Prólogo FAW Jilin Automobile Co., Ltd. - Amazon Simple Storage ...

solar directa, altas temperaturas o son almacenados en ...... ventilada y fuera de la luz solar directa. Apague el motor. 2 Limpie .... (dínamo, bomba de agua, aire.
4MB Größe 11 Downloads 141 vistas
Prólogo Le damos la bienvenida a la gran familia de propietarios de vehículos Xenia. Como sabrá, el rendimiento y capacidad de un vehículo depende de los métodos de mantenimiento y conducción. El manual puede ayudarlo a aprender todo sobre las funciones de su vehículo Xenia. Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de conducir. También puede verificar el manual en cualquier momento. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con la tienda de servicios especiales FAW Jilian Automobile Co., Ltd. Le ofreceremos servicios y asistencia de alto nivel.

Todos los derechos reservados. La reproducción o duplicado de todo o parte del contenido de este manual no está permitido sin una previa aprobación por escrito de FAW Jilin Automobile Co., Ltd.

FAW Jilin Automobile Co., Ltd. 1

Un manual propio  Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de conducir su vehículo Xenia. Por favor observe las instrucciones brindadas en el manual para su propia protección y para extender el tiempo de vida de su vehículo. El no observar dichas instrucciones puede llevarlo a ocasionar lesiones personales y daños a su vehículo.  En el manual, le mostraremos dichos peligros, advertencias y cuidados. Peligro No observar las instrucciones de precaución lo puede llevar a la muerte o lesiones graves. Advertencia No observar las instrucciones brindadas en las notas de advertencia puede causarle lesiones personales, accidentes o daño a su vehículo. Precaución Por favor, observe las instrucciones brindadas para que pueda conducir su a vehículo con seguridad.

Símbolos de seguridad

 Por favor, mantenga el manual en el vehículo en caso de venderlo. El siguiente dueño también lo necesitará.  Los tipos de motor descritos en el manual son señalados a continuación. Motor

El símbolo de seguridad anterior indica: “No hacer”, “No realice esta operación”, o “No permita que esto ocurra”.  A la fecha de impresión del presente manual, todos los datos y especificaciones contenidas en él son calificadas como información actualizada. La Compañía se reserva el derecho de alterar el contenido del manual en cualquier momento sin previo aviso.  El manual es aplicable a todos los modelos, y el rendimiento de cualquier equipo incluido también está descrito en el presente documento. Por lo tanto, algunas configuraciones cubiertas en el manual pueden no aplicar a su vehículo.

Descripción Motor K3-VE3 1 2 1.300ml E FI* +DVVT* Motor 3SZ-VE2/3 1 2 1.500ml E FI* +DVVT* Motor de gasolina a CA4GA8/10 inyección electrónico multipuerto 1.300ml Motor de gasolina a CA4GA9 inyección electrónico multipuerto 1.500ml 1 * Inyección electrónica de combustible 2 * Temporizador de válvula variable dinámico intelectualizado. 00010001-1

Nota: “3SZ-VE2/3” representa dos modelos de motores, por ejemplo, 3SZVE2 (para modelo de vehículo China-III) y 3SZ-VE3 (para modelo de vehículo ChinaIV).

1-2

Obligación de realizar mantenimiento a su vehículo El propietario del vehículo tiene el deber de realizar el mantenimiento adecuado a su vehículo. Los requerimientos de mantenimiento están detallados en la Sección 13.

Identificación de vehículo Nombre de placa del fabricante Código de identificación de vehículo

El código de identificación del vehículo está marcado en las ubicaciones mostradas en la imagen.

3

Para su propia conveniencia, el lugar de fabricación está indicado en la placa del fabricante, ubicada en su vehículo.

Identificación de Vehículo K3-VE3, 3SZ-VE2/3

K3-VE3, 3SZ-VE2/3 Tipo de motor

Placa del fabricante

Frente del vehículo Frente del vehículo

Tipo de motor Número de motor

Número de motor

CA4GA8/9/10

Tipo de motor Número de motor

1-4

5

Tabla de Contenido

1 Precauciones especiales para el vehículo

9 Equipo a bordo

2 Puertas y seguro de puertas

10 Elementos esenciales de conducción

3 Asientos y cinturón de seguridad

11 Procedimientos en caso de emergencias

4 Instrumentos y controles

12 Mantenimiento de apariencia

5 Instrumentos y medidores

13 Mantenimiento del vehículo

6 Sistema de control del aire acondicionado

14 Automantenimiento

7 Sistema de sonido

15 Especificaciones

8 Espejos retrovisores

16 Índice

Exterior del vehículo

Desempañador, ventana posterior (pág. 4-5) Compartimiento de carga de combustible (pág. 2-10)

Limpiaparabrisas posterior (pág. 4-4, 14-21)

Limpiaparabrisas frontal (pág. 4-4, 14-21)

Puerta posterior (pág. 2-9) Gancho de remolque posterior (pág. 11-16)

Faros de combinación frontales (pág. 14-22) Puertas (pág. 2-3) Espejo retrovisor exterior (pág. 8-1) Gancho de remolque frontal (pág. 11-15)

Neumático (pág. 14-29)

Cubierta del motor (pág. 14-29)

7

Interior del vehículo

Cinturones de seguridad (pág. 3-7) Seguro de puertas (pág. 2-3) Elevalunas eléctrico (pág. 2-6)

Parasol (pág. 9-3)

Palanca de cambios manual (pág. 10-2/10-4)

Tercera fila de asientos (pág. 3-5)

Segunda fila de asientos (pág. 3-3)

Primera fila de asientos (pág. 3-31) Palanca de freno de mano (pág. 10-12)

1-8

1 Interruptor de faro antiniebla posterior (pág. 4-6) 2 Interruptor de combinación (pág. 4-2) 3 Interruptor de faro antiniebla frontal (pág. 4-5) 4 Instrumentos de combinación (pág. 5-1) 5 Interruptor de limpia y lavaparabrisas (pág. 4-4) 6 Interruptor de aire acondicionado (pág. 6-4) 7 Interruptor de faro de luz de emergencia (pág. 4-3) 8 Panel de control de radio (pág. 75) 9 Lámpara indicadora de sistema de cierre central (pág. 2-1) (si está equipado)

9

10 Guantera (pág. 9-4) 11 Interruptor de desempañador, luna trasera (pág. 4-5) 12 Interruptor de espejo retrovisor (pág. 8-1) 13 Palanca de cierre, cubierta del motor (página 2-7) 14 Interruptor de arranque (pág. 41) 15 Encendedor de cigarrillos (pág. 46) 16 Cenicero (pág. 9-3)

1 Interruptor regulador de faros (pág. 4-7) 2 Interruptor de combinación 3 Interruptor de faro antiniebla frontal 4 Instrumento de combinación 5 Interruptor de limpia y lavaparabrisas 6 Interruptor de aire acondicionado 7 Interruptor de faro antiniebla posterior 8 Interruptor de faro de luz de emergencia 9 Panel de control de radio

10 Interruptor de reciclaje interno de aire acondicionado (pág. 6-4) 11 Interruptor de espera 12 Guantera 13 Interruptor de desempañador, luna trasera 14 Interruptor de espejo retrovisor 15 Palanca de cierre, cubierta del motor 16 Interruptor de arranque 17 Encendedor de cigarrillos 18 Cenicero

Sección 1

Precauciones especiales para su vehículo Tubo de escape

1-1

Conversor catalítico

1-2

Conducción segura

1-3

Combustible recomendado

1-3

Modificaciones del vehículo

1-4

Cómo instalar/usar equipos electrónicos en su vehículo

1-4

Periodo de rodaje

1-4

Antena superior

1-5

1-1

Tubo de escape Peligro No inhalar los gases emitidos. El monóxido de carbono contenido en los gases emitidos es un gas incoloro, inodoro y tóxico. La inhalación del monóxido de carbono puede llevar a la asfixia o la muerte. Una vez que piense que los gases emitidos pueden estar entrando a su vehículo, por favor, encuentre la causa y repare el vehículo a su estado normal. Si tiene que conducir un vehículo en estas condiciones, abra completamente todas las lunas. Para evitar accidentes por los gases emitidos, por favor, observe las siguientes precauciones. Mantenimiento El sistema de escape del motor, la carrocería, el sistema de ventilación deben pasar por mantenimiento en condiciones de operación normal. Verifique que el sistema de escape esté libre de fugas y que las conexiones no estén sueltas. Si alguno de los siguientes problemas ocurre, se recomienda que entre en contacto con una tienda de servicio especial para la revisión del sistema de escape y la carrocería.

1-1

 Cada vez que se reemplace el aceite;  Cada vez que perciba cualquier cambio en el sonido del tubo de escape;  Cuando el sistema de escape esté dañado o corroído;  Cada vez que choque su vehículo contra cualquier objeto. Además, el vehículo debe estar sujeto al plan de mantenimiento descrito en la Sección 13. Sistema de ventilación Para asegurar que el sistema de ventilación de su vehículo opere normalmente, debe verificar que el ducto de entrada de aire frente al parabrisas no esté cubierto de nieve, hojas u otros obstáculos. Operación de rutina Cuando su vehículo esté parado o estacionado, no permita que el motor esté prendido durante un largo periodo. De lo contrario, el monóxido de carbono puede entrar al vehículo a través del sistema de escape que no ha sido reparado o está dañado. Verifique que el tubo de escape esté libre de nieve u otros objetos que lo pueda cubrir y pueda permitir que los gases se concentren en la parte inferior de la carrocería.

Conversor catalítico

Conversor catalítico

El conversor catalítico es un dispositivo de control de emisiones ubicado en el sistema de escape para reducir las emisiones de contaminantes.

Peligro  Cuando el motor esté encendido, el sistema de escape se calienta, y se emiten gases calientes.  El vehículo deberá permanecer estacionado de tal manera que la distancia mínima entre la parte trasera del vehículo y un objeto inflamable (como un bloque de madera o madera contrachapada) sea de 30cm. Si la distancia es muy poca, el objeto inflamable se puede descolorar, distorsionar o incendiar.  No conduzca o estacione su vehículo en sustancias inflamables como pasto, hojas, papel o andrajos.  También se deben mantener alejados del sistema de escape objetos inflamables y personas. Advertencia Si muchos gases no quemados entran al conversor catalítico, el conversor podría sobrecalentarse y causar un incendio.

Para evitar éstos y otros daños, por favor observe las siguientes precauciones:  No conduzca su vehículo cuando el nivel de combustible esté muy bajo.  No permita que el motor funcione a ralentí acelerado por más de 10 minutos o a ralentí alto por más de 20 minutos  No apague el interruptor de encendido cuando esté conduciendo su vehículo.  Nunca empuje y jale su vehículo durante el encendido del motor.  Evite la sobreaceleración del motor.  Solo use combustible libre de plomo. Realice mantenimientos regulares según el plan de mantenimiento Xenia para garantizar la operación normal del motor, del conversor catalítico y todo el sistema de control de emisiones. Si le cuesta trabajo encender el motor, el motor suele detenerse u ocurren sacudidas al acelerar, solicite una inspección para su vehículo en la tienda de servicios especiales.

1-2

Conducción segura FAW Jilin Automobile Co., Ltd. espera de corazón que disfrute de todas las funciones de su nuevo vehículo. Adicionalmente, también espera que pueda aplicar su propio conocimiento de seguridad y de conducción cuando conduzca su vehículo. Parte del conocimiento de conducción es aprender sobre el rendimiento y limitaciones de su vehículo, y comprender que los métodos de conducción de vehículos necesarios para diferentes aplicaciones puedan diferir entre ellos. Lea y entienda todas las especificaciones de “Peligro”, “Advertencia” y “Precaución” descritas en el manual. Peligro  Evite giros cerrados, movimientos bruscos u operaciones poco seguras. De lo contrario, podría perder el control del vehículo, resultando en accidentes, vueltas de campana y lesiones severas.  No intente carreras a campo traviesa.  Es recomendado que todos los pasajeros usen los cinturones de seguridad (vea “Cinturones de seguridad”).  Conducir bajo la influencia de drogas es peligroso para usted y otros.  Por favor, siga los códigos de autopista.

1-3

 No use equipo o mecanismos que no sean propios del vehículo.

Combustible recomendado

Así como usted depende de los fabricantes que crearon este vehículo de gran calidad para usted, los fabricantes y otros conductores de vehículos también dependen de su conducción segura.

Para modelos de vehículo China-III, se deberá usar combustible libre de plomo con un octanaje de 90 o mayor. Para modelos de vehículo China-IV, se deberá usar combustible libre de plomo con un octanaje de 93 o mayor. Advertencia Su vehículo Xenia solo combustible libre de plomo.

puede

usar

Modificaciones del vehículo

Cómo instalar/usar equipos en su vehículo

Periodo de rodaje

Nunca modifique su vehículo Xenia. Las modificaciones pueden afectar la operatividad, seguridad y durabilidad de su vehículo, e incluso violar leyes y regulaciones de su gobierno local. Ningún daño o rendimiento del vehículo causado por modificaciones será cubierto por la garantía. Además, las modificaciones al vehículo pueden llevar al descontrol de éste, accidentes o lesiones severas.

Antes de instalar o usar cualquier equipo electrónico (como sistema de radio bidireccional, teléfonos móviles o computadoras) que puedan posiblemente emitir ondas electromagnéticas intensas, consulte con su tienda de servicios especiales. Las ondas electromagnéticas emitidas por estos equipos electrónicos podrían afectar adversamente el sistema EFI (inyección eléctrica de combustible), ABS (sistema de antibloqueo de frenos) y las bolsas de aire SRS, etc., lo que llevaría a una operación no adecuada.

La fuerza de fricción interior de un vehículo nuevo puede ser relativamente alta, y ésta puede reducirse gradualmente mientras todas las partes y componentes empiezan a operar y adaptarse mutuamente. Para mejorar el rendimiento futuro y el ahorro en combustible de su vehículo, se recomienda que observe las siguientes precauciones dentro de los primeros 1,600km.  No conduzca su vehículo a velocidades mayores a 90km/h.  No conduzca su vehículo a la misma velocidad (sea alta o baja) durante un largo periodo.  No encienda su vehículo a máxima aceleración  Evite realizar frenados de emergencia, excepto si ocurre alguna emergencia, especialmente durante los primeros 300km.

1-4

Antena superior Advertencia  La antena debe ser removida cuando las siguientes condiciones ocurran:  Antes de que el vehículo pase por un tren de lavado.  Si la antena choca contra algún obstáculo en el techo cuando estacione su vehículo.  Antes de poner un cobertor a su vehículo.  No pierda la antena cuando sea removida del vehículo. La antena debe ser reinstalada antes de conducir su vehículo. Vea la Sección 7 para mayores detalles de la instalación y remoción de la antena superior.

1-5

1-6

Sección 2

Puertas y seguro de puertas Llaves

2-1

Sistema de cierre central remoto

2-1

Seguro de puertas

2-3

Interruptor de seguro contra niños

2-5

Elevalunas electrónico

2-6

Cubierta del motor

2-7

Puerta de la maletera

2-9

Compartimiento de carga de combustible

2-10

2-1

Sistema de cierre central remoto (si  Por favor, no deje dinero en efectivo u objetos de valor en el interior del está disponible)

Llaves

vehículo.

Placa de número de llaves

Su vehículo será entregado con dos llaves. Se recomienda que guarde la placa de número en un lugar seguro. El duplicado de la llave debe ser llevado en todo momento en el caso de que deje la llave principal dentro del vehículo cerrado. De perder las llaves, por favor contacte con su tienda de servicios especiales.

Lámpara indicadora del sistema de cierre central: Después de cerrar las puertas Lámpara indicadora del sistema de cierre frontales y posteriores, y cerrar con el central control remoto del sistema de cierre central, el vehículo mostrará una señal parpadeante y emitirá un sonido de bocina si alguna de las puertas o la cubierta del motor no es abierta a través del control remoto. Atención  La función es usada para informar a las personas alrededor de alguna condición anormal. El sistema de cierre central remoto no puede prevenir que ladrones entren a su vehículo.  Para permitir que otras personas usen su vehículo sin saber los procedimientos de operación del sistema de cierre central remoto, por favor haga un ejemplo completo de éste. Si el operador no conoce los procedimientos de operación del sistema de cierre central remoto y las conductas de operación fallida, el dispositivo puede ser activado molestando a las personas en la periferia.

