Standard. Normal. 下沉式. Submerged type. Modéle encastre. Vollversenkte Austellung ... The puller's feeding amount should be properly larger than feed dog's to procure even effect on sewn material. but if it ..... Solenoid's temperature.
THE INSTALLATION GUIDE BOOK INSTALLIERUNG DER EINZUGSVORRICHTUNG GUIDE D'INSTALLATION DES MECANISMES D'ENTRAINEMENT GUIA DE INSTALACION DE LOS MECANISMOS
I
PLEASE READ INSTRUCTIONS & ASSOCIATED DRAWINGS BEFORE INSTALLATION
I
VOR AUFSTELLUNG LESEN SIE BITIE DIE ANLEITUNGEN UNO DIE DAZUGEHORIGEN ZEICHNUNGEN
I
VEUILLEZ LIRE LES DIRECTIVEES ET LES SCHEMAS D'ASSEMBLAGE ATIENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER AL'INSTALLATION
I POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES DE LOS ESQUEMAS ANTES DE INSTALARLO
~~
El
CONTENTS IN HAL TSVERZEICHNIS
TABLE DES MATIERES CONTENIDO ~~
Page Page Se ite Pag ina
mg
---------------------------------------Combinat ion Comb inaison Kombination Comb inac i6n
1
3Z ~ ti7 ~~ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Instructi ons d 'i nstallation Installat ion ins t ruction lnst rucciones de instalaci6n I nstall ie ru ng
Detection des problemes Local izaci6n de los problemas
PY
*9U *EI '§"Iii
THE COMBINATION OF PY SERIES KOMBINATION DER PY SERlE
COMBINAISON DES SERIES PY COMBINACION DE LAS SERIES PY --- ~ ~~ilG f~ 'lli~fl!!,Ejj
~~~~I~ jj; *H 'Ei
' . . " ..
Assemble the puller according to the indicated numbers Zusammenbau der einzugsvorrichtung Instructions d'assemblage du mecanisme d'entrainement lnstrucciones de ensamblaje de los tiradores
Standard parts .cho ose the su itable one Standardtetle
Pieces standards Ptezas est8ndares
0
lli~ !Hc f~ Opt ional pa rts Fakultattve !etle
Pieces opt ionnelles Ptezas opc10nales
-f-;:n: n a~ mII* WS~J ~ Withou t stand for submerged mach ine Wenn puller an nicht versenkte maschine angebaut werden soli Sans bati pour machi ne integree Sin base pcana para sistema sumerg1d0
i# ttli\
"""f j)L i\
Floati ng type Regulier Standard Normal
Subme rged type Modele encastre Vol lversenkte Austellung De t1po sumrgido
:ll:~~~
INSTALLATION INSTRUCTION INSTALLIERUNG
0
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACION
&:\1HHH.~H ~ ~ !Uc ftt
Stud for XL-pul lerys is optional parts Sttfte fur t.ibergroBe antnebsschetben fakul alive letle Gou jons pour poul ies pieces opt ionne ll es Pernos para poleas ptezas opctonales
0-1
f§U 3
f§U 1
f§U 2
Examp le Beispiel 1 Exemple 1 EJemplo 1
Example Betspiel Exemp le EJemplo
Example Beispiel Exemple EJemplo
2 2 2 2
3 3 3 3
ml~~[\;7./
agv;i! sob•e su
fT'aS
·~ans
a:ta oos·.:·or.
the llmmg gear screw We:"':" s·c" j:e rcs
N P
'110
s or •.! .:a
::. ~l'e f) Vers co rdons d 'ahmenta110n de moteur NP C C 24-48V d 'au101nverseur . vo1r &
de
,!t
t:
tl
Of. ""U\
..... ·sor ., '' , .. .s'
8
r-
•
2.!
