia Tinajero, Dianna Grunlose, Kathleen

Kiesel-Nield, Maria Rosas and Christie Tirado



Front Row: Maggie Bledsoe, Yosmarie Leija, Colby La France and Jose Castillo Cerda



4

What to do if your child needs medication at school

¿Qué hacer si su hijo necesita medica-mento en la escuela?

It is generally safer for your child to receive medication at home. However, there may be times when it needs to be given at school. State laws dictate who may give medicine at school and the authorization needed for it. Below is a summary of the procedure for giving medication at school. It applies to both prescription and over-the-counter medications.

En general, es más seguro que su hijo/a reciba el medicamento en casa. Sin embargo, puede haber momentos en los que se necesita darse en la escuela. Las leyes estatales dictan quien puede administrar medicamentos en la escuela y la autorización necesaria para ello. A continuación se muestra un resumen del procedimiento para administrar un medicamento en la escuela. Esto aplica tanto en los medicamentos recetados como los de venta libre.

Who can give medications at school?

¿Quién puede administrar medicamentos en la escuela?



1. Parents

2. Nurses, but only with a written order from the doctor and the parent 3. Certain staff members, but only with written orders and having been trained by the RN

1. Los padres 2. Las enfermeras, pero sólo con una orden escrita del médico y del padre 3. Algunos miembros del personal, pero sólo con órdenes escritas y que hayan sido entrenados por la Enfermera Registrada.



What about emergency medications, like inhalers or EpiPens?

Students are encouraged to carry their inhalers or EpiPens whenever possible. The nurse will work with you to determine the best place to them, depending on the age of your child keep and other circumstances. It is important that emergency medications be immediately available on the bus and in the various places the students move to throughout the day. Many parents provide medication for the student’s backpack and an extra to be kept in the nurse’s office.

What is the procedure for having staff give my child medication?

1. Complete the Medication Order

Form. We also accept any forms your doctors use as long as both the parent and doctor have signed it. 2. Bring the medication to the school office. This prevents theft or misuse. Medications must be in the original package, with original labeling. If it is a prescription, ask the pharmacist to make a separate container for school so it won’t need to be carried back and forth from home to school.

¿Qué pasa con los medicamentos de emergencia, como inhaladores o EpiPens? Se anima a que los estudiantes lleven sus inhaladores o EpiPens siempre que sea posible. La enfermera trabajará con usted para determinar el mejor lugar para guardarlos, dependiendo de la edad del niño y otras circunstancias. Es importante que los medicamentos de emergencia estén inmediatamente disponibles en el autobús y en los diferentes lugares en que los estudiantes se mueven a lo largo del día. Muchos padres proporcionan el medicamento para traerlo en la mochila del alumno y uno extra para mantenerse en la oficina de la enfermera.

¿Cuál es el procedimiento para que el personal de la Escuela pueda administrarle medicamento a mi hijo/a? 1. Complete el formulario de la orden de medicamentos. También aceptamos cualquier forma que sus médicos usen, mientras que esta haya sido firmada por el padre y el médico. 2. Lleve el medicamento a la oficina de la escuela. Esto previene el robo o mal uso. Los medicamentos deben estar en el envase original, con la etiqueta original. Si se trata de una receta, pídale al farmacéutico que le haga un contenedor separado para tener en la escuela para que no tenga que traer la medicina de un lado para el otro, de casa a la escuela.



5

What if my child becomes sick at school? Sick children need to go home where they can be cared for and won’t infect other children. The school cannot give medicine to treat fevers. The school does not have medicine to treat headaches, rashes, etc. (you can provide these if needed frequently according to the procedures above).

If your child has asthma or severe allergy: We are required to have medications and orders from a doctor for students with lifethreatening health conditions. With these, the nurse writes a plan for staff to follow in case your child needs emergency care. The paperwork needs to be renewed each school year. New forms will be sent home at the end of the school year. Please do the following this summer: Ø Make sure your emergency contact are numbers on file at the school correct Make an appointment with your Ø physician so that the medication order form can be completed and you can get new medications if needed Ø Please bring or mail this paperwork to the school before August 3rd. Ø Medications that will be kept in the school office will be accepted between August 13th and the 1st day of school.

¿Qué pasa si mi hijo se enferma en la escuela? Los niños enfermos necesitan irse a casa, donde puedan ser atendidos y no infecten a otros niños. La escuela no puede dar medicamentos para tratar fiebres. La escuela no tiene medicina para tratar dolores de cabeza, sarpullidos, etc. (usted puede proporcionar los medicamentos si se necesitan con frecuencia de acuerdo con los procedimientos anteriores).