2-1

Cómo configurar Cierre las puertas frontales y posteriores y use el control remoto del sistema de cierre central remoto para cerrar las puertas. En este momento, la lámpara indicadora del sistema de cierre central parpadeará y la función del sistema de cierre central será activada. Atención Si el control remoto del sistema de cierre central no es usado para cerrar las puertas, la función del sistema de cierre central puede no ser activada (si la función de auto cerrado está activada para cerrar las puertas, la función del sistema de cierre central será activada). La operación del sistema de cierre central remoto permanecerá en estado de cierre. Cuando el sistema de cierre central remoto permanece en estado de cierre, las funciones del sistema de cierre central pueden ser activadas si las puertas y la cubierta del motor son abiertas por otros medios que no sean el control remoto del sistema de cierre central.

2-2

Funciones del sistema de cierre central La lámpara indicadora del sistema de cierre central se encenderá. La luz direccional del faro parpadeará durante 10 segundos. En 5 segundos, la bocina sonará unas cuantas veces. Una vez que se abra la cubierta del motor, sonará la bocina.

Para verificar el registro de activación de las funciones del sistema de cierre central Puede verificar si el sistema de cierre central remoto ha sido activado o no después de haber sido configurado en el estado de cierre. Encienda el interruptor de arranque a la posición de “ENCENDIDO/ON”. La lámpara indicadora del sistema de cierre central Cómo reiniciar parpadeará la misma cantidad de veces que Abrir las puertas del sistema de cierre ha sido activado. central a través del control remoto o gire el interruptor de arranque a la posición de Atención “ENCENDIDO/ON”, las funciones del sistema El registro de activación delas funciones del de cierre central se reiniciarán. sistema de cierre central solo podrá ser verificado una vez. Para detener las funciones del sistema de cierre central Cierre las puertas con el control remoto del sistema de cierre central.

Seguro de puertas Peligro  Antes de abrir cualquier puerta, la seguridad periférica debe ser verificada.  Todas las puertas deben estar cerradas firmemente antes de que empiece a conducir su vehículo. De esta manera, las puertas no se abrirán inesperadamente, ni se caerán pasajeros por puertas abiertas.  Cuando haga calor, nunca deje a niños ni mascotas en el interior del vehículo sin supervisión. La temperatura interna del vehículo puede elevarse rápidamente.

Parte frontal del vehículo

Parte frontal del vehículo

Parte frontal del vehículo Palanca de cierre

Manija exterior Abrir

Cerrar Abrir

Cómo cerrar/abrir puertas con una llave Gire la llave hacia la parte frontal del vehículo para cerrar; gire la llave hacia la parte posterior del vehículo para abrir. Jale de la manija exterior para abrir la puerta. (Para automóviles con sistema de cierre central equipado) Cuando la puerta del conductor sea cerrada o abierta, la puerta frontal y las puertas centrales también podrán ser cerradas y abiertas automáticamente.

Cerrar

Manija interior

Cómo cerrar/abrir puertas con la palanca de cierre Cierre las puertas presionando la parte delantera de la palanca. Abra las puertas presionando la parte posterior de la palanca. Una puerta puede ser abierta jalando la manija interior de la puerta. Presione la parte delantera de la palanca, cierre las puertas y jale la manija exterior de la puerta para cerrar las puertas. La puerta de la maletera solo puede ser abierta y cerrada con la llave.

2-3

Control remoto del sistema de cierre central

Abrir

Cerrar



  Atención No dejar la llave dentro cuando el vehículo esté cerrado.

2-4

Puede cerrar y abrir las puertas sin utilizar la llave. Puede cerrar y abrir las puertas frontales y posteriores al presionar el botón “CERRAR/ABRIR” del emisor inalámbrico. El emisor inalámbrico incorpora un llavero. De este modo, puede colgarlo junto al interruptor de ignición. Advertencia  Cuando la distancia central del emisor inalámbrico al vehículo excede 3 metros, el emisor inalámbrico puede no funcionar adecuadamente.  El emisor inalámbrico también puede no funcionar adecuadamente por condiciones periféricas (Por ejemplo, instalaciones que liberen ondas



eléctricas de alta intensidad como plantas eléctricas, líneas de alta tensión, estaciones de radiodifusión y torres de televisión que estén alrededor). El emisor inalámbrico incorpora elementos electrónicos construidos con extremada precisión. Por lo tanto, estos detalles deben observarse para la adecuada función del emisor inalámbrico. No aplaste o ejerza presión sobre el emisor inalámbrico; Nunca exponer el emisor inalámbrico directamente a la luz del sol o a un ambiente con temperatura elevada; No permitir que el agua ingrese al emisor inalámbrico.

Use el control remoto para cerrar las puertas Verifique que las puertas frontales y posteriores estén cerradas, cierre y abra las puertas frontales y posteriores al presionar el botón “CERRAR” en el transmisor. Las luces direccionales parpadearán una sola vez indicando que las puertas están cerradas.

Use el control remoto para abrir las puertas Cuando use el control remoto para abrir las puertas, las luces direccionales parpadearán dos veces y la luz interior del vehículo se encenderá por 15 segundos, indicando que las puertas se encuentran abiertas. Advertencia  Si alguna puerta delantera, puerta posterior o la cubierta del motor se encuentra ligeramente abierta o totalmente abierta, el control remoto no podrá funcionar adecuadamente.  Antes de dejar el vehículo, jale la manija de la puerta manualmente para asegurar que el vehículo se encuentre debidamente cerrado.  El control remoto no funciona si la llave del vehículo se encuentra en el interruptor de ignición; es un aviso para saber que la llave aún está insertada.  Si usa el control remoto para abrir las puertas y no las abre en el lapso de 30 segundos, las puertas se vuelven a cerrar automáticamente.  Sin embargo, esta función no se podrá realizar si la llave aún está insertada en el interruptor de ignición.

Cómo reemplazar la batería Si la función de cerrar/abrir es utilizada 10 veces al día, la batería interna del control remoto puede durar 2 años. (Sin embargo, el tiempo de vida útil de la batería del control remoto puede ser menor si el vehículo es nuevo.) Cuando el control remoto funciona de manera inconstante o deja de funcionar, la reserva eléctrica de la batería posiblemente se ha agotado. En ese caso, consulte a la tienda de servicios especiales local. Especificaciones  Rango de frecuencia…315-316 mhz  Poder de emisión…

CLAS (estilo clásico) -> JAZZ (estilo jazz) – DPS OFF (Procesamiento de Señal Digital APAGADA). Los usuarios pueden seleccionar uno de éstos y disfrutar la música como deseen. En la regulación de estados mencionada previamente, esta función se cancelará automáticamente si el botón no es presionado durante 5 segundos. Nota: Agudo y Bajo pueden ser regulados solo en el estado DSP OFF.

12 Modo de conversión Presione el botón para cambiar entre los modos de RADIO y USB.

13 Escaneo y almacenamiento automático Cuando un USB con música MP3 almacenada sea insertado mientras el de estación reproductor esté encendido, el reproductor En el modo de recepción de radio: accederá automáticamente al modo de Presione ligeramente el botón para buscar reproducción USB y la palabra “USB”, el entre las estaciones preconfiguradas. número de canción y la duración de la Mantenga presionado el botón durante 2 canción se mostrarán en la pantalla. segundos o más para almacenar Gire la perilla “TUNE” en sentido horario 45 automáticamente las 6 estaciones con grados para seleccionar la siguiente canción, mayor intensidad de señal entre todo el o gire la perilla “TUNE” en sentido ancho de banda en secuencia en los antihorario 45 grados para seleccionar la botones preconfigurados del #1 al #6. Se canción anterior. Si el modo de pueden almacenar doce (12) estaciones AM reproducción USB es seleccionado, es y 18 estaciones FM. recomendable poner las canciones MP3 en el directorio principal del USB o añádalas a la misma carpeta. 14 Puerto USB Cuando un USB con música MP3 Cuando el reproductor sea encendido y se almacenada sea insertado mientras el acceda al modo USB por primera vez, el reproductor esté apagado, el reproductor reproductor puede empezar a reproducir puede ser encendido automáticamente y desde la primera canción. Cuando se acceda acceder al modo de reproducción USB, y la al reproductor USB una segunda vez, el palabra “USB”, el número de canción y la reproductor recordará en qué canción se duración de la canción se mostrarán en la quedó la última vez y empezará desde ahí. Cuando el reproductor sea encendido y el pantalla. modo actual no sea USB, presione el botón “MOD” para seleccionar UBS.

Consejos importantes: Debido al hecho de que la calidad de compresión de las canciones MP3 disponibles en el mercado es variable, el sistema puede estar sujeto a errores de lectura de información. Si encuentra que su reproductor MP3 se detiene y el reproductor solo está leyendo información, desconecte y conecte el USB para permitir que éste realice un reinicio automático y vuelva a reproducir canciones de manera normal. Precauciones: Por favor, verifique que haya canciones MP3 en su USB. Si no hay canciones MP3, el reproductor no leerá nada. Si no hay canciones MP3 disponibles en su USB, se realizará una selección automática durante el cambio de archivos de una carpeta. Verifique si el USB está conectado adecuadamente. De no hacerlo, pueden no leerse las canciones.

7 - 13

Por favor, desconecte directamente su USB durante la reproducción USB. De no hacerlo, su USB puede verse dañado. Cuando no esté conectado un USB por razones musicales, por favor cubra el puerto USB con un protector. Si el puerto USB se llena de polvo, el contacto entre el USB y el reproductor puede deteriorarse y la calidad de la música puede verse afectada. Formatos de archivos de audio para reproducir: 1 Código: MPEG 1/2/2.5 Audio Layer 2/3 2 Frecuencia: 8k – 48kH 3 Ratio de código: 32k – 320 kbps Dispositivo de archivo de audio: USB2.0 Sistema del archivo: FAT16/FAT32 Sector de formato FAT: 512 bytes

7 - 14

Reproductor de CDs 1 (si está disponible)

7 - 15

Botón

7 - 16

Al presionar

Al mantener presionado

Al girar

Eyección del CD

/

/

ENCENDIDO/ON/APAGADO/OFF

/

En sentido horario y antihorario, regula el volumen.

Acceso a la interfaz de instalación

/

Selecciona ítems relevantes y realiza regulaciones. Control de selección de audio: Bajo (control de bajos)/ Agudo (control de agudos)/ Balance (Control de balance izquierdo/derecho)/ Fader (control de parlantes delantero/posterior)/ modo de selección de efectos de sonido, sintonizador manual en el modo de recepción de radio.

ENCENDIDO/ON/APAGADO/OFF de función de silencio

/

/

En el modo de recepción de radio: Accede a la frecuencia de la estación almacenada en el botón. En el modo de reproducción de CD y USB: Enciende/Apaga la función de repetir. En el modo de recepción de radio: Accede a la frecuencia de la estación almacenada en el botón. En el modo de reproducción de CD y USB: Enciende/Apaga la función aleatoria. En el modo de recepción de radio: Accede a la frecuencia de la estación almacenada en el botón. En el modo de reproducción de CD y USB: Enciende/Apaga la función de búsqueda. En el modo de recepción de radio: Accede a la frecuencia de la estación almacenada en el botón.

Almacena la frecuencia de la estación actual en el botón seleccionado.

/

Almacena la frecuencia de la estación actual en el botón seleccionado.

/

Almacena la frecuencia de la estación actual en el botón seleccionado.

/

Almacena la frecuencia de la estación actual en el botón seleccionado.

/

7 - 17

En el modo de recepción de radio: Accede a la frecuencia de la estación almacenada en el botón. En el modo de reproducción de CD y USB: Seleccionar una carpeta previa con archivos de música. En el modo de recepción de radio: Accede a la frecuencia de la estación almacenada en el botón. En el modo de reproducción de CD y USB: Seleccionar una carpeta posterior con archivos de música. Accede al modo de recepción de radio. Cambio entre modos de reproducción de Cd y USB. En el modo de recepción de radio: Realiza una sintonización automática y selecciona una estación con una fuerte intensidad de señal. En el modo de reproducción de CD y USB: Selecciona la canción previa. En el modo de recepción de radio: Realiza una sintonización automática y selecciona una estación con una fuerte intensidad de señal.

7 - 18

Almacena la frecuencia de la estación actual en el botón seleccionado.

/

Almacena la frecuencia de la estación actual en el botón seleccionado.

/

/

/

/

/

En modo de reproducción de CD: Activa la función de retroceso.

/

En modo de reproducción de CD: Activa la función de adelanto.

/

En el modo de reproducción de CD y USB: Selecciona la siguiente canción. Almacenamiento automático de estación.

Accede/sale del modo de selección de efectos de sonido.

/

Reproductor de CDs 2 (si está disponible) Posición de la pantalla



1 Interruptor de encendido/silencio 2 Botón de control de efectos de sonido y volumen 3 Botón de audio 4 Perilla de ajuste de hora/Botón de fuente de tono 5 Botón de ancho de banda 6 Botón de sintonización/canción 7 Botón preconfigurado 1/aleatorio 8 Botón preconfigurado 2/ repetir 9 Botón preconfigurado 3/escanear 10 Botón preconfigurado 4 11 Botón preconfigurado 5 12 Botón preconfigurado 6 13 Ranura de CD 14 Botón de eyección

Indicador de selección de estación preconfigurada

7 - 19

1 Interruptor de encendido Presione el interruptor para encender la radio. Mantenga presionado durante 2 segundo o más para apagar la radio. Atención  El reproductor puede permanecer encendido incluso si el interruptor de encendido está en la posición de “LOCK”.  Si el interruptor de encendido está en la posición “LOCK”, el suministro de energía se apagará automáticamente 1 hora después de haberse encendido. 1 Botón de silencio Presione el botón de silencio para que la unidad de radio no produzca sonidos. En este estado, la palabra “MUTE” aparecerá en la pantalla. 2 Botón de control de volumen Presione el botón para regular el volumen Lado +… Incrementa el volumen Lado –… Disminuye el volumen

7 - 20

2 Botón de control de efectos de sonido Presione el botón de control de efectos de sonido y seleccione el modo de la siguiente tabla. Luego, presione el botón para regular el modo.  DSP (BASS-TRE) Cada vez que el botón de control de efectos de sonido es presionada, el modo cambia entre una de las siguientes opciones: “FLAT (simple) -> JAZZ (jazz) -> VOCAL (voces) -> POP (popular) -> CLASSIC (clásico) -> ROCK (rock&roll)”.  BASS, TREBLE, BAL, FADER Modo Botón Botón + BASS (bajo) Dismin. Increm. TREBLE Dismin. Increm. (agudo) Increm. BAL Increm. lado (balance) lado frontal posterior Increm. Increm. FADER lado lado (fad) izquierdo derecho Atención Si el volumen está en una posición donde los parlantes no están disponibles, la

unidad de sonido puede no reproducir el sonido. Por lo tanto, el volumen debe estar en una posición disponible para el parlante.  ALTO/LOUD (incremento) Cada vez que el botón de control de efectos de sonido sea presionado, el modo puede ser cambiado según la siguiente secuencia: “LOW (bajo) -> MID (medio) -> HI (alto) > OFF (apagado)”. 3 Botón de audio Presione este botón para seleccionar los modos (DSP, bajo, agudo, fader, balance o ALTO/LOUD). 4 Botón de fuente de tono Presione este botón para cambiar cada modo de regulación en secuencia. Mantenga presionado este botón durante más de dos segundos para que la pantalla muestre el modo de regulación del “reloj”. 4 Botón de regulación de hora Presione este botón para regular la hora. Vea “Regulación de hora”.

5 Botón de ancho de banda Cada vez que se presione este botón, el modo cambiará en la siguiente secuencia: “AM1 -> AM2 -> AST -> FM1 -> FM2 -> FM AST”. Mantenga presionado el botón durante 2 segundos o más para almacenar automáticamente la estación. Vea “Almacenamiento automático”.

7Botón aleatorio Durante la reproducción de CDs, presione este botón para acceder al modo de reproducción aleatoria.

6 Botón de sintonización Cuando la radio esté recibiendo una emisión, presione el botón para seleccionar la frecuencia deseada.

9 Botón de escaneo Durante la reproducción de CDs, presione este botón para acceder al modo de escaneo.

6 Botón de canción En el modo de reproducción de CDs, presione el botón para seleccionar la canción deseada.

13 Ranura de CDs Introduzca un CD en la ranura. Vea “procedimientos de operación del reproductor de CDs”.

8 Botón de repetición Durante la reproducción de CDs, presione este botón para acceder al modo de repetición.

7 – 12 Botones de preconfiguración de 14 Botón de eyección estación Presione este botón para eyectar el CD. Cuando la radio esté recibiendo una emisión, presione los botones para preconfigurar estaciones. Vea “Sintonización” y “Cómo preconfigurar estaciones de radio”.