se f)
ll i1U~AC 100 -240V .!!. iii ® Power cord AC 100 -24 0V . see (I;) St n·-.C24-J.R"~ oes au• m hEn ~,1.,lu'ln '!" a11 it' :-'>11e
Regulador de volta1e ( p1ezas opc,onales 1
Te- 00 ~e~~~e~~~~gn!u?~~~";~~~~-~·~~~rdQ0'~~~~~=s Co~l~~~~~~~s?u P a "1.011:> ae d; lera 1
Suspens ion type FUr oas ;ch ..·.:ebende f.1odel' Pour modele suspendu Para modele suspend1d'
Fur Um ... ehrhebe Pou r levier mverseur Para pa1a11ca de "lve~s
q
~~*Eli~
AIR COMPONENTS LUFTZUFUHRTEILE
COMPOSANTES PNEUMATIQUES COMPONENTES NEUMATICOS
sm
~rr ffi 'HB ~& 11 ROLLER LIST AUFLISTUNG DER ROLLEN
_t~~
Obere rolle
Upper roller
~5.Ut Item Art ikel Article Mod ele
I @ m~ ~
10
~25 •
Rouleau susperieur tlii5m
Item Art ikel Arti cle Modele
Rodillo superior @ ffl ~ ~
Suitable Convient pour Verwendbar fur Susllturble
M~tsL?Hll
-::t--
P2510
Sut:able . Convrent pour Verwendbar iur Suslrturble
LISTE DES ROULEAUX LISTA DE RODILLOS
PS
I
Single need le 1 Nade Une aigui ll e Una agu1a
T5550
~mli:l!Jill
P7015 {8
PF ( PL
P5515K @
PK py
PL PT liilni2f!J:
P2515
@
P5515
®
PL PT
P5535
(i@
PL PT
P5535K (j)
PK py
P5550 Q
PL PT
P5550K Q
PK py
85515
PL PT
S5515K
85535
PL PT
S5535K
85550
PL PT
S5550K
}~~
PS
e
Twin needle Zw11 1ngsnadel Deux aiguilles Dos agu1as
e
e
Optional Fakullalive ) Optionne lles Opcionales
PK py PK py PK py
Lower roller Untere Rolle Rouleau inferieur (du bas) Rodillo de Ia parte inferior
P2580
PT
P2580K
py
S2580K
py
P2560K
PK
S2560K T
PK
Fai1!ll§~lfl
C2560
Cylinderbed mach rn e Fre1armrnaschine Machine bras li bre Maqu na de base c: ndr·ca
a
Fai1!ll§~lfl
T2560 P3022 p: 8: PU
Cylinderbed machine Frerarmrnasch111e Machine bras llbre Maqu1na de base cllindrica
a
~
PF
1m
I~~~Jm
Polyurethane
Po lyurethane
Po lyurethan
Po liuretano
~
Stee l
Acier
Stah l
Acero
:
c
:
Eng ine er ing plastics
Plast iqu es d 'ingenierie
Technischer Kunststoff
Plastico s de ingenieria
I~~~Jm Eng ineering plastics
P lastiq ues d 'ingenierie
Technischer Kunststoff
Plasticos de ingenieria
~~~~~
SOLUTION DES PROBLEMES LOCALIZACION DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
1. Wrong position for transmission & sewing maching shaft 2. Screw for stud & timing belt gear loosen 3 . T iming be lt loosen
1. See fig . E)-4 2. Tightem the screw 3 . See fig. E)-3
Un -norma l worn out for rol ler
1 . Roller 's R PM too fast (Roller is made by PU , will naturely worn out , do not stock for long time )
See page 4
Stop pull ing or unsteadabJe pulling
1 . Screw loosen 2. T iming be lt loosen 3 . Parts damage
1. Re-tightin 2. See fig. E)-3 3 . Replace parts
Transmiss ion oil leaking
1. Thread wrapped in transm ission input or output shaf t 2.0 il seal worn out 3 . Bottom oil hole 's screw loosen
1. Get rid of thread 2. Replace seal 3 . Re-tighten
Solenoid 's temperature too high (Normal is ao•c )
1. The operate distance for back st itch switch or knee lifter switch is too short
See page 7
Solenoid ou t of function
1. Electric co ntrol system error 2.Switch out of order
1. Replace the control box 2. Replace sw itch
*
Warranty: One year , or 18 months after manufactured date (Roller & timing belt not under warranty) As transmission care , please follow instruction slicked on transmiss ion
Problem
Ursache
Lbsung
Vibrieren
1. Lock ere Schrauben anziehen
1 . Siehe 0-E)-4
Einzug und Zufuhr nicht in Einklang
1. Falsche Ste ll ung der Welle von Obertragungsgetriebe und Nahmaschine 2. Schraube fur Stitt und Obertragungsriemen locker 3 . Obertragungsriemen locker