Si su niño/a tiene asma o alergia severa: Se nos requiere tener medicamentos y ordenes de un doctor para estudiantes con condiciones de salud que amenazan sus vidas. Con estos, la enfermera escribe un plan para que el personal siga en caso de que su niño/a necesite cuidado de emergencia. El papeleo necesita ser renovado cada año escolar. Las formas nuevas serán enviadas a casa al final del año escolar. Favor de hacer lo siguiente este verano: Ø Asegúrese de que los números de contacto de emergencia que tenemos en la escuela estén correctos Ø Haga una cita con su médico para que la orden de medicamentos sea completada y usted pueda obtener nuevos medicamentos si es necesario Ø Favor de traer o mandar por correo este papeleo a la escuela antes del 3 de agosto. Ø Los medicamentos que se quedarán en la oficina de la escuela serán aceptados entre el 13 de agosto y el 1er día de clases. !

!

Union Gap School District does not discriminate in any programs or activities on the basis of sex, race, creed, religion, color, national origin, age, veteran or military status, sexual orientation, gender expression or identity, disability, or the use of a trained dog guide or service animal and provides equal access to the Boy Scouts and other designated youth groups. The following employee has been designated to handle questions and/or complaints of alleged discrimination: Assistant Principal Patrick Vincent is the District Title IX, Affirmative Action, Civil Rights Compliance Officer, 504/ADA Coordinator and can be contacted at 3201 S. 4th Street, Union Gap, WA. (509) 248-3966 or at [email protected]. El Distrito Escolar de Union Gap no discrimina en ningún programa o actividad por motivos de sexo, raza, credo, religión, color, origen de nacionalidad, edad, veterano o estatus militar, orientación sexual o identidad, discapacidad o el uso de un perro guía entrenado o un animal de servicio, y provee acceso de igualdad a los Boys Scouts y otros grupos designados de jóvenes. El siguiente empleado ha sido designado para manejar preguntas y/o quejas de presunta discriminación: El Director Auxiliar Patrick Vincent es el Oficial de la Acción Afirmativa/Titulo IX, Oficial del Cumplimiento de los Derechos Civiles, y del 504/ADA Distrito y puede ser contactado Coordinador del en el 3201 South 4th Street, Union Gap, WA. (509)-248-3966 o en [email protected].







6

Parents - Are Your Kids Ready for School?



Required Immunizations for School Year 2018-2019



Parent/Guardian Instructions: To see which vaccines are required for school, find your child’s grade and look only at that row going across to find the vaccines and number of doses required.



DTaP/Tdap



Hepatitis B



Vaccine doses required may be fewer than listed



(Diphtheria, Tetanus, Pertussis)

Kindergarten – 5th Grade

3 doses within the correct timeframes

5 doses within the correct timeframes

Polio Vaccine doses required may be fewer than listed

4 doses within the correct timeframes

MMR

Varicella

(Measles, Mumps, Rubella)

(Chickenpox)

2 doses within the correct timeframes

2 doses within the correct timeframes OR Healthcare provider verified child had disease

2 doses within the correct timeframes

2 doses within the correct timeframes OR Healthcare provider verified child had disease (Exceptions are allowed for certain students)





5 doses DTaP AND

4 doses within the correct timeframes

1 dose Tdap, all within the correct timeframes



Students must get vaccine doses at correct timeframes to be in compliance with the requirements. Talk to your healthcare provider or school staff if you have questions about school immunization requirements. Find information on other recommended vaccines not required for school: www.immunize.org/cdc/schedules/



3 doses within the correct timeframes

6th – 12th Grade

If you have a disability and need this document in another format, please call 1-800-525-0127 (TDD/TTY call 711).

The chart shows vaccines required for school attendance. 6th graders must have had the Tdap vaccine (given sometime after age 7)



If you have a disability and need this document in another format, please call 1‐800‐525‐0127 (TDD/TTY call 711).





Padres, ¿están sus hijos listos para la escuela? Vacunas requeridas para el ciclo escolar 2018-2019



Recursos para padres de familia y tutores legales Resource Instrucciones: para ver cuáles vacunas son requeridas para asistir a la escuela, encuentre el grado al que asistirá su hijo y lea únicamente la información acerca de las vacunas y dosis requeridas que se encuentra en esa hilera.