7 - 21

Procedimientos de operación de la radio Sintonización  Presione el botón de ancho de banda para seleccionar un ancho de banda. Cuando se reciban emisiones FM, la radio cambiará automáticamente a modo estéreo.  Si la emisión estéreo se deteriora debido a interferencia estática, la radio cambiará automáticamente a modo de recepción monofónica.  Las estaciones pueden ser seleccionadas de 3 maneras: 1 Sintonización manual 1.1 Mantenga presionado el botón de sintonización durante más de 2 segundos. 1.2 Presione ligeramente el botón de sintonización para seleccionar la frecuencia que desea escuchar. Cada vez que este botón sea presionado, la frecuencia cambiará paso a paso.  Lado … frecuencia mayor  Lado … frecuencia menor La frecuencia recibida es mostrada en la pantalla. Atención El modo de sintonización manual puede ser terminado en 5 segundos.

7 - 22

2 Sintonización por búsqueda Presione ligeramente el botón de sintonización para seleccionar la frecuencia deseada. La radio buscará estaciones de radio de la frecuencia actual a frecuencias mayores o menores. Cuando se reciba una estación, la búsqueda de sintonía acabará automáticamente.  Lado … frecuencia mayor  Lado … frecuencia menor Presione el botón una vez más para detener la sintonización automática a medio camino. La frecuencia recibida es mostrada en la pantalla. 3 Sintonización preconfigurada Presione el botón de selección de estación preconfigurada para seleccionar la estación preconfigurada. La frecuencia recibida y el número del canal serán mostradas en la pantalla. Cómo preconfigurar estaciones de radio  Se pueden preconfigurar hasta seis (6) estaciones AM.  Para el ancho de banda FM, como máximo se podrán preconfigurar 6 estaciones en FM1 y en FM2, haciendo un total de 12 estaciones. 3.1 Presione el botón de ancho de banda para seleccionar el deseado.

3.2 Presione ligeramente el botón de sintonización para seleccionar la frecuencia deseada. 3.3 Mantenga presionado el botón de selección de estación preconfigurada durante 2 segundos o más para almacenar la frecuencia deseada. Atención Si la batería se muere o un fusible se quema, las estaciones almacenadas en los botones de selección de estaciones preconfiguradas serán eliminadas, y deberán almacenarse nuevamente. Almacenamiento automático (AST)  La función de almacenamiento de estación automático es propicio para largos viajes en los que no está familiarizado con las frecuencias locales. Las estaciones de radio con frecuencias sintonizables pueden ser almacenadas automáticamente en los botones de selección de estaciones preconfiguradas.  Cuando el almacenamiento automático es activado, el reproductor cambiará automáticamente al modo AST (sea en AM o FM), y las estaciones almacenadas en el botón de selección de estaciones preconfiguradas del modo AST se sobrepondrán.

1 Presione el botón de ancho de banca para almacenamiento automático pueden ser seleccionar el ancho de banda AM o FM. diferentes entre sí. 2 Mantenga presionado el botón de ancho  Incluso si se realiza el mismo de banda durante 2 segundos o más para procedimiento de preconfiguración de la activar la función de almacenamiento función de almacenamiento automático automático. en el mismo lugar, la frecuencia Atención almacenada cada vez puede diferir  Cada operación de almacenamiento debido al distinto estado de recepción. automático puede almacenar hasta 6 estaciones cuyas emisiones recibidas son mantenidas en buenas condiciones.  Si los modos AM1, FM1 o FM2 son seleccionados, la memoria almacenada en los botones de selección de estaciones preconfiguradas en los modos AM1, FM1 y FM2 no serán superpuestas.  Si la cantidad de frecuencias sintonizadas es menor que 6, la unidad de radio solo almacenará las que pueda recibir.  Si las señales en todas las frecuencias son extremadamente bajas debido a condiciones locales o la exposición de su vehículo etc., la unidad de radio puede no almacenar automáticamente las frecuencias.  Incluso para una estación, la frecuencia almacenada a través de los botones de selección de estación y la estación almacenada a través de la función de

Procedimientos de operación de reproductores de CD Disfrute la música almacenada en CDs  Introduzca el CD en la ranura de CDs, con la etiqueta hacia arriba.  Cuando el CD haya ingresado por completo, la música se reproducirá.  Si un CD es ingresado durante la recepción de radio, la unidad de radio cambiará automáticamente al modo de reproducción de CD.  Si un CD ya está insertado en la ranura, presione el botón de fuente de tono para reproducir el CD. Selección de canciones hacia adelante y hacia atrás Presione ligeramente el botón de canción para seleccionar la canción deseada. Cada vez que presione este botón, la reproducción irá hacia adelante hacia la siguiente canción, o atrás hacia la anterior.  Lado … siguiente canción  Lado … canción anterior La frecuencia recibida se mostrará en la pantalla. Adelantar o retroceder. Mantenga presionado el botón de selección de canción.  Lado … adelantar  Lado … retroceder

7 - 23

Cuando mantenga presionado este botón, la unidad de radio adelantará o retrocederá la canción: Cuando la canción alcance el punto deseado, suelte el botón y la canción se reproducirá. Eyectar CD Presione el botón de eyección. Repetir la reproducción de un CD En el modo de repetir reproducción, la canción seleccionada puede ser repetida varias veces. Presione el botón de repetición para seleccionar el modo de repetición. Si el modo de repetición es apagado en este punto “RPT ON” (patrón de repetición ENCENDIDO/ON) aparecerá en la pantalla cuando este botón sea presionado. Si el modo de repetición es encendido en este punto, “RPT OFF” (patrón de repetición APAGADO/OFF) aparecerá en la pantalla cuando este botón sea presionado. Reproducción aleatoria del CD En el modo de producción aleatoria, las canciones serán reproducidas aleatoriamente. Presione el botón aleatorio para seleccionar el modo de reproducción aleatorio.

7 - 24

Si el modo de reproducción automática es apagado en este punto, “RAND ON” (patrón aleatorio ENCENDIDO/ON) aparecerá en la pantalla cuando este botón sea presionado. Si el modo de reproducción aleatoria es encendido en este punto, “RAND OFF” (patrón aleatorio APAGADO/OFF) aparecerá en la pantalla cuando este botón sea presionado. Cómo escanear un CD Cada canción del CD puede ser reproducida durante 10 segundos. Presione el botón de escaneo para seleccionar el modo de escaneo. Si el modo de escaneo es apagado en este punto, “SCAN ON” (patrón escaneo ENCENDIDO/ON) aparecerá en la pantalla cuando este botón sea presionado. Si el modo de escaneo es encendido en este punto, “SCAN OFF” (patrón escaneo APAGADO/OFF) aparecerá en la pantalla cuando este botón sea presionado. Cuando la canción deseada sea reproducida, presione el botón una vez más.

Mensaje de error ERROR EN EL CD

NO CD NO DISCO

El mensaje puede aparecer cuando un CD está sucio o es insertado boca abajo. Verifique el CD. Verifique que el CD esté insertado en el reproductor de CDs.

Si se muestra un mensaje de error en la pantalla, verifique la tabla anterior para tomar acciones correctivas. Si el mensaje de error sigue apareciendo o las funciones aún están inválidas después de tomar acciones correctivas, contacte con su tienda de servicios especiales local.

Reloj digital Regulación de hora Atención Si el suministro de energía al audio es cortado durante el reemplazo de alguna parte o componente, como la batería o los fusibles, el reloj puede ser restaurado a su configuración original. En tal caso, el reloj deberá ser ajustado nuevamente. 1 Mantenga presionado el botón de fuente de tono durante más de 2 segundos. La pantalla debería mostrar el modo de regulación “clock”. 2 Presione el botón de sintonización “”, y la pantalla cambiará al modo de regulación “clock style”. 3 Presione el botón de fuente de tono para seleccionar el estilo de reloj o para apagarlo. Cada vez que el botón de fuente de tono sea presionado, el modo será cambiado en la siguiente secuencia: “off (APAGADO/OFF) -> 12h (sistema de 12 horas) -> 24h (sistema de 24 horas)”. 4 Después deseleccionar el estilo del reloj (si el reloj no es apagado), presione el botón de sintonización “” y la pantalla deberá cambiar al modo de regulación “hora/hour”.

5 Presione el botón de fuente de tono para realizar un incremento progresivo del numeral de la hora. 6 Cuando la hora esté configurada, presione el botón de sintonización “” y la pantalla debería cambiar al modo de regulación “minute style”. 7 Presione el botón de fuente de tono para realizar un incremento progresivo del numeral de los minutos. 8 Cuando los minutos estén configurados, mantenga presionado el botón de fuente de tono durante 2 segundos o más para salir del modo de regulación. Atención  Cada vez que se presione el botón, el numeral incrementará progresivamente.  Si mantiene presionado el botón, el numeral incrementará consecutivamente.  50 segundos después, el modo de regulación terminará.

7 - 25

Botón de selección de estación Reproductor de CDs 3 (capaz de 1 Interruptor de encendido/botón de preconfigurada 1/aleatorio/regulación de reproducir CDs con datos MP3) (si control de efectos de sonido y volumen tiempo (H) está disponible) 2 Botón de audio 6 Botón de selección de estación 3 Botón de pantalla/ AM/FM 4 Botón de sintonización/canción/archivo Posición de la pantalla



Pantalla modo CD

Indicador de selección de estación preconfigurada

7 - 26

preconfigurada 2/repetir/regulación de tiempo (M) 5 7 Botón de selección de estación preconfigurada 3/regulación de tiempo (CONFIGURAR) 8 Botón de selección de estación preconfigurada 4 9 Botón de selección de estación preconfigurada 5 /avanzar 10 Botón de selección de estación preconfigurada 6 /retroceder 11 Botón de escaneo 12 Botón de Cd 13 Botón de carpeta de archivos 14 Ranura de CDs 15 Botón de eyección

1 Interruptor de encendido Presione el interruptor para encender la radio. Presione el interruptor una vez para apagarla. 1 Perilla de control de volumen Gire la perilla para regular el volumen. Sentido horario………………… Incrementar Sentido antihorario…………… Disminuir 1 Perilla de control de efectos de sonido Presione el botón y seleccione un modo de la lista de la tabla siguiente. Luego, gire la perilla para regular el modo. Modo Antihorario Horario BASS (bajo) Dismin. Increm. TREBLE Dismin. Increm. (agudo) Increm. BAL Increm. lado (balance) lado frontal posterior Increm. Increm. FADER lado lado (fad) izquierdo derecho 2 Botón de audio Presione el botón para seleccionar el modo (bajo, tremble, balance o fad.). 3 Botón AM/FM Cada vez que presione el botón AM/FM, el modo cambiará en la siguiente secuencia: “AM1->FM1->FM2”. 3 Botón de pantalla

Mantenga presionado el botón durante 5 segundos o más y la información (estado de audio/reloj) mostrada en la pantalla se intercambiará. 4 Botón de sintonización Cuando la radio esté recibiendo una transmisión, presione los botones para seleccionar la frecuencia deseada. Vea “Sintonización” 4 Botón de canción/archivo En el modo de CDs, presione este botón para seleccionar la canción/archivo deseado. 5-10 Botones de selección de estación preconfigurada Cuando la radio esté recibiendo una transmisión, presione los botones para seleccionar la estación preconfigurada deseada. Vea “Sintonización” y “Cómo preconfigurar estaciones de radio”. 5-7 Botones de regulación de tiempo Presione el botón y botón de muestra de pantalla para regular el tiempo. Vea “Regulación de tiempo”. 5 Botón aleatorio Durante la reproducción de CDs, presione este botón para acceder al modo de reproducción aleatorio. 6 Botón de repetición

Durante la reproducción de CDs, presione este botón para acceder al modo de repetición de canción 9 Botón retroceder Cuando mantiene presionado este botón, la unidad de audio retrocederá rápidamente la canción. 10 Botón adelantar Cuando mantiene presionado este botón, la unidad de audio adelantará rápidamente la canción. 11 Botón de escaneo Si presiona este botón cuando la radio esté recibiendo transmisiones, las estaciones sintonizadas serán recibidas en secuencia cada 5 segundos. Durante la reproducción de CDs, presione el botón para acceder al modo de escaneo. 12 Botón CD Presione el botón para reproducir un CD. 13 Botón carpeta En el modo de reproducción de CDs, presione este botón para seleccionar la carpeta deseada.

7 - 27

14 Ranura de CDs Inserte un CD en esta ranura. Vea “Procedimientos de operación del reproductor de CDs). 15 Botón de eyección Presione este botón para eyectar el CD.

7 - 28

Procedimientos de operación de la radio Sintonización  Presione el botón AM/FM para seleccionar un ancho de banda.  Cuando se reciban emisiones FM, la radio cambiará automáticamente a modo estéreo.  Si la emisión estéreo se deteriora debido a interferencia estática, la radio cambiará automáticamente a modo de recepción monofónico.  Las estaciones pueden ser seleccionadas de 3 maneras:

menores. Cuando se reciba una estación, la búsqueda de sintonía acabará automáticamente.  Lado /\… frecuencia mayor  Lado \/ … frecuencia menor Presione el botón una vez más para detener la sintonización automática a medio camino. La frecuencia recibida es mostrada en la pantalla. Atención Cuando mantenga presionado el botón, la frecuencia puede incrementar (o disminuir) consecutivamente.

1 Sintonización manual Presione ligeramente el botón de sintonización para seleccionar la frecuencia que desea escuchar. Cada vez que este botón sea presionado, la frecuencia cambiará paso a paso.  Lado /\… frecuencia mayor  Lado \/… frecuencia menor La frecuencia recibida es mostrada en la pantalla. 2 Sintonización por búsqueda Botón de sintonización Mantenga presionado el botón de sintonización durante 1 segundo o más. La radio buscará estaciones de radio de la frecuencia actual a frecuencias mayores o

Botón de escaneo 1 Presione el botón de escaneo y recibirá las estaciones sintonizables cada 5 segundo aproximadamente. 2 Si la estación deseada es recibida, presione el botón una vez más. La frecuencia recibida será mostrada en la pantalla.

almacenadas por los botones de preconfiguración serán recibidos cada 5 segundos. Si la estación deseada es recibida, presione el botón una vez más. La frecuenca recibida y el número de canal aparecerán en la pantalla. Cómo preconfigurar estaciones de radio  Se pueden preconfigurar hasta seis (6) estaciones AM.  Para el ancho de banda FM, como máximo se podrán preconfigurar 6 estaciones en FM1 y en FM2, haciendo un total de 12 estaciones. 1 Presione el botón AM/FM para seleccionar el ancho de banda. 2 Presione ligeramente el botón de sintonización para seleccionar la frecuencia deseada. 3 Mantenga presionado el botón de selección de estación preconfigurada durante 2 segundos o más para almacenar la frecuencia deseada. Escuchará un sonido “beep” cuando se almacene adecuadamente.

3 Sintonización preconfigurada  Presione el botón de selección de estación preconfigurada para seleccionar la estación preconfigurada.  Presione el botón de escaneo durante 1 segundo o más. Solo las estaciones

7 - 29

Atención Si la batería se muere o un fusible se quema, las estaciones almacenadas en los botones de selección de estaciones preconfiguradas serán eliminadas, y deberán almacenarse nuevamente.