1. Siehe E)-4 2. Schraube anziehen 3 . Siehe E)-3
Ungewohn licher Verschlei B der Rol le
1 .R .P.M. der Rolle zu hoch (Die Rolle nutzt nach und nach ab . austauschen wenn notwendig )
Siehe sei te 4
Kein Einzug bzw . ungle ichmaB iger Einzug
1 . Die Schraube ist locker 2. Obertragungsriemen locker 3 . Beschadigte Te il e
1. Anziehen 2. Siehe E)-3 3 . Tei le austauschen
Aus laufen von Obert ragungsol
1. Faden in der Antriebsoder Abtriebswe lle des Obertragungsgetriebe s eingeklemm t 2. Old ichtung defekt 3.Schraube des unteren Ollochs locker
Tem pe ratur des Electro magn ets zu hoch (Normal = 80. C)
1 . Der Abstand zur Betatigun g des Ruckstichsch alters oder Kn iehebe ls ist zu kurz. der Mikroschalter-Freiraum ist fur den Umkehrhebel oder Kniehebel zu kur z
Siehe seite 7
Der Elektromagnet funkt ion iert nicht
1 . Systemfehler in der elektrischen Steuerung
1. Steuerungskasten auswechseln
Garantie : 1 j ahr bzw . 18 monate nach dem Fabrikationsdatum. Rollen und Obertragungsriemen fallen nicht unter diese Garantie . Zur Wartung des Obertragungsgetriebes den entsprechenden Anwe isungen folgen .
*
Raison
Probleme
Solution
Vibration
1. Serrer les vis desserrees
1. Voi r Ia fig. 0-E)-4
Entrainement et alimentat ion desynchron ises
1. Mauvaise position d 'arbre de machine a coudre et transmission 2. Vis du goujon et d 'engrenage de courroie de distribut ion desserrees 3 . Courroie de distribution Iache
1. Voir Ia fig. E)-4 2. Serrer les vis 3. Voir Ia fig . E)- 3
Usure anormale du rouleau
1 . RPM du rouleau trop rapide (Le rouleau s 'usera naturellement. le changer au besoin)
Vo ir Ia page 4
Pas d'entrainement ou entrainement inega l
1 . Vis desserree 2.Courroie de distribution Iache 3. Pieces endommagees
1. Resserrer 2. Voir Ia fig. E)-3 3. Remp lacer les pieces
Fuite d'huile de transmission
1. Fil emprisonne sur l'arbre d 'entree ou de sortie de transmissio n 2.Joint d 'etanchei te a l'huile use 3. Vis du trou d 'huile du bas desserree
1. Degager le til 2. Rem placer le joint 3. Resserrer
Temperature du solenoide trop haute (temperature normale 80' C)
1 . L 'e space libre du microcontact est trop prtit pour le levier inverseur ou I 'actionneur au genou
Voir Ia page 7
Soleno ide defectueux
1 . Erreur du systeme de contr61e electrique
1. Remplacer Ia boite de contr61.e
Garantie : Un an , ou 18 mo is apres Ia date de fabricati on (le rouleau et Ia courroie de d istribution ne sont pas garantis ) Pour entretenir Ia transm iss ion , suivre les instructions qu i Ia concernent .
*
(
Raz6n
Prob lema
Soluci6n
Vibracion
1. Apretar los tornillos flojos.
1. Vease dibujo 0-E)-4
Traccion y avance fuera de sincronizacion
1. Mala posicion de Ia transmision y del eic de Ia maguina. 2.Aflojamiento de los tornillos del perno y del engrane de Ia correa de sincronizacion . 3.Correa de sincronizacion flojo.
1. Vease dibujo E)-4 2. Apretar los tornillos 3 . Ver dibujo E)-3
Desgaste abnormal del rodillo
1 .RPM del rodillo demasiado rapida (EI rodillo tiene un desgaste natural. cambiar segun Ia necesidad)
Vease pag ina 4
Ausencia de traccion 0 avance desigual
1. Torn illo flojo 2. Correa de sincroni zacion flojo. 3 . Pie z as daiiadas
1. Apretarlo 2. Vease dibujo E)- 3 3 . Camb iar las piezas
Perdida de aceite de transmision
1 . Hi lo enganchado sobre el eje de entrada o de salida de Ia transmision . 2. Junta de estanquidad del aceite gastada . 3. Perd ida del tornillo del orificio int erior del aceite.
