1553, December 5. Seville, Spain. Theme: A young man of black ...
Andres Gomez Adalid m[ercad] er. e v[e]z[in] o de sevi[ll] a a la coll[açi] on. / de san Roman t[estig]o [ ] juro en f[o]rma de d[e]r[ech] o. / e siendo p[re]gun[ta] do.
FIRST BLACKS IN THE AMERICAS: The African Presence In The Dominican Republic— A Project of the CUNY Dominican Studies Institute— Transcription No. 036--Page 1 of 4
Date: 1553, December 5. Seville, Spain. Theme: A young man of black complexion from Santo Domingo studying in Seville, decides to return to Santo Domingo Source: PARES, Portal de Archivos Españoles--Archivo General de Indias, Contratación, 5217B,N.9, R.15. [fo. ] Miguel de Torquemada
+ En gaspar here[r]a Muy mag[nifi]cos . s[eñore]s. /
Natural de la [E]spañola [rubric] / la [E]spañola / Dccv
Dcxv
/ Miguel De TorquemaDa natural / De la çibDaD de santo Domingo Digo/ que en la dha çibDad de santo domingo/ tengo mi maDre e hazienDa e vine A/ esta çibDaD en conpania del señor/ Almirante e Agora yo me quiero/ tornar A la Dha çibDaD de santo/ Domingo Do soy natural Como dho/ tengo/ Pido e Suplico A vuestras m[erçe]d[e]s me/ Den liç[ençia?] Para que pueda pasar/ que yo estoy presto de Dar ynforma/ çion De lo suso Dho para lo qual/ et[çetera?] / En sevilla çinco de diz[ienbr]e de [m]ill e qui[nient]os E/ çinq[uent]a e tres a[ñ]os ante los s[eñores] juezes el/ contador Di[eg?]O de [açate?] y el factor fran[çis]co / Duarte la p[re]sento miguel de torq[ue]maDa/ E luego los dhos se[ñore]s juezes mandaron q[ue] De/ ynform[açi]on /
FIRST BLACKS IN THE AMERICAS: The African Presence In The Dominican Republic— A Project of the CUNY Dominican Studies Institute— Transcription No. 036--Page 2 of 4
[fo. ] Mig[u]el de torq[ue]mada
+
juro en v de d[i]z[ienbr]e iUdliiio a[ñ]os / t[estig]o [ ] Andres Gomez Adalid m[ercad]er e v[e]z[in]o de sevi[ll]a a la coll[açi]on / de san Roman t[estig]o [ ] juro en f[o]rma de d[e]r[ech]o / e siendo p[re]gun[ta]do de lo q[ue] conosçe A mig[u]el de/ Torquemada q[ue] lo [pre]senta por t[estig]o el q[u]al es/ mançeboo [sic] baxo de querpo [sic] caritrigueño/ ojos negros e le apuntan las barbas e [crossed out: n] / tiene una señal peq[ue]ña de ferida [crossed out: a la] / en la frente a la p[ar]te d[e]r[ech]a e ser de hedad/ de d[i]ez e ocho a[ñ]os / el qual sabe q[ue] [e]s / fijo legitimo de Al[ons]o çeron e de doña/ ana çeron su m[u]ger v[eçin]os de la çibdad de sa[n] / to dom[ing]o e q[ue][e]l suso d[ic]ho es natural de la / D[ic]ha çibdad e naçio [en][e]lla e es De/ [muy buena? ] generaçion e q[ue] esta es la/ [ver]Dad e q[ue] el suso d[ic]ho vino [en] la [a]l/ mirante e agora se [buelva?] con su/ madre e [ ] q[ue] la ben en la d[ic]ha çibdad/ De s[an]to dom[ing]o e que[e]sta es la [ver]dad por/ el ju[ra]m[ent]o q[ue] fizo e fermolo/ [rubric] andr[e]s / Gomez [rubric] / juro este d[i]a / t[estig]o [ ] luis mateos v[e]ç[in]o de santo dom[ing]o [r[equeri]do?] juro [en]/ f[o]rma de d[e]r[ech]o e siendo [pre]gun[ta]do dixo q[ue] conosçe / a miguel de torq[ue]mada q[ue] lo [pre]senta por t[estig]o / el qual sabe q[ue][e]s n[atur]al de la çibdad de s[an]to dom[ing]o por / q[u]e alli naçio e se crio con este t[estig]o en casa de / Al[ons]o çeron su padre e de doña ana çeron su ma/ Dre v[eçin]os de la d[ic]ha çibdad e que sabe/ que[e]l su[missing: so]/ d[ic]ho vino A españa [crossed out: aca] [en] la [a]lmirante e [ ]/ ag[or]a se qui[er]e bol[ver] con su madre a la d[ic]ha çibdad [ ]/ e que [e]sta es la [ver]dad por el jur[ament]o q[ue] fi[z]o e f[e]rmol[ o?]/ [rubric] luis matheo[ ] [sheet folded]/
FIRST BLACKS IN THE AMERICAS: The African Presence In The Dominican Republic— A Project of the CUNY Dominican Studies Institute— Transcription No. 036--Page 3 of 4
[fo. ] e bista p[or] los d[ic]hos señ[ore]s Juez[e]s la d[ic]ha/ ynform[açi]on dieron la [carta] al d[ic]ho miguel/ de torq[ue]mada pa[ra] q[ue] pueda pasar a/ la çibdad de s[an]to dom[ing]o de adonde consta/ q[ue][e]s natural poniendose [en] la [carta] las/ señas y edad/ [rubric] [rubric] / [rubric] Juan Dias [escrivan]o [rubric]/
FIRST BLACKS IN THE AMERICAS: The African Presence In The Dominican Republic— A Project of the CUNY Dominican Studies Institute— Transcription No. 036--Page 4 of 4
[fo. ] señor/ luys mateos y myguel de torq[ue]mada estan fle/ tados en n[uest]ra nao de q[ue] va por ma[estr]e Gaspar F[ernand]es/ q[ue] va a la çibdad de santo domyngo v[uest]ra m[erçe]d les/ de liçençia / y porq[ue][e]l ma[estr]e esta en salucar doy/ esta / / a servi[çi]o de v[uest]ra m[erçe]d/ [rubric] Jo[a]n G[a]r[çi]a [rubric]/ p[ar]a my señor [crossed out: Jo[a]n dias] / D[om[ing?]o de GamaRa [sic] /
Theme: A young black man, named Juan Moreno or Juan Prieto, who worked as Christopher Columbus' servant in La Española, is considered the first ... Adrian ahorcado. /. Del clérigo que le asolvió / e confesó. /. Que se quexava que le ahorcaban / syn c
s?] /. Catalin a fe r nandez de color negra veçin a de esta çibdad p a so a santo domingo en la dicha nao/ pr e sento ante nos dos cartas de abhorria [sic] que ...