7 - 30

Procedimientos de operación de reproductores de CD Disfrute la música almacenada en CDs  Introduzca el CD en la ranura de CDs, con la etiqueta hacia arriba.  Cuando el CD haya ingresado por completo, la música se reproducirá.  Si un CD es ingresado durante la recepción de radio, la unidad de radio cambiará automáticamente al modo de reproducción de CD.  Si un CD ya está insertado en la ranura, presione el botón de fuente de tono para reproducir el CD. Selección de canciones hacia adelante y hacia atrás Presione ligeramente el botón de canción para seleccionar la canción deseada. Cada vez que presione este botón, la reproducción irá hacia adelante hacia la siguiente canción, o atrás hacia la anterior.  Lado /\… siguiente canción  Lado \/ … canción anterior La frecuencia recibida se mostrará en la pantalla. Adelantar o retroceder. Mantenga presionado el botón de selección de canción.  Botón “6”… Adelantar  Botón “5”… Retroceder

Cuando mantenga presionado el botón, la unidad de audio realizará un adelanto/retroceso consecutivo. Cuando seleccione la canción deseada, suelte el botón y la unidad de audio reproducirá esa canción. Cómo eyectar un CD Presione el botón de eyección Atención Un CD no puede ser insertado o eyectado cuando el interruptor de ignición esté encendido. Por lo tanto, el botón de eyección debe ser presionado para eyectar el CD antes de que el interruptor de ignición esté en la posición “LOCK”. Repetir la reproducción de un CD En el modo de repetir reproducción, la canción seleccionada puede ser repetida varias veces. Presione el botón de repetición para seleccionar el modo de repetición. Seleccione el modo de repetición. “RPT” aparecerá en la pantalla

Reproducción aleatoria del CD En el modo de producción aleatoria, las canciones serán reproducidas aleatoriamente. Presione el botón aleatorio para seleccionar el modo de reproducción aleatorio. Seleccione el modo de reproducción aleatorio, “RAND” aparecerá en la pantalla. Cómo escanear un CD Cada canción del CD puede ser reproducida durante 10 segundos. Seleccione el modo de escaneo. “SCAN” aparecerá en la pantalla. Cuando la canción deseada sea reproducida, presione el botón una vez más.

Mensajes de error Este mensaje aparecerá cuando el CD esté sucio o haya sido ERROR 1 insertado boca abajo. Verifique el CD. Este mensaje aparecerá cuando el reproductor de ERROR 2 CDs no funcione debido a ciertas causas. Eyecte el CD. Este mensaje indica que el reproductor de CDs está ERROR 3 sujeto a una sobrecarga y no puede trabajar. Eyecte el CD. Este mensaje indica que el aumento de temperatura del ESPERE reproductor de CDs es demasiado alta y no puede trabajar. Espere a que se enfríe. Si se muestra un mensaje de error en la pantalla, verifique la tabla anterior para tomar acciones correctivas. Si el mensaje de error sigue apareciendo o las funciones aún están inválidas después de tomar acciones correctivas, contacte con su tienda de servicios especiales local.

Procedimientos de operación de MP3 Disfrute la música almacenada en CDs  Introduzca el CD en la ranura de CDs, con la etiqueta hacia arriba.  Cuando el CD haya ingresado por completo, la música se reproducirá.  Si un CD es ingresado durante la recepción de radio, la unidad de radio cambiará automáticamente al modo de reproducción de CD.  Si un CD ya está insertado en la ranura, presione el botón de fuente de tono para reproducir el CD. Seleccione una carpeta de archivos hacia arriba o abajo.  Lado  … selección hacia adelante  Lado … selección hacia atrás Atención Si mantiene presionada la parte inferior del botón, la carpeta de archivos correspondiente al primer número será seleccionada. El número de la carpeta de archivos actualmente reproducida será mostrada en la pantalla.

7 - 31

Seleccione un archivo hacia arriba o hacia abajo Presione ligeramente el botón de archivo para seleccionar el archivo deseado. Cada vez que presione el botón, puede acceder al siguiente archivo o regresar al archivo anterior.  Lado /\ … Acceda al archivo siguiente  Lado \/ … Acceda al archivo anterior El número de la canción actual será mostrada en la pantalla. Adelantar o retroceder. Mantenga presionado el botón de selección de canción.  Botón “6”… Adelantar  Botón “5”… Retroceder Cuando mantenga presionado el botón, la unidad de audio realizará un adelanto/retroceso consecutivo. Cuando seleccione la canción deseada, suelte el botón y la unidad de audio reproducirá esa canción. Cómo eyectar un CD Presione el botón de eyección

7 - 32

Atención Un CD no puede ser insertado o eyectado cuando el interruptor de ignición esté encendido. Por lo tanto, el botón de eyección debe ser presionado para eyectar el CD antes de que el interruptor de ignición esté en la posición “LOCK”. Repetir la reproducción de un CD  Repetir un archivo En el modo de repetición, el archivo seleccionado será repetido. Presione el botón de repetición para seleccionar el modo de repetición. Cuando seleccione el modo de repetición, “RPT” aparecerá en la pantalla.  Repetir una carpeta de archivos En el modo de repetición, la carpeta de archivos seleccionada será repetida. Mantenga presionado el botón de repetición durante 1 segundo o más. Cuando seleccione el modo de repetición de carpeta de archivos, “F-RPT” aparecerá en la pantalla.

Reproducción aleatoria de un CD  Reproducción aleatoria de un archivo o carpeta de archivos En este modo, los archivos pueden ser seleccionados de una carpeta de archivos y ser reproducidos aleatoriamente. En el modo de reproducción aleatoria, los archivos serán reproducidos aleatoriamente. Presione el botón aleatorio para seleccionar el modo de reproducción aleatoria. Cuando seleccione el modo de reproducción aleatoria, “RAND” aparecerá en la pantalla.  Reproducción aleatoria de archivos almacenados en un CD En este modo, los archivos seleccionados de un CD serán reproducidos aleatoriamente. Mantenga presionado el botón aleatorio durante 1 segundo o más. Cuando seleccione la carpeta de archivos para el modo de reproducción aleatoria, “FRAND” aparecerá en la pantalla. Cómo escanear un CD  Escanee archivos o carpetas de archivos Cada archivo o carpeta de archivos será reproducida durante 10 segundos en secuencia. Presione el botón de escaneo para seleccionar el modo de escaneo. Cuando

seleccione el modo de escaneo, “SCAN” aparecerá en la pantalla. Cuando la canción deseada sea reproducida, presione el botón una vez más.  Escanee carpetas de archivos en un CD En el modo de escaneo, el primer archivo de cada carpeta de archivos almacenado en un CD será reproducido durante 10 segundos en secuencia. Mantenga presionado el botón de escaneo durante 1 segundo o más. Cuando seleccione el modo de escaneo de carpetas de archivos, “F-SCAN” aparecerá en la pantalla. Cuando la canción deseada sea reproducida, presione el botón nuevamente.

Mensajes de error Este mensaje aparecerá cuando el CD esté sucio o ERROR 1 haya sido insertado boca abajo. Verifique el CD. Este mensaje aparecerá cuando el reproductor de CDs ERROR 2 no funcione debido a ciertas causas. Eyecte el CD. Este mensaje indica que el reproductor de CDs está ERROR 3 sujeto a una sobrecarga y no puede trabajar. Eyecte el CD. Este mensaje indica que el aumento de temperatura del reproductor de CDs es ESPERE demasiado alta y no puede trabajar. Espere a que se enfríe. Este mensaje indica que no NO hay archivos reproducibles MÚSICA disponibles en el CD.

Si el mensaje de error sigue apareciendo o las funciones aún están inválidas después de tomar acciones correctivas, contacte con su tienda de servicios especiales local.

Si se muestra un mensaje de error en la pantalla, verifique la tabla anterior para tomar acciones correctivas.

7 - 33

Reloj digital Cómo cambiar la pantalla de tiempo a la pantalla de reproducción de audio Mantenga presionado el botón durante 5 segundos o más y la información (estado de audio/reloj) que aparece en la pantalla cambiará. Regulación de tiempo Cuando el tiempo aparezca en la pantalla, mantenga presionado el botón de pantalla y simultáneamente presione los botones “tiempo” y “minuto” en secuencia para regular el tiempo. Atención Si el suministro de energía al audio es cortado durante el reemplazo de alguna parte o componente, como la batería o los fusibles, el reloj puede ser restaurado a su configuración original. En tal caso, el reloj deberá ser ajustado nuevamente. 1 La “hora” del reloj puede ser regulada. Presione el botón de la pantalla y presione el botón de regulación de hora “H”. 2 Los “minutos” del reloj pueden ser regulados. Presione el botón de la pantalla y presione el botón de regulación de minutos “M”.

7 - 34

Atención Archivos MP3  Cada vez que el botón sea presionado, un  MP3 (abreviación para MPEG Audio Layer numeral será incrementado 3) es un tipo de técnica estándar de progresivamente. compresión de audio.  Si mantiene presionado el botón, el  El reproductor de MP3 puede reproducir numeral incrementará archivos MP3 grabados en un CD-ROM, consecutivamente. CD-# y CD-RW. Puede reproducir CDs de niveles 1 y 2 de ISO 9660 y grabar en el Cómo configurar puntos de tiempo sistema de archivos Romeo and Joliet. integrales  La extensión de un archivo MP3 es Los “minutos” del tiempo pueden ser designada “.MP3”. configurados a “:00” como señales de  El reproductor de MP3 puede reproducir tiempo, etc. los archivos designados con extensión Presione el botón de la pantalla y presione “.MP3” como archivos MP3. Para evitar el botón de regulación de tiempo ruidos y fallas, la extensión no debe ser “CONFIGURAR” simultáneamente. usada para archivos que no sean MP3.  El reproductor es capaz de reproducir CDs Atención compatibles grabados de múltiples  Cuando los “minutos” sean menores a sectores. “30”, las “horas” no cambiarán. Por  Para reproducir CDs y datos de audio (CDejemplo, “10:20” puede ser cambiado a DA) como CDEXTRA y MIXED-MODE CDs “10:00”. que contengan archivos MP3 grabados, 2  Cuando los “minutos” sean igual o tipos de CDs podrán ser reproducidos solo menores a “30”, la “hora” será si se realiza un cambio entre MP3 y CDincrementada en 1. Por ejemplo, “10:45” DA. Para reproducir CDs que contengan será cambiada a “11:00”. canciones CD-DA y MP3 grabadas, las canciones CD-DA serán reproducidas primero.

 La función de resaltado puede solo funcionar cuando se reproduzcan archivos MP3 con ritmos de 32, 44.1 y 48khz (archivos con ritmos de 16,22.05 y 24khz no podrán ser reproducidos).  Como regla, un mayor ratio de bits en un archivo MP3 representa una mayor calidad. El producto puede reproducir archivos con ratios de bits desde 8kbs a 320kbps. Sin embargo, es recomendable que use CDs grabados con un ratio de bits no menor a 128kpbs para que disfrute la calidad de sonido.  El reproductor MP3 no puede reproducir archivos MP3 grabados en el modo de transmisión de paquetes de datos (formato UDF). Mejor consiga un software de “pre masterización” (pre procesamiento) en lugar de un software de paquetes para registrar CDs.  El reproductor puede no ser compatible con la lista de reproducción m3u.  El reproductor puede no ser compatible con formatos MP3i (MP3 interactivo” o MP3 PRO.  El reproductor MP3 es compatible con VBR (ritmo de bits variable).  Cuando un archivo grabado por VBR (ritmo de bits variable) es reproducido, el tiempo de reproducción no puede ser

 

  

reproducido correctamente si la operación es avanzada o retrocedida. No puede revisar carpetas que no contengan archivos. Capaz de reproducir archivos MP3 almacenados en una carpeta de archivos de 8 jerarquías como máximo. Sin embargo, si la cantidad de jerarquía de archivos es muy alta, puede ocurrir una demora para el inicio de la reproducción. Por lo tanto, es recomendable que la cantidad de jerarquías en el directorio no exceda 2 cuando se grabe un Cd. Capaz de reproducir como máximo 255 archivos en un CD. Capaz de reproducir como máximo 255 carpetas en un CD. Debido a los diferentes software de codificación MP3 y las distintas PCs, la secuencia de reproducción puede variar.

CD-R y CD-RW  No puede reproducir CD-R/CD-RW que no estén sujetos a un procesamiento final (un tipo de procesamiento que puede habilitar la reproducción de CDR/CD-RW en reproductores convencionales de CDs.  Las características de los CD-R/CD-RW grabados por grabadores de música en CDs o PCs, marcas en los discos o contaminación en los CDs, y la contaminación o empañamiento del reproductor pueden provocar una falla de reproducción de CD-R/CD-RW.  Debido a los diferentes programas de instalación y entornos, los CDs grabados por PCs no pueden ser reproducidos en ciertos casos. Por favor, grabe CDs en los formatos correctos (contacte a múltiples fabricantes para mayores detalles).  Si un CD-R/CD-RW es expuesto a luz solar directa, altas temperaturas o son almacenados en vehículos, algunos CDR/CD-RW no podrán ser reproducidos.  El reproductor MP3 puede no mostrar el título y otra información (en caso de datos de audio [CD-DA]) grabada en CDR/CD-RW.

7 - 35

 El reproductor MP3 es capaz de saltar canciones en CD-R/CD-RW.  El tiempo de carga para CD-RW puede ser mayor al de CDs o CD-Rs.  Antes de usar, lea las precauciones que vienen con los CD-R/CD-RW.  No puede reproducir CD-R/CD-RW con sistema DDCD (CDs de doble densidad).

Términos Paquetes El término se refiere al tipo de método para grabas archivos en CD-Rs, como grabar datos en un disco duro o un disquete. Ritmo de Bits El ritmo de bits se refiere al volumen de datos grabados por segundo o bps (bits por segundo). Un ritmo de bits mayor significa un mayor volumen de datos necesario para la reproducción de música. En el caso de que se adopten métodos de codificación idénticos (como MP3), un mayor ritmo de bits significa una mejor calidad de sonido. Múltiple sector El método de grabación de múltiple sector le permite grabar datos adicionales posteriormente. Cuando los datos son grabados en un CD-ROM, CD-R o CD-RW, todos los datos son procesados como una unidad o sector de inicio a fin. Por otro lado, el método de múltiple sector permite grabar dos o más veces en un CD.

7 - 36

CD-DA CD-DA (abreviación para CD audio digital) es un formato no comprimido para CDs ordinarios. Etiqueta ID3 La etiqueta no puede ser mostrada. Formato ISO9660 El formato es usado como un estándar internacional para carpetas de archivos en CD-ROMs y formatos de archivos lógicos, y el formato ISO9660 es proporcionado en dos niveles señalados a continuación.  Nivel 1: Nombre del archivo de formato 8.3 (el nombre del archivo está compuesto por como máximo 8 caracteres [medio byte en mayúsculas en inglés y medio byte en dígitos y “_”] y una extensión de 3 caracteres.  Nivel 2: Nombre de archivo que contiene 31 caracteres (incluyendo puntos de separación “.” Y extensión del nombre del archivo). Cada carpeta de archivos puede incluir un máximo de 8 jerarquías.

 Formato de expansión  Joliet: Un nombre de archivo que contiene un máximo de 64 caracteres.  Romeo: Un nombre de archivo que contiene un máximo de 128 caracteres. m3u Es una extensión de nombre de archivo (m3u) de una lista de reproducción creada por el software “WINAMP”.

Emisión de radio FM Comparado con la radio emisora normal (AM), la emisión DM puede ofrecer tonos de mayor clase. Además, se pueden recibir señales estéreo. Sin embargo, algunos problemas pueden ocurrir cuando la emisión FM sea usada en un vehículo en marcha debido a las propiedades internas del FM.

MP3 MP3 (abreviación para MPEG-1 y MPEG-2 Audio Layer 3) es un estándar de compresión de audio establecido por un grupo de trabajo (MPEG) de ISO (organización internacional de estándares). MP3 puede ser usado para comprimir archivos de datos a 1/10 de un CD ordinario.

7 - 37

Características de una propagación lineal basada en señales de radio FM

Capa ionizada

Señales de radio AM

Las frecuencias de señales de radio FM son más altas que las señales de radio FM, y las características de las señales de radio FM son similares a las de la luz. Por lo tanto, las señales de radio pueden ser bloqueadas por edificios o montañas en algunos casos, de tal manera que las emisiones FM no pueden ser recibidas. Por esta razón, la cobertura de las emisiones FM pueden ser más angostas que las de AM.

7 - 38

Señales de radio FM

Servicio de cobertura de emisión FM Antena de transmisión de 9m de altura. Radiación efectiva de energía de 1kw.