DTaP/Td/Tdap

Hepatitis B



DOH 348-295 November 2017

Kínder al 5o Grado

(Difteria, Tétanos, Pertusis) Las dosis requeridas pueden ser menos de las aquí indicadas

Polio

MMR

Las dosis requeridas pueden ser menos de las aquí indicadas

(Sarampión, Paperas, Rubeola)

3 dosis

5 dosis

4 dosis

2 dosis

(Deben darse en el plazo de tiempo correcto)

(Deben darse en el plazo de tiempo correcto)

(Deben darse en el plazo de tiempo correcto)

(Deben darse en el plazo de tiempo correcto)

3 dosis

5 dosis DTaP Y 1 dosis de Tdap



Varicela (Chickenpox)

2 dosis (Deben darse en el plazo de tiempo correcto) o El doctor verifica la enfermedad 2 dosis



o

o

6 al 12 Grado

(Deben darse en el plazo de tiempo correcto)

(Deben darse en el plazo de tiempo correcto)

4 dosis

2 dosis

(Deben darse en el plazo de tiempo correcto)

(Deben darse en el plazo de tiempo correcto)

(Deben darse en el plazo de tiempo correcto)

o el médico verificó que el niño tuvo la enfermedad (Se permiten excepciones para ciertos estudiantes)

Los estudiantes deben recibir las dosis de vacunas en el plazo de tiempo correcto para cumplir con los requisitos escolares de vacunación. Si usted tiene preguntas sobre los requisitos de vacunación para el ingreso escolar, hable con su proveedor de salud o personal escolar capacitado. Encuentre información sobre otras vacunas recomendadas pero no requeridas para el ingreso escolar en: www.immunize.org/cdc/schedules/

Si usted tiene una discapacidad y necesita este documento en otro formato, por favor llame al 1-800-525-0127 (o al 711 relé TDD/TTY).

La tabla de abajo muestra las vacunas requeridas para asistir a la escuela. DOH 348-295 December 2017 Spanish Los estudiantes de 6 grado deben haber tenido una vacuna Tdap (dada después de la edad de 7).

Si usted tiene una discapacidad y necesita este documento en otro formato, por favor llame al 1-800-525-0127 (o al 711 relé TDD/TTY).

7



Dates to Remember/Fechas para Recordar: May 7th-11th 7-11 de mayo



8th

National Teacher Appreciation Day Día Nacional de Apreciación del Maestro

May 10th 10 de mayo

FAMILY NIGHT-Parfaits & Fitness 6:30 p.m. -7:30 p.m. NOCHE FAMILIAR de Mayo-Parfaits & Fitness 6:30 p.m.-7:30 p.m.

12th May 12 de mayo

Zillah Parade: 8 a.m. to noon Desfile en Zillah de la Banda de MS, 8-medio día

14th May 14 de mayo

17th

6th Grade Band Festival in Kittitas Festival de la Banda Principiante en Kittitas

May 17 de mayo

Sports Banquet at 6:00 p.m. in the multi-purpose room Sports Banquet a las 6:00 en el multi-purpose room

May 19th 19 de mayo

Selah Parade MS Band: 8 a.m.-noon Desfile en Selah de la Banda de MS, 8-medio día

May 24 24 de mayo

Last day for afterschool programs: ELL/HUGS, etc. Último día de programas después de escuela: ELL/HUGS, etc.



Pre-Kínder en la tarde con la Srta. Sullivan terminará el 24 de mayo.

fgfgfghhhhhhhhh Last day for A.M. Preschool (Mrs. Winet) Thursday, May 31, 2018 Último día de la clase de Preescolar A.M. (Sra. Winet) jueves, 31 de mayo del 2018



May 25th 25 de mayo

Student of the Month Assemblies Asambleas del Estudiante del mes

May 25th 25 de mayo

HAAP Yakima Convention Center @ 6:00 p.m. HAAP en el Centro de Convenciones de Yakima a las 6:00 p.m.