Rematose vna negrilla/ de tierra angola con la marca de las/ saetas En el braço derecho/ y En el pecho ysquierdo dos marcas/ y [ ]a En pedro de esqueda/.
Rematose vna negra de tierra angola con su/ marca de fR En el ... Rematose vn negrito de tierra angola/ llamado .... gil gonçales de avila a pagar año/. E medio ...
574v.—627v. CUNY DSI Dominican Colonial. Documents Collection. [fo. 619v.] r r r. Rematose otro negro de tierra angola/ con la marca de la fR E las saetas/.
señor maria de cotade color negra mug e r / libre digo que yo nasi en la çiudad de santo/ ..... para bolver a la isla/ de santo domingo y que pueda / llevar su hija ...
Date: 1511, July 21. Seville, Spain. Theme: King Ferdinand expresses concern and perplexity in regards to death of “blacks” in La Española. Source: PARES, Portal de Archivos Españoles--Archivo General de Indias, INDIFERENTE,418,L.3 – 201 –. Imagen Nú
[fo. 1r.] 1523. +. El Rey/ nuestros oydores de la nuestra avdiençia rreal de las yndias que rreside en la ysla española y miguel de pasamonte nuestro / thesorer o.
A Project of the CUNY Dominican Studies Institute—. Transcription No. ... aqui en sevilla [ ] dia de pascua florida proximo que viene del Año/ proximo que viene ...
çillo que la d[ic]ha mi mug[e]r hizo E otorgo/. Ante El dicho .... isla española de santo domingo / .... se dixo llamar por su n[onbr]e luysa Ortiz viuda mug e r que/.
y el contador rrui fernandez fuenma/ yor y el thesorero alons o de [ [ ]zi[ ]as?] / y el factor garçi a fernandes de torque/ mada jueçes ofiçiales de su magesta d. / estando en plaça publi ca de esta çiudad / e por ante mi santiago de malva/ çeda [si
Española without a valid Spanish license. Source: AGI, Escribanía de Cámara,1-A, fos. 574v.—627v. CUNY DSI Dominican Colonial. Documents Collection. [fo. 589v ..... Rematose otra negra de tierra angola con la marcca de la/. fR. E con todas sus tachas
FIRST BLACKS IN THE AMERICAS: The African Presence In The Dominican Republic—A Project of the CUNY. Dominican Studies Institute—. Transcription No. 004 --Page 1 of 3. Date: 1501, September 5. Granada, Spain. Theme: Agreement between the Crown and cit
de [seita?]/ los quales Remates se hizieron por/ manda do de su señoria E de los dichos señ o res/. En el dicho dia mes E año suso dichos E no se/ hallo presente el señor thesorero por es/ tar preso en la carçel Real passo ante/ mi santiago de balmaç
Listening. Theme 1: Being a young person in Spanish-speaking society. Youth trends and personal identity. Después de escuchar la entrevista sobre el tabaco y ...
do a las puertas/ de las casas Reales el mui/. Illustr e señor lliçençia do françis co de vera/ presidente de esta Re a l / audençia y el fiscal de su/ magesta d y el contador Rui/ hernandes de fuenma/ yor y el fator juan cavallero/ de la puebla se p
E firmolo de su nonbre alonso/ de cuellar/. Rematose otra negra de tierra angola/ con la marca de las saetas/ y otra marca En ell [sic] braço / derecho En françis co de urrutia/. En çiento E dies y ocho pesos de/ oro fino a pagar En un año E medi o.
Date: 1510, January 22. Valladolid, Spain. Theme: The King of Spain reiterated a prior orden to the Casa de la Contratación for the sending of fifty “slaves” to.
piensa en emigrar en estos momentos debido a la tasa de paro en España. P.- ¿Y la segunda opción? C.- La segunda respuesta más votada de nuestra encuesta es seguir estudiando hasta que mejore la situación. Opción que confirma que, en caso de una situ
Theme 1: Being a young person in Spanish-speaking society. Youth trends, issues and personal Identity. Después de escuchar la entrevista sobre el tabaco y la ...
R.- Un día Clara, madre de Francisco de doce años, me contó esta historia: me di cuenta de ... parecería normal que le prohibiese beber un vaso de veneno.
P.- ¿Pero no hay una adicción a la nicotina? R.- Después del inicio del consumo de tabaco se puede generar una dependencia física. En. España hasta la ...
Theme 1: Being a young person in Spanish-speaking society. Youth trends and personal identity. Traduce el texto ... What used to look unprofessional has now ...
Family structures, traditional and modern values, friendships / relationships. Traduce el texto siguiente al inglés. Por mucho que hayan cambiado las estructuras ...