21km (radio estéreo FM integrada al vehículo)

50km (radio monofónica FM integrada al vehículo)

101km (receptor estereofónico doméstico) (La cobertura libre indicada en la imagen anterior es adquirida de sectores planos libres de obstáculos. El rango también puede variar si las condiciones de energía y suelo son diferentes)

Cuando recibe emisiones FM en su hogar, puede escuchar emisiones libres de distorsión si extiende la antena o la mueve con cuidado, incluso si la señal de radio es extremadamente débil. Por otra parte, si usa una radio integrada en su vehículo para recibir emisiones FM mientras lo conduce, muchos factores limitantes, como la forma y posición de

Desvanecimiento (Fading) Las señales de radio FM pueden deteriorarse repentinamente en algunos lugares, lo que se conoce como “desvanecimiento/fading”. Esto se refiere a un tipo de fenómeno de pérdida de señal de radio. Por ejemplo, las señales de radio detrás de obstáculos como edificios o columnas pueden ser muy débiles. La antena puede dejar de recibir señales de radio cuando su vehículo pase a través de esos lugares, y sonará un “cheep cheep” de interferencia. Esa es la característica inherente de las señales de radio FM, las cuales son causadas por un modo de transmisión único. Este fenómeno no puede ser evitado.

montaje de la antena, los ruidos del motor, etc., pueden tener un impacto adverso en la recepción de la emisión. Por lo tanto, comparado con las emisiones recibidas en su hogar, el área que le permite recibir emisiones libres de distorsión es más estrecha.

7 - 39

Múltiple ruta

Antena de transmisión

Señal de radio directa

Señal de radio reflejada

Las señales de radio FM pueden ser reflejadas cuando impacta contra edificios o montañas. Cuando la antena de su vehículo capture simultáneamente la señal reflejada y la señal directa, sonidos “hoot hoot” pueden sonar, o la voz que narra puede escucharse más grave. Este fenómeno es llamado distorsión de múltiple ruta.

7 - 40

Hablando comparativamente, ese tipo de fenómenos ocurre pocas veces. Para evitar este fenómeno, su vehículo debe salir de estas áreas. Cómo recibir señales de radio en caso de ruido de interferencia Cuando ocurren ruidos de interferencia, el control de agudos debe usarse para reducir los agudos. De esta manera, la intensidad de los ruidos puede ser reducida para que la voz suene más harmónica.

La radio está equipada con un circuito eléctrico ASC (control de separación de sonido de canciones automático). Cuando su vehículo llegue a áreas donde la señal de radio sea débil, el circuido reducirá automáticamente el grado de separación estéreo para elevar el ratio S/N (señal/ruido). Cuando su vehículo llegue a un área donde la señal de radio sea más fuerte, el grado de separación estéreo será incrementado.

7 - 41

Sección 8

Espejos retrovisores Espejos laterales exteriores

8-1

Espejo retrovisor interior

8-2

Espejo lateral exterior Peligro  Antes de conducir, regrese los espejos laterales a su posición original. Nunca conduzca su vehículo con los espejos laterales doblados.  No regule los espejos laterales mientras conduce para no perder el control de su vehículo. Advertencia Tenga cuidado de no raspar los espejos Regulación manual de los espejos laterales laterales cuando remueva el hielo y nieve Regule sus espejos laterales para que el lado que pueda cubrirlo. de su vehículo pueda ser ligeramente visto en sus espejos laterales.

Regulación de espejos laterales a través del interruptor de espejos laterales Cuando el interruptor de ignición esté en la posición “ACC” o “ENCENDIDO/ON”, permite usar el interruptor de los espejos laterales. 1 Manipule el interruptor principal hacia la derecha o hacia la izquierda, como sea requerido. 2 Presione el interruptor de control y regule los espejos laterales para que el lado de su vehículo pueda ser ligeramente visto en sus espejos laterales. 3 El interruptor principal debe ser regresado a la posición central (APAGADO/OFF) cuando no sea usado.

8-1

Espejo retrovisor interior

Doble los espejos laterales Presione los espejos laterales hacia adentro para doblarlos.

8-2

Use el interruptor automático para doblar sus espejos laterales (si está disponible) Para doblar los espejos laterales, presione el interruptor para doblarlos. Para regresar los espejos laterales a su posición original, presione el interruptor una vez más. Regrese los espejos laterales a su posición original antes de empezar a conducir su vehículo. Advertencia Cuando opere los espejos laterales, tenga cuidado de no atrapar sus dedos entre las puertas y los espejos.

Cómo regular el espejo retrovisor interior Regule el espejo retrovisor interior con la mano, de tal manera que pueda ver claramente el campo visual posterior. Peligro No regule el espejo retrovisor mientras conduzca para no perder el control de su vehículo.

Coloque el espejo retrovisor en la posición adecuada (tipo anti reflejo) (si está disponible) Antes de empezar a conducir de noche, regule su espejo para protegerlo del reflejo de luces de vehículos que sigan al suyo. Peligro Cuando no sea necesario prevenir destellos de automóviles que puedan seguir al suyo, mantenga el espejo retrovisor en su posición de día. Cuando el espejo retrovisor esté en su posición de noche, la resolución de la visión puede empeorar.

8-3

8-4

Sección 9

Equipo a bordo Luz interior

9-1

Bocina

9-2

Manija auxiliar

9-2

Cenicero

9-3

Parasol

9-3

Guantera

9-4

9-1

Luz interior Luz de techo APAGADO/OFF PUERTA ENCENDIDO/ON

Cuando el interruptor de la luz de techo esté en la posición “ENCENDIDO/ON”, ésta se encenderá, y se apagará cuando el interruptor esté en la posición “APAGADO/OFF”. (Para los vehículos equipados con sistema de cierre central). Cuando el interruptor esté en la posición “PUERTA”, la luz de techo se encenderá/apagará a través del temporizador de luz interna. (Excluido de los vehículos equipados con el sistema de cierre central) Cuando el interruptor esté en la posición “PUERTA”, la luz de techo se encenderá si la

puerta frontal o central son abiertas o si el Temporizador de luz de asientos de seguro no está activado. segunda fila Cuando el interruptor de luz de asientos de segunda fila esté en la posición de Luz de asientos de segunda fila “PUERTA”, permite desarrollar las siguientes operaciones. Cómo abrir/cerrar una puerta Frente del  Cuando la puerta delantera o central se vehículo abran, la luz se encenderá. PUERTA  Cuando el interruptor de ignición esté en APAGADO una posición que no sea ENCENDIDO “ENCENDIDO/ON”, la luz de asientos de segunda fila se apagará 15 segundos después de que estas puertas sean cerradas.  Cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”, la luz de asientos de segunda fila se apagará inmediatamente después de que cierre las puertas. Cómo cerrar/abrir las puertas con el control remoto del sistema de cierre central  Cuando la puerta delantera y la puerta central se cierren, la luz de los asientos de segunda fila se apagará lentamente.  Cuando una puerta esté abierta, la luz de asientos de segunda fila se mantendrá encendida durante 15 segundos.

9-1

Funciones para la prevención de descarga de la batería Cuando el interruptor de ignición esté en las posiciones “CERRADO/LOCK” o “ACC”, la luz de asientos de segunda fila se apagará si la puerta delantera o central permanecen abiertas durante 10 minutos o más, incluso si la posición está en “PUERTA”. Esta función es usada para prevenir que la batería se descargue.

Bocina

Manija auxiliar

Presione cualquier posición de la cubierta superior del volante de la figura superior para hacer sonar la bocina.

Manija auxiliar pasajeros.

para

ayudar

a

los

Peligro No cuelgue artículos de la manija auxiliar. Los artículos pueden bloquear la visión del conductor.

9-2

Cenicero Cenicero delantero

Parasol Cenicero posterior (si está disponible)

Peligro (Delantero) Para evitar peligros: Abra el cenicero cuando lo esté usando. (Posterior)  No use el cenicero como tacho. Presione el cenicero cuando lo esté usando.  Apague completamente su cigarrillo antes Devuélvalo a su posición cuando termine de de cerrar el cenicero. usarlo. Cómo sacar el cenicero Saque el cenicero completamente. Presione ligeramente la tabla con resortes y remueva el cenicero. Cómo colocar el cenicero Presione ligeramente la tabla con resortes y presione el cenicero en su posición original.

Baje el parasol para proteger sus ojos de luz solar intensa. El parasol también puede ser movido hacia la luna de la puerta lateral. Peligro Coloque el parasol en su lugar cuando no lo esté usando. El parasol puede bloquear su visión.

9-3

Guantera Espejo cosmético (si está disponible)

Baje el parasol, abra la cubierta y use el espejo cosmético.

Jale la manija de la guantera para abrirla, y ciérrela seguramente presionando la cubierta contra la guantera. Peligro La cubierta de la guantera debe ser cerrada durante la conducción para evitar severas lesiones personales en el caso de un accidente o un frenado de emergencia.

9-4

9-5

Sección 10

Elementos esenciales de conducción Antes de arrancar el motor

10-1

Arrancar el motor

10-1

Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión manual

10-2

Puntos de palanca de cambios (transmisión manual)

10-3

Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión automática

10-4

Elementos esenciales de conducción normal

10-7

Elementos esenciales para ahorro de energía al conducir

10-7

Elementos esenciales de conducción en invierno

10-8

Sistema de frenos

10-9

Indicador de desgaste de zapatas

10-11

Elementos esenciales de estacionamiento

10-11

Dirección asistida

10-13

Procedimientos de acoplamiento Al arrancar su vehículo, el sistema eléctrico de inyección de combustible tendrá control 1 Realice un preencendido de inspección. Advertencia Vea la Sección 13.  No permita que el motor de arranque rote automático para mantener un adecuado ratio de aire/combustible. 2 Verifique la seguridad de la periferia antes más de 10 segundos seguidos. de ingresar a su vehículo.  No permita que un motor frio opere a 1 Suelte el embrague completamente y manténgalo en esa posición hasta que 3 Asegúrese que la palanca de cambio esté altas velocidades. Podría dañar el motor. arranque el motor (transmisión manual). subida.  Mantenga una velocidad de conducción 2 Coloque la palanca de cambio en la 4 Regule la posición de su asiento, el ángulo media hasta que el motor se caliente. posición neutral (transmisión manual) o en del respaldar y el ángulo del reposacabezas. la posición “P” (transmisión automática). 5 Regule el espejo retrovisor interior y los 3 Coloque el interruptor de ignición en la espejos laterales. posición de “ENCENDIDO/ON”. Asegúrese 6 Ajuste su cinturón de seguridad. que las luces de advertencia se enciendan. 7 Apague todas las luces y accesorios. 4 Mueva su pie del pedal acelerador, y 8 Verifique el medidor de combustible y si coloque el interruptor de ignición en la éste es suficiente para conducir. posición “ARRANQUE/START”, luego suéltelo. 5 Verifique que todas las luces de advertencia se apaguen, excepto por la luz de advertencia del freno de mano. 6 No permita que un motor frio opere a altas velocidades. Si la temperatura del aire está bajo cero, permita que el motor se caliente durante unos minutos antes de conducir.

Antes de arrancar el motor

Arrancar el motor

10 - 1

Cuando la temperatura del aire sea extremadamente baja Cuando la temperatura del aire sea menor a -20°C, el motor puede tomar un tiempo en encender en la posición de “ARRANQUE/START”.

Para garantizar un arranque normal de su motor, el interruptor de ignición debe ser mantenido en la posición de “ARRANQUE/START” durante 3 segundos adicionales después de que piense que el motor ya haya arrancado. Precauciones para vehículos equipados con transmisión automática Para vehículos equipados con transmisión automática, se debe prestar atención especial a los siguientes ítems.  Suba la palanca de estacionamiento y cambie la posición de la palanca de cambios a “P” antes de arrancar el motor.  El motor también puede arrancarse en la posición “N”, sin embargo, es recomendable hacer el arranque en la posición “P”.  Basándonos en consideraciones de seguridad, el mecanismo de palanca de

10 - 2

cambios está diseñado para que el motor no puede ser arrancado cuando la palanca de cambios esté en las posiciones “R”, “D”, “Z” o “L”.  Si el motor se cala durante la conducción, cambie la transmisión a la posición “N” y vuelva a arrancar el motor.  Nunca arranque el motor empujando o remolcando su vehículo.  Los cambios solo pueden ser realizados cuando el motor esté funcionando en velocidad de ralentí. Cuando el motor esté funcionando a altas velocidades, su vehículo podría moverse súbitamente si la posición del cambio es colocada en “R”, “D”, “Z” o “L”.  Suelte el pedal del freno, cambie la transmisión de la posición “P” o “N” a otro cambio. De lo contrario, su vehículo podría moverse súbitamente.

Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión manual

El modo de la palanca de cambios es mostrado en la figura anterior. Presione el embrague completamente antes de hacer un cambio. Si es difícil poner un cambio, suelte y presione nuevamente el embrague e intente nuevamente. La transmisión está diseñada para no permitir que se haga un cambio directamente del 5to cambio al cambio de reversa. Para cambiar de 5ta a reversa, la palanca de cambios debe ser cambiada a neutral y luego cambiarla nuevamente a reversa cuando su vehículo se haya detenido por completo.

Puntos de palanca de cambio Velocidad máximapermisible Advertencia (transmisión manual) Velocidad recomendada de cambios Para mejorar el rendimiento económico de su combustible y extender el tiempo de vida de su motor, es recomendable realizar los cambios hacia arriba y debajo de la siguiente manera. Note que la velocidad de los cambios puede variar dependiendo de factores como el clima y las condiciones de la pista. Advertencia Velocidad recomendada de cambios Puede cambiar a reversa solo después de que su vehículo se haya detenido Km/h completamente. De lo contrario, la Velocidad de Cambios transmisión puede ser dañada. conducción Cuando su vehículo transite por una 1ra – 2da 15 pendiente, el efecto de freno del motor 2da – 1ra puede ser obtenido al bajar de marchas 2da – 3ra 35 dependiendo de la condición de la pista y la 3ra – 2da velocidad de conducción. 3ra – 4ta 50 4ta – 3ra Peligro 4ta – 5ta 70 No haga cambios para abajo en pistas 5ta – 4ta congeladas, resbalosas o mojadas. De lo contrario, su neumático podría bloquearse, deslizarse, perder el control del vehículo y causar un accidente.

Si su vehículo excede la velocidad máxima permisible de la siguiente tabla, no haga un cambio hacia abajo. Si no sigue estas advertencias, el motor puede ser dañado.

Velocidad máxima permisible

Cambio 1ra 2da 3ra 4ta 5ta

Km/h Velocidad de conducción K33SZVE CA4GA VE3 2/3 8/9/10 40 40 40 75 80 80 105 110 110 150 155 155 – – –

10 - 3

Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión automática

Botón de cambios

=>: Presione el botón de cambios y mueva la palanca de cambios simultáneamente. =>: Cuando mueva la palanca de cambios, no es necesario empujar el botón de cambios simultáneamente. Funciones de los cambios: “P”… Usado para estacionar, arrancar el motor y sacar la llave de ignición. “R”… Reversa “N”… Neutral El motor puede arrancarse en esta posición. Sin embargo, para asegurar su seguridad, es recomendable arrancar el motor en la posición “P”.

10 - 4

“D”… Usado para conducir normalmente  Para vehículos equipados con transmisión Los cambios automáticos pueden ser electrónica automática, la transmisión realizados entre 1ra y overdrive para puede fallar en cambiar automáticamente velocidad de conducción. a 3ra o 4ta cuando la temperatura de “Z”… Usado para frenar el motor y para aceite de la transmisión esté baja después altas aceleraciones. de haber arrancado el motor. Cuando la Los cambios automáticos pueden ser temperatura del aceite de la transmisión realizados entre 1ra y 2da para velocidad de incremente, estos cambios serán conducción. realizados automáticamente. “L”… Usado para obtener frenado de motor efectivo. La transmisión no será cambiada de 1ra. Atención  El motor puede ser arrancado solo en las posiciones de transmisión “P” o “N”.  Para evitar operaciones fallidas durante los cambios, nunca mueva la palanca de cambios antes de presionar el botón de cambios.  Verifique que la luz indicadora se encienda para verificar la posición actual de la palanca de cambios.

Interruptor de sobrevelocidad

Interruptor de sobrevelocidad

El interruptor de sobrevelocidad está ubicado en esta posición durante la conducción normal. Sobrevelocidad APAGADA Presione el interruptor para apagar el interruptor de sobrevelocidad. La luz indicadora del tablero se encenderá. Presiónelo una vez más para encender el interruptor de sobrevelocidad. El interruptor de sobrevelocidad deberá estar en la posición cuando se necesite el freno del motor para bajadas, o cuando las revoluciones de los cambios sean reducidas en una pendiente. En estos casos, las funciones de la transmisión funcionarán como una transmisión automática de 3 velocidades.