May 28th 28 de mayo



NO SCHOOL-Memorial Day NO HAY CLASES-Día Memorial

May 29th 29 de mayo

Regular School Board Meeting, 6:30 p.m. in the school library Junta Regular de la Mesa Directiva a las 6:30 p.m. en la biblioteca

st May 31 31 de mayo

Band Awards Night, 6:30 p.m. in the multi-purpose room Noche de Premios de Banda a las 6:30 en el multi-purpose room

June1st 1 de junio

8th Grade Field Trip Excursión/Viaje del 8 Grado

7th June 7 de junio

8th Grade Promotion 6:00 p.m. in the gym Promoción del 8 Grado a las 6:00 p.m. en el gimnasio

June 7th

Kindergarten Graduation 9:30 a.m. in the multi-purpose room (FREE DRESS DAY for Kindergartners) Graduación de Kínder a las 9:30 a.m. en el multi-purpose room (DIA DE VESTIR LIBRE para los estudiantes de Kínder)



7 de junio



June 8th 8 de junio

Last Day of School – Early Release at 12:00 p.m. Último Día de Clases – Salida Temprana a las 12:00 p.m.

June 19th 19 de junio

Regular School Board Meeting at 6:30 p.m. in the school library Junta Regular de la Mesa Directiva a las 6:30 p.m. en la biblioteca de la escuela

July 9th-Aug. 3rd 9 de julio – 3 de agusto

Summer School (by teacher invitation only) Escuela de Verano (solamente con invitación de maestro/a)



Last day of school for: Ultimo día de clases para: Afternoon PK with Ms. Sullivan will end May 24th.

May 8 de mayo





National Teacher Appreciation Week Semana Nacional de Apreciación del Maestro

8

HAAP: Hispanic

Academic Achievers

Program

Each year, the Yakima Hispanic Academic Achiever’s Program (HAAP) honors outstanding Hispanic middle and high school students (grades 6th-12th) in the Yakima and Union Gap School Districts, who have a 3.0 grade point average or better, with a banquet. The banquet will be held on the evening of Friday, May 25th at the Yakima Convention Center. Tuition waivers and college HAAP scholarships will be awarded to qualifying High School seniors. Union Gap families will be notified by mail if their children qualify.

A Message from the Union Gap Police Department

Latchkey Our before and after school Latchkey program is available only to enrolled Union Gap School students in grades kindergarten through 5th. It will be available: Monday-Friday mornings: 7:00 a.m. -7:45 a.m. Monday afternoons: 2:00 p.m.-6:00 p.m. Tuesday-Friday afternoons: 3:10 p.m.-6:00p.m. There is a $25.00 nonrefundable registration fee per child and a $3.00 hourly rate. We are NOT licensed through DSHS. If you have any questions, please contact Juanita at 248-3966 ext. 400.

Periodically, the Union Gap School District may bring in a canine police dog to inspect the school facilities. If you have any questions or concerns, please contact the Union Gap School Superintendent.



HAAP: Hispanic Academic Achievers Program

año, el Programa Yakima Cada Hispanic Academic Achiever’s (HAAP) ofrece un homenaje con un banquete a los estudiantes Hispanos que se han destacado académicamente y que tengan un grado promedio de 3.0 o mejor, en las escuelas Medias tanto como en las escuelas Preparatorias (grado 6-12) de los Distritos Escolares de Yakima y de Union Gap. El banquete se llevará a cabo el viernes 25 de mayo, en el Yakima Convention Center. Los premios y becas se otorgarán a los estudiantes del grado 12 que califican en la Escuela Preparatoria. Las familias de Union Gap serán notificadas por correo si sus estudiantes califican.

Latchkey Nuestro programa de Latchkey antes y después de escuela solamente está disponible para estudiantes de kínder a 5to grado que están inscritos en la Escuela de Union Gap. Estará disponible de: lunes-viernes en las mañanas: 7:00 a.m. -7:45 a.m. lunes por la tarde de: 2:00 p.m.-6:00 p.m. martes-viernes por las tardes: 3:10 p.m.-6:00p.m. Hay una cuota no-reembolsable de $25.00 para registrar a cada niño/a y una tarifa de $3.00 por hora. No estamos licenciados a través de DSHS. Si tiene preguntas, por favor póngase en contacto con Juanita al 248-3966 ext. 400. 9

Un Mensaje del Departamento de Policía de Union Gap: Periódicamente, el Distrito Escolar de Union Gap podría traer un perro de policía canina para inspeccionar las instalaciones escolares. Si tiene preguntas o preocupaciones, por favor póngase en contacto con el Superintendente de la Escuela Union Gap.





ESD105/EPIC HEADSTART CLASSROOM

SALON DE ESD105/EPIC HEADSTART

LOCATED AT UNION GAP SCHOOL is currently enrolling children for 2018-2019 school year.