1. Liberar el hilo 2. Cambiar Ia junta 3. Apretar
Temperatura demasiada alta del solenoide (Normal = 80' C)
1. Distanc ia para activar el interrupter de pespunte o del alzador angular demas iado corta. El esp ac io libre del microinterruptor es demasiado pequeiio para Ia palanca de inversion o para el accionam iento de l alzador angular.
Vease pagina 7
So lenoide defectuoso
1 . Error del sistema de mando electrico
1. Substiiuir Ia caja de mando electr ico
Garantfa : Un afio o 18 meses despues de Ia fecha de fabr icac ion (no hay garantia sabre el rod illo y Ia correa de sincronizacion ). Para el cuidado de Ia transmision , haga el favor de seguir Ia instrucciones sobre Ia transmision .
The operate distance for back stitch switch or knee lifter switch too nigh (Normal is 80'C) too short. Solenoid out of function 1. Electric control system error. 2.
t,]. C) ll!il~rif'f. Opt1onal parts. Fd~ J. ' P1eces opllonnelles. " . 1C". •r,... ( Jl d•"lf t-J i"'lB;aCtw.,~· a• (lp .en. P ~eces opuonner1es veUtllez 1nd1quer le no de modS:Je de ·Ia .... Un-normal worn out for t .... Garantie : Un an, ou 18 mois
La pieza que tiene D-T, no se puede suministrarse en pieza misma pero en forma armada. . Este libro se ha formado siendo efectuado descle Febrero, 1978. . Seria posible que algunas piezas en el libro se modificaria sin aviso. CONTENTS. A. Machine Bod
Conexi6n de la mdquina a la red el_ctdca . ...... Intreduzcala clavija de toma de corriente(_) a la red(_). 4. ...... Sew about five stitches and raise the needle.
the holes under neath the head on the shock absorbers. A - head support pin. 16. INSTALLAT I ON. Oberteil. Bezüglich installation des Oberteiles und. Anschluss an den Motor (bereits auf dem G estell montiert) mittels. Antriebsriemen, muss folgender m
Coyer C: Contrast bottom, hat hand, and face applique. Instructions included for quilting fabric. M6857. A, B {Cut by Measurements Provided} - 45"** - 13a yds.
WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. Do not allow this machine to be used as a toy. Close attention is necessary ...
8 sept. 2010 - positron ARRET: t. La prise de courant nmrate dolt _tre aliment#e en couram atternatif sous fi0 d 120 vo#s. 2. tntrodutsez ta fiche de p&lale.
sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. 2. Always ...... e Disco de control de la tensión superior (página 24).
6. Réglage de la pression du presseur ............... 8 Ajuste de la presion del pie del ..... Installation of the belt cover Installation of the eve guard (Option) \. Montage ...
When using your sewing machine for the first few times, place a waste fabric under ...... Los hilos y agujas delgados deber#.n utilizarse pare coser tejidos ligeros ...
A l'aide da pouce et de l'htdex, embo_tez sotgneusement .... Tableau des gtoffes, aiguilles, f!ls et Iongueur da poiat ...... masquer an bord brat (coavertares, liege ...
Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual. 3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it ...
GARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO) 6 ... 6. Ajuste de la presic'm del pie del prensatelas ....... 8. Ajuste de la anchura de la puntada ..... \—y\\ Eve guard.
en Canad_ cambia para algunos art_'culos. Para obtener lnformaci6n compteta, flame a ... rembourserons le prix total Ou encore un remboursement. calcuI6 au ...
While in operation, always keep your eyes on the sewing area. ..... Use the blue needle to eliminate skipped stitches when sewing knits and synthetic fabrics.
This is a pneumatic-type needle cooler which prevents the thread breakage due to heat. It is particularly useful when sewing thicker materials and when sewing ...
Conexi6n de la m_quina a la red el_ctrica ... 3 Introduzca la clavija de toma de corriente (_)a la red (_) ...... 4., Sew about five stitches then raise the needle.