Encendido del vehículo Presione el pedal de freno y coloque el cambio adecuado con la palanca de cambios simultáneamente. Para avanzar, coloque el cambio en la posición “D”, “2” o “L”; para reversa, coloque el cambio en la posición “R”. Después de soltar completamente el freno de mano, suelte el pedal de freno gradualmente para que el vehículo avance. Peligro  Cuando presione el acelerador, nunca Atención opere la palanca de cambios. De lo Cuando el interruptor de ignición esté en la contrario, su vehículo podría saltar hacia posición de “ENCENDIDO/ON”, el adelante. interruptor de sobrevelocidad se  Cuando la velocidad de su motor sea encenderá automáticamente. relativamente alta (por ejemplo, cuando el motor recién se haya arrancado, esté calentando o el interruptor de aire acondicionado esté encendido), presione el freno. De lo contrario, su vehículo podría saltar hacia adelante.

10 - 5

Conducción  Use el cambio “D” para la conducción en general.  La palanca de cambios también puede ser colocada manualmente de “L” a “2” o a “D”.  Para acelerar, presione el acelerador completamente. Incluso si la palanca de cambios está en la posición “D”, la transmisión también puede cambiar automáticamente a 2da o 1ra.  Si el motor se cala durante la conducción, cambie la transmisión a “N” y vuelva a arrancar el motor. Sin embargo, es recomendable arrancar el motor en la posición “P”.  Cuando su vehículo suba por una pendiente, el efecto de freno de motor puede ser obtenido bajando los cambios dependiendo de la condición de la pista o la velocidad de conducción. Peligro No haga cambios hacia abajo en pistas congeladas, resbalosas o mojadas. De lo contrario, su neumático podría bloquearse, deslizarse, perder el control del vehículo y causar un accidente.

10 - 6

Advertencia Detenga su vehículo por completo y cambie a la posición “P” o “R”. Si realiza un cambio mientras que su vehículo está en movimiento, la transmisión puede ser dañada. Velocidad máxima permisible Advertencia Si su vehículo excede la velocidad máxima permisible de la tabla a continuación, no realice un cambio hacia abajo. Si no sigue las advertencias, el motor puede ser dañado. Velocidad máxima permisible Cambio “L” “D” O/D APAGADO/OFF O/D ENCENDIDO/ON

Km/h Velocidad de conducción 50 90 140 –

Frenado breve Cuando la palanca de cambios sea colocada en una posición idéntica que la actual o en “N”, presione el pedal de freno. Si debe estacionar durante un periodo más largo, jale la palanca de freno de mano mientras coloca la palanca de cambios en la posición “N”. Peligro Si no presionó el pedal de freno firmemente y la palanca de cambios cambió a “L”, “E”, “D” o “R”, su vehículo podría moverse. Para prevenir que su vehículo se mueva súbitamente:  Jale la palanca de freno de pendientes.  Cuando haga un cambio desde la posición “N”, presione el pedal de freno. Estacionamiento o freno Cuando su vehículo se detenga por completo, jale la palanca de cambios, presione el freno y coloque el cambio a la posición “P”. Peligro Para prevenir que su vehículo se mueva súbitamente, la palanca de cambios debe ser cambiada completamente a “P”. No permita que el motor opere a altas velocidades innecesariamente.

Cuando retire la llave del contacto, es Elementos esenciales de recomendable colocar la marcha en “P” y conducción normal girar el interruptor de ignición a la posición Peligro de “CERRADO/LOCK”. La operación puede Baje un cambio en caso de viento cruzado a garantizar que su vehículo pueda arrancarse o pistas en mal estado. con seguridad la siguiente vez, y garantiza Advertencia un estacionamiento seguro.  No coloque su pie en el embrague mientras conduzca, o no use el embrague para mantener el estado de su vehículo cuando esté estacionado en una pendiente. De lo contrario, el embrague podría recalentarse.  No conduzca su vehículo mientras la palanca de cambios está en neutral. De lo contrario, la transmisión podría recalentarse.  No coloque su mano en el botón de cambios durante la conducción, pues la transmisión podría cambiarse accidentalmente. Además, la transmisión podría ser dañada.  No permita que su motor opere a altas velocidades mientras haga un cambio. De lo contrario, el motor podría sobrecalentarse.  No conduzca su vehículo en áreas con agua en las que la profundidad del agua sea mayor que la de su chasis. Vaya lento cuando maneje a través de agua.

Elementos esenciales para ahorro de energía al conducir  Incremente la velocidad poco a poco. Evite aceleraciones o frenados abruptos innecesarios. Mantengan una conducción con una misma velocidad durante el mayor tiempo posible.  Evite pisadas innecesarias del acelerador.  Durante una pisada, es recomendable usar el cambio superior. Esto puede ayudar a reducir los ruidos el motor y el consumo de combustible.  El proceso desde el frenado hasta el arranque de un vehículo consume mucho combustible, por lo tanto, evite frenados y encendidos de emergencia, dejando un largo periodo entre el apagado y un nuevo arranque del vehículo.  Conduzca su vehículo de manera racional y mantenga una velocidad adecuada (vea Sección 13), de tal manera que su vehículo mantenga su rendimiento original y el consumo de combustible sea reducido.  No sobrecargue su vehículo.  No permita que el motor opere a velocidades de ralentí innecesarias.  Apague el aire acondicionado cuando no lo necesite.  Saque la cubierta de la maletera si no la necesita.

10 - 7

Elementos esenciales conducción en invierno

de

Batería Verifique que la batería y cables estén en buenas condiciones. En temporadas de frio, la capacidad acumuladora puede ser reducida fácilmente (vea la Sección 14). Refrigerante del motor Añada fluido refrigerante de grado de protección anticongelante adecuado. Aceite del motor Vea la Tabla de viscosidad de aceite para motor de la Sección 15. Soluciones de limpieza Adopte soluciones de limpieza anticongelantes. Estacionamiento Cuando el mecanismo mecánico se pueda congelar, no suba el freno de mano. Coloque la palanca de cambios en 1ra o reversa (transmisión manual) o “P” (transmisión automática). Peligro  Antes de conducir su vehículo, remueva la nieve acumulada en el techo. La nieve acumulada puede caer y bloquear su visión.  Antes de entrar en su vehículo, remueva el hielo y nieve de sus zapatos para

10 - 8

evitar que suela resbale accidentalmente cuando opere los pedales. Cadenas para neumáticos Se deben usar cadenas para neumáticos de 12mm. Advertencia Para prevenir que su vehículo se dañe: Realice las operaciones como se instruye en el manual de cadenas para neumáticos. Monte las cadenas en los neumáticos traseros tan fuerte como sea posible. No monte cadenas para neumáticos en los neumáticos delanteros. Cuando haya recorrido entre 0.4 – 0.8km, ajuste las cadenas nuevamente. Peligro  Las cadenas con más de 12mm de espesor pueden interferir con la carrocería, la conducción o incluso dañar su vehículo.  Para prevenir que su vehículo se salga de control y causar un accidente:  Monte las cadenas en un lugar seguro  La velocidad de conducción no debe exceder los 50km/h o los límites de velocidad señalados por los fabricantes de cadenas para neumáticos, el que sea menor.

 Regule su velocidad de conducción dependiendo de las condiciones de la pista, y evite giros cerrados.  Evite pistas con baches, rajaduras y en mal estado que puedan causar que su vehículo rebote.  Evite frenos de emergencia y conduzca con cuidado.

Potenciador de vacío Precauciones generales para frenado El potenciador de vacío puede ayudar a la Peligro Sistema de frenos tipo tándem de cilindros fuerza de frenado utilizando el multiplicador de vacío del motor.  En caso de que un neumático sea maestros perforado, no presione súbitamente el Los vehículos Xenia están equipados con un Peligro pedal de freno. Hacerlo puede causar que sistema de frenos integrado con frenos tipo pierda el control de su vehículo. tándem de cilindros maestros. Cada sistema Si el motor se cala durante la conducción, se necesitará una fuerza de frenado mucho  Asegúrese de que la alfombra del vehículo de freno trabaja independientemente. no interfiera con los pedales. En caso de que uno de los sistemas de freno mayor a la necesitada en condiciones falle, el otro aún puede funcionar. En dicho normales, y el tiempo de frenado también  La humedad o la sal pueden deteriorar el efecto de los frenos. Presione el pedal de caso, el sistema de frenos necesita mucha incrementará. freno ligeramente varias veces para más fuerza de frenos, y la distancia de remover la humedad o la sal. frenado será incrementada. Además, la luz de advertencia de frenos se encenderá.  No coloque sus pies en el pedal de freno durante la conducción. De lo contrario, el freno se podría sobrecalentar. Durante la Peligro conducción en bajada, no presione el No continúe conduciendo su vehículo pedal consecutivamente. Haga cambios de cuando el sistema de frenos esté fallando. marcha hacia abajo para frenar con el Verifique el sistema inmediatamente. motor.

Sistema de frenos

10 - 9

ABS (sistema antibloqueo de frenos) ABS (sistema antibloqueo de frenos) puede prevenir que los neumáticos se bloqueen en caso de frenados de emergencia o frenado cuando la pista esté resbalosa, para mejorar la estabilidad y control del vehículo. Cuando presione el pedal de freno, el pedal podría vibrar o sonar. Esto indica que el sistema ABS funciona adecuadamente. Además, dentro de los primeros segundos después de haber llegado a cierta velocidad después de haber arrancado su vehículo, se podría escuchar sonidos en el compartimiento del motor. Los sonidos son emitidos cuando el sistema ABS realice un autodiagnóstico y no se indique ninguna excepción. E.B.D. (distribución de fuerza de frenado electrónico, según sus siglas en ingles) Basándonos en la función E.B.D., la ubicación óptima de la fuerza de freno puede ser implementada según los estados de operación y carga de su vehículo. Por lo tanto, el efecto de frenado de un vehículo cargado puede ser garantizado en todo momento.

10 - 10

Advertencia  Incluso si el sistema ABS está disponible, su vehículo necesita una distancia de frenado adecuada. Se debe mantener una distancia adecuada entre su vehículo y el siguiente.  Incluso si el sistema ABS está disponible, nunca conduzca su vehículo a una velocidad excesiva. Siempre conduzca con cuidado. Verifique la condición de la pista en todo momento.  Comparado con vehículos que no están equipados con sistemas ABS, el vehículo equipado con sistemas ABD necesita un mayor tiempo de frenado cuando conduzca en pistas en mal estado o cubiertas de nieve. Conduzca en una marcha menor en esas condiciones.  En el caso de que el ABS falle, la luz de advertencia se encenderá. En dicho caso, el ABS puede no funcionar. Sin embargo, su vehículo aun cuenta con un sistema de frenos convencional. Una vez que la luz se encienda, contacte inmediatamente con su tienda de servicios especiales local para una inspección de su vehículo.

 Si la luz de advertencia del sistema antibloqueo de frenos y E.B.D. se encienden y no se apagan una vez que se inicie el motor o mientras conduce, los neumáticos posteriores pueden haber sido bloqueados durante un frenado de emergencia para que su vehículo no pierda el balance. En dicho caso, evite realizar frenados de emergencia y contacte con su tienda de servicios especiales local para la inspección de su vehículo. Atención  Cuando la velocidad de conducción sea de 10km/h o menor, el sistema ABS no funcionará. El sistema actuará como un sistema de frenos convencional.  Para frenados de emergencia, mantenga presionado el freno con fuerza. Si suelta el freno, el sistema ABS no podrá proporcionarle el efecto de frenado deseado.

Indicador de desgaste de zapatas  Nunca frene por partes. De lo contrario, la distancia de frenado se extenderá.  “Frenado por partes” se refiere al método de frenado en el cual presiona el freno varias veces y poco a poco.  Cuando el freno sea presionado completamente, la fuerza de frenado será muy grande. Por lo tanto, el sistema ABS puede ser activado en algunos casos.

Elementos esenciales estacionamiento

de

Peligro  Para detener o estacionar su vehículo, verifique que no haya ninguna sustancia inflamable, como aceite, bajo su vehículo.  El tubo de escape podría calentarse bastante y encender objetos cercanos.  Cuando estacione su vehículo, la palanca de freno de mano debe ser subida completamente, a menos de que los mecanismos mecánicos estén congelados. Cuando conduzca en pendientes, mueva la palanca de cambio a 1ra. Cuando conduce hacia abajo, mueva la palanca de Cuando las zapatas se desgastan, los cambio manual a reversa o la palanca de indicadores de abrasión de zapatas de los cambios automática a “P”. frenos de disco frontales podrían sonar. Peligro No continúe usando zapatas desgastadas para no deteriorar el efecto de frenado y causar accidentes. Por favor, verifique/reemplace sus zapatas y rotores inmediatamente.

10 - 11

Palanca de estacionamiento

Cómo estacionar en una pendiente Para estacionar su vehículo en una pendiente, gire los neumáticos delanteros como se muestra en la imagen.

Activar Desbloquear

Soltar

Jale la palanca de estacionamiento para ajustar el freno de mano. Para soltar el freno de mano, jale ligeramente hacia arriba la palanca de estacionamiento, presione el botón con su pulgar y baje la palanca de estacionamiento completamente. Advertencia Si conduce su vehículo, verifique que el freno de mano esté completamente suelto y que las luces del freno de mano se apaguen. Si los frenos de mano no se apagan completamente, éstos podrían sobrecalentarse y las zapatas podrían gastarse prematuramente.

10 - 12

Pendientes con berma

Bajada con berma

Pendiente o bajada sin berma

Dirección asistida El vehículo está equipado con un sistema hidráulico de dirección asistida cuyo poder viene del motor. Por lo tanto, girar el volante cuando el motor está apagado requiere de mayor fuerza. Advertencia Si se detecta alguna falla, contacte con su tienda de servicios especiales local para una revisión de su sistema.

10 - 13

Sección 11

Procedimientos en casos de emergencias No se puede arrancar el motor

11-1

Arranque con cables de puente

11-2

Sobrecalentamiento del motor

11-3

Herramientas

11-4

Neumático perforado

11-6

Acarreo

11-13

Triángulos de emergencia

11-17

Tono de advertencia

11-17

En caso de que el interruptor de ignición si En caso de que el interruptor de ignición no rote rote Si el volumen de la bocina suena muy bajo y las luces son tenues, verifique la batería. Vea la Sección 14. Si la batería está muerta, realice un arranque con cables de puente. Si no se resuelve el problema, contacte con su tienda de servicios especiales para una inspección del sistema.

No se puede arrancar el motor

Bobina de ignición

Peligro No arranque empujando o remolcando su 1 Verifique el medidor de combustible. Si el vehículo. De lo contrario, su vehículo podría puntero muestra que la posición esta dañarse u ocasionar un accidente. debajo de la línea de “combustible vacío”, El tanque de combustible está vacío. Cárguelo. 2 Si hay combustible disponible en el tanque, verifique si las bujías y la bobina de ignición están bien conectadas y verifique si el conector de grupo y la bobina de ignición están bien conectadas.

Advertencia Si el motor no puede ser encendido, o la luz de advertencia MIL parpadea o se mantiene encendida, debe regular o reparar el motor. Contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente. Si continúa conduciendo en ese estado, el catalizador, etc., podría dañarse.

11 - 1

 No cargue baterías congeladas. Antes de hacer el arranque con cables de puente, Peligro los fluidos dentro de la batería deben Por favor, siga las siguientes instrucciones ser descongelados. De lo contrario, los para no sufrir lesiones personales o daño a gases internos podrían explotar. su vehículo. Además, siga las instrucciones  No realice encendidos por arranque con de los fabricantes de cables de puente. cables de puente con baterías de bajo  Si no está familiarizado con los cables nivel. de puente, contacte su tienda de servicios  No permita que niños manipulen la especiales o su compañía de remolque. batería.  Antes del arranque con cables de  El encendido por arranque con cables de puente, vea “Instrucciones relevantes puente debe ser realizado en un área para auto mantenimiento”. ventilada.  Las baterías contienen ácido sulfúrico Advertencia corrosivo y virulento. Debe usar lentes  Se deberá usar una batería 12V para el protectores y manipular los artículos con encendido por arranque con cables de cuidado para que los electrolitos no puente. Altos voltajes podría dañar salpiquen en su cuerpo, ropa o vehículo. Si seriamente los dispositivos eléctricos. los electrolitos salpican en su piel u ojos,  Si el voltaje de la batería a ser arrancada sáquese la ropa contaminada y enjuague no puede ser verificado, no realice el los lugares correspondientes durante 15 encendido por arranque con cables de minutos. Luego vaya a un doctor puente. inmediatamente. Use una esponja o paño  La capacidad (valor AH) de la batería suave con agua y jabón camino al hospital para el encendido por arranque con para tratamiento médico. cables de puente no debe ser menor  Si traga electrolitos, tome toda el agua o que la de la batería muerta. leche que pueda y vaya a un doctor  En el caso de salpicadura de electrolitos inmediatamente. en acabados de laca, limpie el área  No coloque ningún artículo inflamable contaminada. cerca de la batería. De lo contrario, ésta podría explotar.