LOCALIZADO EN LA ESCUELA UNION GAP actualmente esta inscribiendo niños/as para el año escolar 2018-2019

ESD 105/EPIC HEADSTART IS: -a great preschool experience -for children ages 4-5 -for low-income families -for children with disabilities

ESD105/EPIC HEADSTART ES: -una gran experiencia de preescolar -para niños/as de 4-5 años -para familias de bajos ingresos -para niños con discapacidades





EPIC offers qualified teaching staff, meal and snacks, transportation, and dental, hearing, vision and developmental screenings. find out if your child is eligible contact the staff at To 248-3950 or 834-0945.

EPIC ofrece personal calificado para enseñar, comidas y bocadillos, transportación, y evalua-ciones dentales, de oído, visión, y desarrollo. Para ver si su niño/a es elegible póngase en contacto con el personal al 248-3950 o 834-0945.

This program is limited to 17 students so call today

Este programa está limitado a 17 estudiantes así que llame hoy.











KINDERGARTEN REGISTRATION





Union Gap School began registering students for kindergarten for the 2018-2019 school year on March 19, from 9 a.m. to 3p.m. Registration will be ongoing for the remainder of this school year. According to state law, a child must be 5 years of age on or before August 31, to be eligible for kindergarten. You need to bring the following documents with you when you enroll your child as they are all required: •

• •

Birth Certificate, or other approved document, verifying child's age Immunization Record – please be sure your child is current with their immunizations. 2 pieces of Proof of Residence (mortgage/rental agreement and current light bill, cable bill or land line telephone bill)

If you have any questions about registration, call Union Gap School's main office at 248-3966.





INSCRIPCIÓN PARA EL KINDER

La Escuela de Union Gap comenzará a inscribir estudiantes para el kinder para el año escolar 2018-2019 el 19 de marzo, de 9 a.m. a 3 p.m. Las inscripciónes estarán en curso para el resto de este año escolar. Según la ley estatal, un niño/a debe tener 5 años de edad en o antes del 31 de agosto, para ser elegible para el kinder. Usted necesita traer los siguientes documentos con usted cuando inscriba a su niño/a ya que todos son requeridos:



• Acta de Nacimiento, u otro documento aprobado verificando la edad de su niño/a • Expediente de vacunas - por favor asegurese de que su niño/a este al corriente con sus vacunas. • 2 Comprobantes de Dirección (hipoteca/contrato de alquiler y factura actual de la luz, cable o teléfono del hogar)

Si usted tiene preguntas sobre la inscripción, llame a la oficina principal de la Escuela de Union Gap al 248-3966.



10





NATIONAL TEACHER APPRECIATION WEEK



MAY 7th-11th







Please pass on a









May 8th: National Teacher Appreciation Day



NA



8 de mayo: Día Nacional de Appreciación



NACIONAL DE APRECIACIÓN DEL MAESTRO MAYO 7-11





¡Favor de decirle

“gracias”



a todo el dedicado personal certificado de Union Gap School!





to all the dedicated certificated staff at Union Gap School!





“Thank You!”

11

BOOK FAIR SUCCESS!



¡ÉXITO DE LA FERIA DE LIBROS!









A HUGE THANK YOU, once again, to everyone who helped make our last book fair of

¡UN GRAN AGRADECIMIENTO, nuevamente, a todos los que ayudaron a hacer nuestra ultima Feria de Libros del año un gran éxito! Incluso con sus horarios ocupados, la Sra. Bledsoe, Sra. Sandra Butler, Sr. Butrick, Sra. Carnohan, Sra. Fife, Srta. King, Sra. McNett, Sra. Rowe y Srta. Schwartz dieron su tiempo como voluntarios para ayudar a garantizar el funcionamiento de una feria de libros exitosa y sin problemas. No podría haber sido tan exitosa sin la ayuda de la Sra. Hawver, quien SIEMPRE ayuda desde el principio hasta el final de la feria de libros. Nuestra escuela es muy suertuda de tener una voluntaria tan comprometida. Ustedes son realmente apreciados. ¡No lo hubiéramos podido hacer sin todos ustedes!

the year a wonderful success! Even with their busy schedules, Mrs. Bledsoe, Mrs. Sandra Butler, Mr. Butrick, Mrs. Carnohan, Mrs. Fife, Ms. King, Mrs. McNett, Mrs. Rowe and Ms. Schwartz volunteered time to help ensure the running of a smooth their and successful fair. Also, thank you Mrs. Kangas and Seth Kangas for giving up your evening for the family night book fair. It couldn't have been nearly as successful without the help that was given by Hawver, who ALWAYS helps from settingMrs. up to breaking-down the fair. Our school is very lucky to have such a committed volunteer. You truly are appreciated. We could not have done it without all of you!





MAY 28 NO SCHOOL MEMORIAL DAY







28 de mayo NO HAY CLASES Día Memorial



Our Last Family Night! PARFAITS & FITNESS Thursday, May 10th, 6:30 p.m.-7:30 p.m.

¡Nuestra última noche de familia! PARFAITS & FITNESS jueves, 10 de mayo, 6:30 p.m.-7:30 p.m.





June 8th Last day of school Early Release at 12:00 p.m.



8 de junio Último día de clases Salida temprana a las 12:00 p.m. 12

Union Gap School District



2018-2019



AUGUST 2018 S



7

S

18



T 2 9 16 23 30

F 3 10 17 24 31

22

M

T

W

T

F

2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 23 24 25 26 27 28 30 OCTOBER 2018 S



S 4 11 18 25

7 14 21 28

M 1 8 15 22 29

T 2 9 16 23 30

W 3 10 17 24 31

T 4 11 18 25

F 5 12 19 26

S 1 8 15 22 29

S 6 13 20 27

NOVEMBER 2018



S



W 1 8 15 22 29

SEPTEMBER 2018





T

5 6 7 12 13 14 19 20 21 26 27 28





M

18

M

T

W

4 5 6 7 11 12 13 14 18 19 20 21 25 26 27 28

T F S 1 2 3 8 9 10 15 16 17 22 23 24 29 30

DECEMBER 2018



S



15





T

W

S

M

T 1 8 15 22 29

W

T

F

2

3

4

S 1 8 15 22 29

S 5 9 10 11 12 16 17 18 19 23 24 25 26 30 31

18

End of Quarter Early Release Holidays/Breaks

District Professional Development (non-contracted) District PD Day 1/2 Day 12:00-3:30 (non-contracted) Meet and Greet 4:30-6:30 First Student School Day Labor Day - No School Picture Day No School for Students-1/2 day District PD (non-contracted) Student of the Month Assembly (Friday) District Professional Development (non-contracted) Book Fair - School Library Student of the Month Assembly (Friday) Harvest/Halloween Carnival 5:30-7:30 pm Parent Conferences Student Early Release 12:50 pm Veteran's Day Holiday - No School Picture Re-takes Fall Play - 6:30pm Thanksgiving - No School Winter Programs: Gr. 1 @ 6:00 pm and Gr. 2 @ 7:00 pm Winter Programs: Kinder @ 6:00 pm and Gr. 3 @ 7:00 pm Winter Programs: Bands at 6:30 pm Student of the Month Assembly (Friday) Winter Break - No School Family Math Night 6:30-7:30 pm Martin Luther King Jr Birthday - No School Student of the Month Assembly (Friday) Valentine's Family Night 6:30-7:30 pm Pictures Class/group/personality/club Student Early Release 12:50 Presidents' Day - No School Student of the Month Assembly (Friday) Book Fair - School Library Dr. Seuss Family Reading Night 6:30-7:30 No School - District Professional Day - (non-contracted) Spring Concert: Grades 4 and 5 @ 6:30 pm Student of the Month Assembly (Friday) Parent Conferences Student Early Release 12:50 pm Spring Break - No School Family Night Earth Day/Science 6:30-7:30 pm Spring Band Concert 6:30 pm Student of the Month Assembly (Friday) Family Night 6:30-7:30pm Spring Play - 6:30pm Memorial Day - No School Band Awards Night - 6:30pm Student of the Month Assembly (Friday) Kinder graduation 9:30 am 8th grade Promotion 6:00 pm Tentative last day - Student early release (no lunch) 12:00pm Summer School

1st Qtr Aug 23-Oct 26 (44 days)…. 2nd Qtr Oct 29-Jan 18 (46 days) 3rd Qtr Jan 22-Mar 22 (42 days).…...4th Qtr Mar 25 -Jun 6 (48 days)

The 2018-2019 calendar was adopted by the Board of Directors on May 22nd. El calendario del 2018-2019 fue adoptado por la Mesa Directiva el 22 de mayo.