Arranque con cables de puente

11 - 2

Batería muerta

Puesta a tierra

Cables de puente

Batería para arranque por puente

1 Si la batería para el arranque con cables de puente está instalada en otro vehículo, los dos vehículos deben estar separados. Apague todas las luces y accesorios. Coloque la palanca de cambios en neutral (transmisión manual) o “P” (transmisión automática). Jale el freno de mano completamente. 2 Remueva todos los tapones de salida de ambas baterías. 3 Encienda el motor del vehículo cuya batería funciona y permita que funcione a aproximadamente 2,000rpm durante varios minutos.

Sobrecalentamiento del motor 4 Asegúrese de que el interruptor de ignición del vehículo con la batería muerta esté en la posición de “CERRADO/LOCK”. 5 Conecte los cables de puente según lo muestra la imagen. Conecte los cables de puente desde el terminal negativo de la batería funcional a una punta metálica sin pintura alejada de la batería. No incline la batería excesivamente durante la conexión. Asegure las conexiones. Peligro Para prevenir cortocircuitos:  Asegúrese de que el cable de puente esté adecuadamente aislado.  No conecte el cable de la terminal negativa de la batería funcional a la terminal negativa de la batería muerta, o a alguna parte o componente funcional.  Excepto por las terminales adecuadas de cada batería y la tierra, no permita que el cable de puente o de tierra hagan contacto con otros objetos.  Cuando conecte el cable a tierra, no permita que los ganchos de sujeción y el cable de puente hagan contacto.

6 Arranque los motores de los vehículos acoplados. Permita que el motor funcione a 2,000rpm durante varios minutos. 7 Desconecte el cable con cuidado en el orden reverso: primero desconecte el cable de polaridad negativa y luego el cable de polaridad positiva. 8 Verifique el nivel de electrolitos de la batería. Añada agua destilada hasta que el nivel llegue a la marca “SUPERIOR/UPPER”. Las baterías libres de mantenimiento no requieren agua. 9 Reemplace las tapas de venteo (de haber alguna) y asegúrelas. Si el motor no puede ser arrancado después de varios intentos, o la causa de la descarga de la batería no puede ser averiguada, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de su vehículo.

Si el motor se sobrecalienta, el rendimiento del motor podría deteriorarse y el termómetro de agua podría indicar sobrecalentamiento. En dicho caso, observe las siguientes precauciones y siga los pasos: Peligro Las siguientes medidas pueden ayudarlo a evitar quemaduras o lesiones:  Para verificar alguno de los componentes dentro del compartimiento del motor, espere a que éste se enfríe.  Cuando el motor y el radiador estén calientes, no trate de sacar la tapa del contenedor del radiador.  Si la tapa del contenedor del radiador es del tipo presurizado, podría derramarse fluido caliente.  Si sale humor, no abra la cubierta del motor.  Cuando el motor esté encendido, nunca toque o acceda al ventilador del radiador. 1 Estacione su vehículo en un lugar seguro y apague el aire acondicionado.

11 - 3

Herramientas 2 Si sale humo de la cubierta del motor, apague el motor y mantenga la cubierta cerrada hasta que ya no salga más humo. Cuando ya no salga más humo, arranque el motor y abra la cubierta del motor para ventilarlo. 3 Si no sale humor de la cubierta del motor, ábrala para ventilar el motor en marcha. 4 Verifique visualmente el compartimiento del motor. Si ocurre alguno de los siguientes casos dentro del compartimiento del motor, apague inmediatamente el motor y contacte a su tienda de servicios especiales local.  El ventilador de enfriamiento no rota;  Humo o agua caliente sale de la posición de la manguera;  Si no hay agua dentro del contenedor del radiador;  Si la correa del ventilador está rota. 5 Cuando el puntero del transductor de temperatura del agua baje a niveles adecuados, apague el motor. 6 Cuando el motor esté completamente enfriado, verifique los componentes. 7 Verifique si el nivel de agua refrigerante es adecuado, si la correa del ventilador

11 - 4

está suelta y el ventilador del radiador (sección de disipación de calor) en busca de contaminación u objetos atascados. 8 Si el nivel de fluido refrigerante es insuficiente, añada fluido refrigerante (vea la Sección 14). 9 Contacte con su tienda de servicios especiales para una revisión lo más pronto posible. El motor puede estar sujeto a sobrecalentamiento en el verano. Los siguientes chequeos deben ser realizados regularmente:  Fugas del sistema de refrigeración  Nivel de agua del radiador y el contenedor  Obstrucción del ventilador del radiador  Tensión de la correa de transmisión Si el motor está sujeto frecuentemente a sobrecalentamiento, contacte con su tienda de servicios especiales para la revisión de su sistema de refrigeración.

Sostenedor Gata

Parte delantera de su vehículo

Bolsa de herramientas

Posición de la gata y demás herramientas: Debajo del asiento del conductor 1 Deslice el asiento del conductor completamente hacia adelante. 2 Saque la bolsa de herramientas.

Gata Soportes

Alargamiento (para remoción)

Soportes

Retracción (para instalación)

Use la palanca de la gata de la bolsa de herramientas y arme/desarme la gata girando el sistema de husillo como se muestra en la imagen.

Instalación Instrucciones de mantenimiento 1 Coloque la gata como se muestra en la  Aplique una pequeña capa de aceite en imagen. todas las partes deslizantes y tornillos. 2 Gire el sistema de husillo según la  Asegúrese de que la gata esté libre de dirección 2 mostrada en la imagen, hasta deformaciones o rajaduras. De haber Remoción que la sección de levantamiento (4 alguna, reemplace su gata por una nueva. Remueva la gata girando el sistema de segmentos) de la gata toque el soporte del husillo como se muestra en la imagen. vehículo. 3 Use la palanca de la gata para girar media vuelta más según la dirección 2 mostrada en la imagen, de tal manera que la gata se asegure en el soporte del vehículo.

11 - 5

Neumático perforado Bolsa de herramientas Peligro  En caso de un neumático perforado, conduzca su vehículo fuera de la pista. Evite reemplazar su neumático en una pendiente.  Baje a todos los pasajeros del vehículo.  Asegúrese de que su freno de mano esté subido y que la transmisión esté en 1ra (transmisión manual) o reversa “P” (transmisión automática). 1 Bolsa de herramientas 2 Llave de pitones 3 Palanca de la gata 4 Gancho de remolque 5 Destornillador 6 Llave inglesa Atención Guarde las herramientas con cuidado en la bolsa de herramientas según las direcciones de la imagen anterior.

11 - 6

Neumático perforado

Abrazaderas

Use una cuña para bloquear el neumático del extremo opuesto diagonal del neumático perforado, de tal manera que las cuñas funcionen de la mejor manera. Para mayor seguridad, use cuñas para bloquear el neumático por delante y por detrás.

Neumático de repuesto

Llave de pitones

Cómo remover/instalar un neumático de repuesto 1 Abra la puerta de la maletera. 2 Use una llave de tuercas para desentornillar los tornillos hasta que el neumático de repuesto esté libre.

3 Levante la abrazadera del neumático de Atención repuesto con cuidado y remuévala de su  Cuando coloque un neumático perforado gancho. en el lugar del neumático de repuesto, 4 Para guardar el neumático de repuesto verifique que la superficie de este esté siga las mismas instrucciones en orden boca arriba. inverso. Peligro Asegúrese de que el neumático de repuesto esté asegurado adecuadamente. Si el neumático de repuesto es instalado inadecuadamente, podría salirse durante la conducción y causar un accidente inesperado.

11 - 7

Cómo remover/instala un neumático Junta

Tela

1 Use la parte plana de un destornillador enrollada con una tela o material similar bajo protector del neumático. Insértela en la posición del lomo en lugar de en una apertura. Realice presión con el destornillador para remover el protector del neumático.

11 - 8

Parte delantera

2 Use una llave de tuercas para destornillar los tornillos del neumático. No remueva los tornillos. Peligro Tenga cuidado de no lastimarse con la llave de tuercas al deslizarse de los tornillos del neumático.

3 Como se muestra en la imagen, hay en total 4 puntos de soporte del vehículo para la gata, dos en cada lado. Coloque la gata en el punto de soporte más cercano al neumático perforado. Peligro Para evitar severas lesiones personales causadas por un desliz de la gata:  Solo use una gata en suelo parejo y sólido. Cuando sea necesario, coloque una placa sólida y amplia bajo la gata para estabilizarla.

Palanca de la gata

Llave de tuercas. Parte posterior

 Coloque la gata en el soporte del vehículo  Se recomienda bloquear las llantas con  No sacuda o empuje un vehículo 4 (parte delantera) Para usar la palanca de la gata, realice el cuñas, y no debe haber ninguna persona levantado con una gata. dentro del vehículo cuando se use la gata.  No arranque el motor de un vehículo ensamblaje como se muestra en la imagen.  Nadie debe colocar su cuerpo bajo el levantado con una gata. vehículo levantado con la gata. Por favor,  Siempre saque el equipaje de un vehículo use soportes para su vehículo. levantado con una gata.  Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo bajo un vehículo levantado con una gata.  Nunca use su gata para levantar otro vehículo o soportar objetos pesados.

11 - 9

Palanca de la gata (A)

Llave de pistones Palanca de la gata (B) Palanca de la gata (C)

(Parte posterior) Alinee las partes de la palanca de la gata (A), (B) y (C), coloque tornillos e insértela en el orificio de la llave de tuercas para que encaje en la palanca de la gata (A).

11 - 10

5 Inserte la palanca de la gata en el sistema de husillo de la gata y gírela en sentido horario para levantar su vehículo. Levante su vehículo gradualmente hasta que el neumático esté separado del suelo o la distancia entre el neumático y el suelo sea suficiente para remover e instalar el otro neumático. Peligro Coloque el neumático de repuesto en un lugar bajo el vehículo cercano al neumático a reemplazar. Esto prevendrá accidentes en caso de que la gata se suelte.

6 Remueva los tornillos del neumático y reemplace el neumático perforado con el de repuesto. Peligro  Coloque el neumático perforado recostado en el suelo para prevenir que se caiga.  Se recomienda usar guantes. El neumático podría estar caliente después de haberse perforado.

Posición cónica

 Antes de instalar el neumático de repuesto, use trapos para remover la erosión y materiales externos de la superficie de los frenos de disco y tornillos. Si la superficie de encaje de metal no está suficientemente ajustada al instalar el neumático de repuesto, los tornillos se podrían soltar y su vehículo podría vibrar durante la conducción.

7 Reinstale los tornillos del neumático y 8 Inserte la palanca de la gata en el sistema ajústelos hasta que el neumático esté bien de husillo de la gata y gírelo en sentido antihorario para bajar su vehículo. colocado. Asegúrese de que la sección cónica de los tornillos del neumático esté bien asegurada en los orificios. No los ajuste por la fuerza antes de eso. Advertencia No coloque aceite en los tornillos del neumático. Esto podría ayudar a que los tornillos se desajustes.

11 - 11

9 Ajuste los tornillos del neumático en secuencia diagonal. Fuerza de presión: 88.2-117.9 Newton m (9.0 -12.0kg de fuerza m). Advertencia No use otras herramientas o sus pies para ajustar los tornillos del neumático para no dañarlos. Verifique que los tornillos del neumático estén ajustados después de 1,000km de recorrido.

11 - 12

10 Para instalar la cubierta del neumático, solo presione la cubierta y alinee el orificio con la válvula de aire. 11 Al terminar de reemplazar el neumático, verifique la presión del nuevo neumático y regule la presión del aire. Ajuste la cubierta sobre la válvula de aire. Advertencia La presión de aire del nuevo neumático instalado será mayor a la presión de aire especificada. Debe ser regulada cuando termine la instalación 12 Guarde todas las herramientas, la palanca de la gata y el neumático perforado adecuadamente.

Peligro Si se detecta alguna vibración o sonido anormal después de cambiar el neumático, contacte con su tienda de servicios especiales local para una revisión.

Acarreo Precauciones para ruedas de aluminio Las ruedas de aluminio son susceptibles a rasguños o daños. Manipúlelos con cuidado para mantener su apariencia, rendimiento y seguridad.  Verifique que los tornillos del neumático estén bien ajustados después de 1,600km de recorrido.  Si un neumático es cambiado, reparado o reemplazado, verifique que los tornillos del neumático estén bien ajustados después de 1,600km de recorrido.  Cuando use cadenas para neumáticos, tenga cuidado de no dañar las ruedas de aluminio.  Use los tornillos de neumático estándares diseñados especialmente para ruedas de aluminio  Solo use martillos con punta de plástico o goma para montar ecualizadores de peso en ruedas de aluminio. Verifique regularmente que los neumáticos de aluminio no estén dañados. En caso de algún daño, reemplace el neumático de aluminio inmediatamente.

Tipo plataforma

Se recomienda que llame a su tienda de servicios especiales local o a una compañía de remolques. Si los neumáticos o ejes están dañados, se deberá usar una grúa de remolque. Advertencia Nunca use equipo suspensor para realizar un remolque. De lo contrario, la carrocería de su vehículo se podría dañar. Este es el método de remolque recomendado para ruedas de aluminio.

11 - 13

Tipo de levantado de neumáticos Remolque de emergencia

Peligro Para garantizar su seguridad, nadie debe ir dentro del vehículo cuando sea remolcado. Cómo remolcar un vehículo con las llantas delanteras tocando el suelo: Suelte el freno de mano. Cómo remolcar un vehículo con las llantas posteriores tocando el suelo: Use una carretilla de remolque. Si no está disponible, coloque la transmisión en neutral y coloque el interruptor de ignición en la posición de “ACC” (para vehículos equipados con transmisión manual).

11 - 14

Advertencia Para vehículos equipados con transmisión automática, solo se podrá usar una carretilla de remolque.

Advertencia  No remolque un vehículo equipado con transmisión automática de esta manera.  No remolque un vehículo de esta manera a menos de que los neumáticos, ejes, sistema de propulsión, sistema de dirección y frenos estén en buenas condiciones. El gancho de remolque debe ser colocado con cuerdas, cadenas de remolque y cables. El conductor debe permanecer dentro del vehículo a ser remolcado y ejercer control del volante. Suelte el freno de mano y coloque la palanca de cambios en la posición neutral.



 



Gire el interruptor de ignición a la posición “ACC”. Peligro Cuando el motor no esté en marcha, el potenciador de vacío no funcionará. Por lo tanto, se necesitará una mayor fuerza de freno. Para garantizar su seguridad, no use ganchos de remolque si no se realizará en una pista sólida. Cuando su vehículo esté siendo remolcado, no saque la llave de ignición y no coloque el interruptor de ignición en la posición de “CERRADO/LOCK”. El vehículo siendo remolcado podría perder su capacidad de reacción y causar un accidente.

Advertencia  El gancho de remolque debe ser colocado en la parte delantera del vehículo para no dañarse. No aplique fuerza de tire verticalmente o por los lados. Adicionalmente el remolcado no debe ser realizado violentamente.  Si las cuerdas o cables son colocadas en los ejes o alguna otra posición, estos componentes puede ser dañados.  Verifique si los ganchos de remolque están asegurados.

Gancho de remolque Palanca de la gata

Tela Destornillador plano

Gancho de remolque

1 Enrolle una tela alrededor del destornillador plano e inserte el destornillador en la ranura de la cubierta. Remueva la cubierta.

2 Gire el gancho de remolque como se indica por la flecha e insértelo. Use una llave de bobinas para asegurar el gancho de remolque. Vea la descripción de las herramientas en la página 11-6.

11 - 15

Instrucciones para remolcar El conductor debe permanecer dentro del vehículo remolcado y ejercer control sobre el volante. Peligro  Cuando el motor no esté en marcha, el potenciador de vacío no funcionará. Por lo tanto, se necesitará una mayor fuerza de freno.  Para garantizar su seguridad, no use ganchos de remolque si no se realizará en una pista sólida.  Cuando su vehículo esté siendo remolcado, no saque la llave de ignición y no coloque el interruptor de ignición en la posición de “CERRADO/LOCK”.  El vehículo siendo remolcado podría perder su capacidad de reacción y causar un accidente. Remolcado de vehículo 1 Suelte el freno de mano y coloque la transmisión en la posición neutral. 2 Cuando el motor esté apagado, coloque el interruptor de ignición en la posición de “ACC”, o coloque el interruptor de ignición en la posición de “ENCENDIDO/ON” cuando el motor esté encendido.