FEBRUARY 2019 S M T W T F S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28



S M T W T F 1 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 29 31 APRIL 2019 S M T W T F 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 21 22 23 24 25 26 28 29 30 MAY 2019 S M T W T F 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 JUNE 2019 S M T W T F 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 23 24 25 26 27 28 30 JULY 2019 S M T W T F 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 21 22 23 24 25 26 28 29 30 31 1 2

13

S 2 9 16 23 30

20

S 6 13 20 27 17

S 4 11 18 25 22

S 1 8 15 22 29

4 180

S 6 13 20 27

Fall Conferences: Nov 5-9 Spring Conferences: Mar 25-29 Student of the Month Assemblies: Gr 1-2 @ 1:30; Gr K @ 2:00 PM

Tune In For School Closures When extreme weather conditions exist and you are not sure whether school will be in session, tune in (please do not call) to the local radio or television stations, school website or ClassDojo. Union Gap School District staff decides in the early morning hours if it is necessary to close schools.

Revised 05/17/2018

19

MARCH 2019

Sintonizar para Cierre de Escuela Cuando las condiciones extremas de tiempo existen y Ud. no está seguro si las escuelas tendrán clases, sintonizarse (por favor de no llamar) a estaciones de televisión o radio local, sitio de internet o ClassDojo. al siguiente. El personal del Distrito Escolar de Union Gap decide en las horas de la madrugada si es necesario de cerrar la escuela.





F

3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 17 18 19 20 21 24 25 26 27 28 31 JANUARY 2019





T

2 9 16 23 30

6 7 13 14 20 21 27 28



M

August 20 August 21 Aug 21 Aug 23 Sept 3 Sept 18 Sept 21 Sept 28 Oct 12 Oct. 15 - 19 Oct 26 Oct 26 Nov 5 - 9 Nov 12 Nov. 14 Nov. 15 Nov 21 - 23 Dec. 13 Dec. 18 Dec. 20 Dec. 21 Dec. 24 - Jan 4 Jan. 17 Jan 21 Jan 25 Feb 7 Feb. 13 Feb 15 Feb 18 Feb 22 Feb 25-Mar 1 Feb. 28 Mar 8 Mar 21 Mar 22 Mar 25-29 April 1 - 5 April 18 April 25 Apr 26 May 9 May 23 May 27 May 30 May 31 June 5 June 5 June 6 July 8 - Aug 2

Union Gap School District



2018-2019



AGOSTO 2018



7

S M T W 1 5 6 7 8 12 13 14 15 19 20 21 22 26 27 28 29



S M T W T

18

22

F

2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 23 24 25 26 27 28 30 OCTUBRE 2018 S M 1 7 8 14 15 21 22 28 29



S 4 11 18 25

T 2 9 16 23 30

W 3 10 17 24 31

T 4 11 18 25

F 5 12 19 26

S 1 8 15 22 29

S 6 13 20 27

NOVIEMBRE 2018

18

S M T W T 1 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 18 19 20 21 22 25 26 27 28 29



F S 2 3 9 10 16 17 23 24 30

DICIEMBRE 2018 S M T W T

15

2 9 16 23 30



F

3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 17 18 19 20 21 24 25 26 27 28 31 ENERO 2019

S M T 1 6 7 8 13 14 15 20 21 22 27 28 29





F 3 10 17 24 31

SEPTIEMBRE 2018





T 2 9 16 23 30

W T

F

S 1 8 15 22 29

S

2 3 4 5 9 16 23 30

10 11 12 17 18 19 24 25 26 31

18

agosto 20 agosto 21 aug 21 aug 23 sept 3 sept 18 sept 21 sept 28 oct 12 oct. 15 - 19 oct 26 oct 26 nov. 5 - 9 nov. 12 nov. 14 nov. 15 nov. 21 - 23 dic. 13 dic. 18 dic. 20 dic. 21 dic. 24 -enero 4 enero17 enero 21 enero 25 feb 7 feb 13 feb 15 feb 18 feb 22 feb 25-mar 1 feb. 28 mar 8 mar 21 mar 22 mar 25-29 abril 1 - 5 abril 18 abril 25 abril 26 mayo 9 mayo 23 mayo 27 mayo 30 mayo 31 junio 5 junio 5 junio 6 julio 8-aug 2

FEBRERO 2019 S M T W T F 1 Primer Día de Clases para Estudiantes 3 4 5 6 7 8 Día Laboral - No Hay Clases 10 11 12 13 14 15 Día de Fotos 17 18 19 20 21 22 No Hay Clases Para Estudiantes-1/2 día PD del distrito(no-contratado) 24 25 26 27 28

Desarrollo Profesional del Distrito (no-contratado)

Día de PD del Distrito 1/2 Día 12:00-3:30 (no-contratado) Meet and Greet (Conoce y Saluda) 4:30-6:30

Asamblea del Estudiante del Mes (viernes) Desarrollo Profesional del Distrito (no-contratado) Feria de Libros - Biblioteca de la Escuela Asamblea del Estudiante del Mes (viernes) Carnaval de Cosecha/Halloween 5:30-7:30 pm Conferencias de Padres: Salida temprana 12:50 pm Día de los Veteranos - No Hay Clases Retomas de Fotos Obra de Teatro del Otoño- 6:30 pm Acción de Gracias - No Hay Clases Programas de Invierno: Gr. 1 @ 6:00 pm y Gr. 2 @ 7:00 pm Programas de Invierno: Kínder @ 6:00 pm y Gr. 3 @ 7:00 pm Programas de Invierno: Bandas a las 6:30 pm Asamblea del Estudiante del Mes (viernes) Vacaciones de Invierno - No Hay Clases Noche Familiar de Matemáticas 6:30-7:30 pm Cumpleaños de Martin Luther King Jr. - No Hay Clases Asamblea del Estudiante del Mes (viernes) Noche Familiar del Día de San Valentín 6:30-7:30 pm Foto de Clase/Grupo/Personalidad/Clubs

Noche de Premios de Banda @ 6:30 pm Asamblea del Estudiante del Mes (viernes) Graduación de Kínder 9:30 am Promoción del 8 grado 6:00 pm Tentativo ultimo día - Salida temprana (no almuerzo) 12:00pm Escuela de verano

S M T W T F 1 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 29 31 ABRIL 2019 S M T W T F 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 21 22 23 24 25 26 28 29 30 MAYO 2019 S M T W T F 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31



20

S 6 13 20 27 17

S 4 11 18 25 22

4 180

Conferencias de Otoño: Nov 5-9 Fin de Trimestre Salida Temprana Vacaciones/Descansos

Conferencias de Primavera:Mar 25-29

1er Tri agosto 23-oct 26 (44 días)…. 2ndo Tri oct 29-enero 18 (46 días) 3er Tri enero 22-marzo 22 (42 días).…...4to Tri marzo 25-jun 6 (48 días)

The 2018-2019 calendar was adopted by the Board of Directors on May 22nd. El calendario del 2018-2019 fue adoptado por la Mesa Directiva el 22 de mayo.



Tune In For School Closures When extreme weather conditions exist and you are not sure whether school will be in session, tune in (please do not call) to the local radio or television stations, school website or ClassDojo. Union Gap School District staff decides in the early morning hours if it is necessary to close schools. Sintonizar para Cierre de Escuela Cuando las condiciones extremas de tiempo existen y Ud. no está seguro si las escuelas tendrán clases, sintonizarse (por favor de no llamar) a estaciones de televisión o radio local, sitio de internet o ClassDojo. al siguiente. El personal del Distrito Escolar de Union Gap decide en las horas de la madrugada si es necesario de cerrar la escuela.

Revisado 05/17/2018



S 2 9 16 23 30

S 1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 JULIO 2019 S M T W T F S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2



19

MARZO 2019

Salida Temprana para Estudiantes 12:50 Día del Presidente - No Hay Clases Asamblea del Estudiante del Mes (viernes) Feria de Libros - Biblioteca de la Escuela Noche Familiar de Lectura Dr. Seuss 6:30-7:30 pm No Hay Clases - Desarrollo Profesional del Distrito - (no-contratado) Concierto de Primavera: Gr 4 y 5 @ 6:30 pm JUNIO 2019 Asamblea del Estudiante del Mes (viernes) S M T W T F Conferencias de Padres: Salida Temprana 12:50 pm Vacaciones de Primavera- No Hay Clases 2 3 4 5 6 7 Celebración del Día de la Tierra/Ciencia 6:30-7:30 pm Concierto de Banda del Fin de Año @ 6:30 pm Asamblea del Estudiante del Mes (viernes) Noche Familiar 6:30-7:30 pm Obra de Teatro de la primavera- 6:30 pm Día Memorial - No Hay Clases

S 2 9 16 23

14

Student of the Month Assemblies: Gr 1-2 @ 1:30; Gr K @ 2:00 PM