11 - 16

Remolcar otro vehículo

Tapa

Destornillador plano

El gancho de remolque posterior usado para remolcar a otros vehículos está ubicado en la parte izquierda de la carrocería. 1 Enrolle una tela al destornillador plano e inserte el destornillador en la ranura de la cubierta. Remueva la cubierta. 2 Gire el gancho de remolque como se indica por la flecha e insértelo. Use una llave de bobinas para asegurar el gancho de remolque. Peligro No exceda la velocidad máxima de remolcado especificada localmente.

Advertencia  Está prohibido remolcar un vehículo más pesado que el suyo para no deteriorar el sistema de transmisión de su vehículo o dañar el gancho de remolque del otro vehículo.  No use el gancho de remolque como un gancho de suspensión. La carrocería podría dañarse. El gancho de remolque está diseñado solo para remolcar a otros vehículos.  El gancho del remolque debe ser colocado en la parte delantera para no dañar los ganchos. No aplique fuerza verticalmente o a los lados. Adicionalmente, el remolcado no debe ser realizado violentamente.

Triángulo de emergencia

Tono de advertencia

Los triángulos de emergencia son guardados en el compartimiento de la Los tonos de advertencia indican situaciones maletera. o estados de sus sistemas. Cuando escuche los siguientes sonidos, Precauciones para estacionar en pistas verifique la siguiente sección y tome las públicas medidas necesarias. Cuando tenga que estacionar su vehículo en la pista en un lugar público, deberá colocar Chirridos durante el freno un triángulo de emergencia a una distancia  Vea el indicador de desgaste de zapatas adecuada de su vehículo para advertir a los en la Sección 10. otros conductores de un obstáculo.

11 - 17

11 - 18

Sección 12

Mantenimiento de apariencia Limpieza exterior de su vehículo

12-1

Limpieza interior de su vehículo

12-2

Tratamiento de prevención de oxidación

12-2

Limpieza exterior de su vehículo Limpieza 1 Estacione su vehículo en un área bien Advertencia ventilada y fuera de la luz solar directa.  Tenga cuidado de no rociar agua en el Apague el motor. sistema eléctrico dentro del 2 Limpie la superficie con agua uniforme y compartimiento del motor. De lo use un cepillo suave para cepillar contrario, podría causar cortocircuitos. suavemente la superficie. De ser necesario,  Observe las instrucciones de la solución puede usar solución de limpieza de de limpieza. No es recomendable usar vehículos o detergente neutral. solventes con petróleo o alta toxicidad 3 Rocíe agua a presión a la parte inferior de para proteger el acabado de laca. su vehículo.  No rocíe agua caliente en su vehículo. De 4 Limpie la superficie para remover lo contrario, el acabado de laca podría cualquier residuo de solución. dañarse. Adicionalmente, no limpie la 5 Limpie el exceso de agua con una esponja suciedad o polvo cuando la superficie de o gamuza. su vehículo esté seca. 6 Seque el sistema de frenos Peligro  No permita que niños manipulen la solución de limpieza.  Para limpiar la parte inferior de su vehículo y los suspensores, use un par de guantes de goma y un polo de mangas largas. Tenga cuidado de no lastimarse (cortes).

Cómo encerar Encere su vehículo regularmente para proteger el acabado de laca. Antes de encerar, limpie y seque la superficie de su vehículo. Si el acabado de la carrocería de su vehículo está relativamente caliente, mueva su vehículo a la sombra y espere a que se enfríe. Advertencia Para proteger el acabado de laca:  No limpie la superficie fuertemente o con paños duros.  No use esponjas de aluminio o agentes con abrasivos.  Siga las instrucciones del fabricante de la cera para vehículos.

12 - 1

Limpieza interior de su vehículo

Tratamiento de prevención de oxidación

Limpie el interior de su vehículo con una aspiradora.

Los vehículos de alta calidad fabricados por FAW Jilin Automobile Co., Ltd. son provistos con diseños y estructuras de alta prevención contra la oxidación. Sin embargo, esa es solo una parte de los procedimientos de prevención contra la oxidación. Para garantizar una prevención contra la oxidación de alta calidad, debe informarse sobre algunas especificaciones:

Advertencia No se recomienda usar solventes con petróleo o de alta toxicidad. De lo contrario, los materiales pueden dañarse.

Peligro No cubra los componentes o el sistema de escape con materiales resistentes a la oxidación. De lo contrario, podrían sobrecalentarse o incendiarse. Causas comunes de oxidación Las causas comunes de oxidación son las siguientes:  Contenido de sal en pistas y aire  Suciedad y agua  Raspaduras metálicas, hendiduras, rajaduras o daños expuestos al aire  Sustancias químicas y polución industrial

12 - 2

Medidas para el tratamiento de prevención contra la oxidación Cómo mantener su vehículo Xenia limpio; Si vive en una región donde la oxidación es común debido a que las pistas están rociadas con sal o, regiones costeras o con contaminación industrial, preste atención a la corrosión por oxidación. Recomendados que limpie la parte inferior de su vehículo al menos una vez en invierno. Cuando el invierno termine, realice otra limpieza. Limpie los guardabarros y otras secciones recónditas. El barro seco puede ayudar en la generación de óxido, por lo tanto, limpie el barro en la carrocería con vapor a presión, que es efectiva en este aspecto. Para limpiar la parte inferior de las puertas, los bordes y los marcos, verifique que los orificios de descarga no estén obstruidos. Mantenga su garaje seco; La humedad (especialmente si la temperatura del aire es mayor a 0°C) es dañina para su vehículo, por lo tanto, no estacione su vehículo en áreas con alto nivel de humedad y poca ventilación. No limpie su vehículo dentro de un garaje, y no permita que su vehículo permanezca en un lugar húmedo o cubierto de nieve.

Mantenga los acabados de laca y los ornamentos en buenas condiciones; Cualquier rasguño o fractura en sus acabados de laca debe ser reparado tan pronto como sea posible. Las placas de metal sólido pueden ser reparadas por talleres especializados o su tienda de servicios especiales local. Preste atención al interior de su vehículo; Verifique regularmente que los cojines y las alfombras de su vehículo estén secos. No lave el interior de su vehículo. Además, use contenedores adecuados cuanto transporte sustancias químicas, agentes de limpieza, fertilizantes o sales. En el caso de un derrame o salpicadura, por favor, limpie y seque el área afectada inmediatamente.

12 - 3

Sección 13

Mantenimiento del vehículo Requerimientos de mantenimiento

13-1

Plan de mantenimiento

13-3

Requerimientos de mantenimiento  Verifique si su vehículo está sujeto a una Las operaciones de mantenimiento son de gran importancia para un funcionamiento sin fallas, seguro y con bajo uso de energía. Un mantenimiento inapropiado de su vehículo puede provocar accidentes o daños a su vehículo. Revisión previa Una revisión previa debe ser realizada para asegurar una conducción cómoda y segura.  Calidad y nivel del aceite del motor  Nivel de refrigerante del motor  Nivel de líquido de frenos  Nivel de solución de limpieza  Correa de transmisión  Nivel de electrolitos en la batería  Presión y abrasión de neumáticos  Fuga de aceite  Condición de las luces  Volante  Frenos  Pedal acelerador Durante una conducción lenta:  Velocímetro y luz de advertencia de temperatura del agua  Fuerza de dirección del volante  Funcionamiento de frenos  Otras condiciones de servicio anormales

desviación cuando conduce en línea recta sin sostener el volante o cuando aplica los frenos. Efectúe una revisión detallada de su vehículo Xenia Mantenga sus ojos abiertos por cualquier cambio en el rendimiento, sonidos o apariencia de su vehículo Xenia y el mantenimiento indicado que debe realizar en su vehículo. Los siguientes son algunos indicios importantes:  Pausa, inestabilidad o estancamiento del motor  Pérdida de potencia  Sonidos anormales en el motor  Fuga de aceite/líquidos (drenaje de aire acondicionado normal)  Cambio en los sonidos del tubo de escape  Apariencia vacía de los neumáticos. Sonidos fuertes durante el frenado. El tamaño de los neumáticos no es uniforme.  Su vehículo se desvía en pistas uniformes cuando no sostiene el volante.  Menor eficiencia de los frenos. Se siente “debilidad” cuando presiona el pedal del freno o embrague, los pedales casi chocan

con el suelo, su vehículo se desvía cuando presiona el freno.  El refrigerante del motor tiene una mayor temperatura de la normal. Si alguna de estas condiciones es detectada, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de su vehículo. Registros de mantenimiento Debe guardar una copia de la orden de mantenimiento realizada en su tienda de servicios especiales local. Dicha copia debe establecer las operaciones de mantenimiento realizadas por la garantía. Automantenimiento Si tiene conocimientos mecánicos y las herramientas necesarios, puede realizar el mantenimiento por sus propias manos. Los procedimientos del automantenimiento son descritos en la Sección 14. Note que el automantenimiento puede afectar su garantía. Para contenido específico de su declaración de garantía, vea el manual de garantía. Mantenimiento programado Los ítems del mantenimiento programa son especificados en esta sección y deben ser realizados regularmente. Observe el

13 - 1

mantenimiento programado recomendado en el manual.

Note que el usuario debe pagar todos los costos de los ítems del mantenimiento. El intervalo de mantenimiento debe ser reducido si las condiciones de conducción empeoran. En dicho caso, deberá consultar con su tienda de servicios especiales local.

13 - 2

Plan de mantenimiento Plan de mantenimiento en condiciones de conducción normales Si no se recibe ninguna notificación, deberá prevalecer su kilometraje u horas de conducción, lo que ocurra primero. El mantenimiento puede ser llevado a cabo según el plan de mantenimiento cuando el kilometraje de 80,000km termine. Sección del motor: (J – inspección, G – reemplazo) Medidas de mantenimiento X1000km 10 20 30 40 50 60 70 80 Posición

KV-EV3, 3SZ-VE2/3

Ítem

Intervalos entre inspección

Año

Aceite de motor y filtro de aceite

Reemplazo (use API:SG o mayor)

Correa de transmisión (dínamo, bomba de agua, aire acondicionado, dirección asistida)

Inspección  Tensión  Rajaduras  Daño

Limpieza de válvula*

Inspección  Daño

Bujías

Reemplazo

1

2

3

4

5

6

7

8

A ser reemplazado una vez cada 5000km/0.5 años (lo que ocurra primero)

J

J

J

J

J

J

J

J

J G

G

G

G

* Verifique los ruidos del taqué y la vibración del motor, y regúlelas de ser necesario.

13 - 3

Posición

Ítem

Aceite y filtro de aceite Bujías Correa de transmisión

Termistor CA4GA8/9 /10

Válvula PVC Presión de cilindros Tornillos de seguridad de cilindros de cubierta: ajuste Pernos de montaje de cárter de aceite: ajuste Pernos de montaje de cubierta de cámara de cadenas: ajuste

13 - 4

(J – inspección, B – rellenado, T – regulación, R –lubricación, Q – lavado, N – ajuste, G – reemplazo) Medidas de X1000 7.5 15 22.5 30 37.5 45 52.5 60 67.5 75 mantenimiento km Intervalos entre MES 6 12 18 24 30 36 42 48 34 60 inspección El aceite y el filtro de aceite en un vehículo nuevo deben ser Reemplazo reemplazados al pasar los 2500km. Después deben ser reemplazados cada 7500km/0.5 años (lo que ocurra primero). Reemplazo G G G La tensión de las correas en un vehículo nuevo debe ser revisada Inspección al pasar los 1000km o cada vez que llegue a los 15000km Ajuste recorridos. Las correas deben ser reemplazadas una vez cada 600000km de recorrido. Ajuste Jó Jó Reemplazo G G Limpieza QQQAjuste G G J J J Reemplazo Inspección J J J J Inspección Ajuste

JN

JN

JN

JN

JN

Inspección Ajuste

JN

JN

JN

JN

JN

Inspección Ajuste

JN

JN

JN

JN

JN

El resto: Posición Sistema de ingreso

Sistema de enfriamiento Sistema de combustible

Sistema de control de emisión de gases

(J – inspección, G – reemplazo) Ítem

Medidas de mantenimiento

X1000km

Intervalos entre inspección

Año

10

20

30

40

50

60

70

80

1

2

3

4

5

6

7

8

Elementos, filtro de aire

Limpieza – Inspección – Daños – Reemplazo

Batería

Limpieza – Inspección – Ajuste – Electrolitos de batería

Sistema de calefacción y enfriamiento

Inspección* – Rajaduras – Daños

Enfriamiento (a largo plazo)

Reemplazo

A ser reemplazado una vez cada 40000km/2 años (lo que ocurra primero)

Filtro de combustible

Reemplazo

A ser reemplazado una vez cada 40000km/2 años (lo que ocurra primero)

Tapa de tanque de combustible, conector de tubo de combustible (incluyendo manguera de combustible)

Inspección – Rajaduras – Ajuste – Fugas – Daños

A ser reemplazado una vez cada 40000km/2 años (lo que ocurra primero)

Depósito de carbono integrado

Inspección – Funcionamiento – Daños

Tubo de escape y amortiguador

Inspección – Ajustes – Daños

J J

J

G J

J

J J

J

G J

J

J

J

J

J

Una vez cada 20000km/1 año (lo que ocurra primero)

*Después de un kilometraje de 80000km/4 años se deberá realizar una inspección cada 20000km/1 año.

13 - 5

Posición

Ítem

Embrague

Sistema de potencia

Sistema de suspensión

Sistema de dirección

13 - 6

Transmisión manual

Medidas de mantenimiento X1000km Intervalos entre inspección Año Inspección – Distancia libre al suelo – Límite de distancia – Daños (K3-VE3, CA4GA8/10) Inspeccionar/reemplazar – fluido de embrague K3-VE3, CA4GA8/10) Inspeccionar/reemplazar – aceite de transmisión manual

(J – inspección, G – reemplazo) 40 50 60 70 80 4 5 6 7 8

10 1

20 2

30 3

J

J

J

J

J

J

J

J

J

G

J

G

J

G

J

G

J

J

Cada 40000km/1 año (lo que ocurra primero) Reemplazar una vez cada 80000km/4 años (lo que ocurra primero)

Transmisión automática

Inspeccionar/reemplazar – aceite de transmisión automática

Eje posterior (posterior)

Inspeccionar/reemplazar – aceite de eje posterior

J

G

J

G

Inspección – Ajuste – Graznido – Daño

J

J

J

J

Inspección – Ajuste – Graznido – Daño

J

J

J

J

Inspección - Alineamiento

J

J

J

J

Brazo suspensor (delantero) Brazo controlador (posterior) Guardapolvo Resortes [ESTABILIZADOR] Volquete Nexo de dirección Dirección de cambios Guardapolvos Alineamiento de neumáticos

Posición

Sistema de frenos

Ítem

X1000km Año

10 1

20 2

30 3

40 4

50 5

60 6

70 7

80 8

J

J

J

J

J

J

J

J

Pedal de freno y palanca de freno de mano

Inspección - Conducción libre – Permisión de conducción – Funcionamiento – Ajuste – Graznido – Daño

Freno de discos y obturador

Inspección – Desgaste – Daño

Jó G

Jó G

Jó G

Jó G

Inspección – Fuga (nivel de líquido de frenos, conexión) – Soltura del collar de bloqueo – Daño

J

J

J

J

Manguera de freno y línea de freno Líquido de frenos

Chasis y carrocería

Medidas de mantenimiento Intervalos entre inspección

Tambor de frenos y alineación de frenos Cilindro maestro y cilindro de neumáticos Tuercas de ruedas, otras tuercas y tornillos Luces, bocina, lava y limpiaparabrisas Volumen de refrigerante para aire acondicionado

Inspección – Reemplazo

J

Inspección – Desgaste – Daño

G

J

J

J J

G

J

J

G J

Inspección – Fugas

Inspeccionar cada 30000km/2 años (lo que ocurra primero)

Inspección – Ajuste

J

J

J

J

J

J

J

J

Inspección – Operación

J

J

J

J

J

J

J

J

Inspección – Operación

J

J

J

J

13 - 7

Plan de mantenimiento para malas condiciones de conducción* Si no se recibe ninguna notificación, deberá prevalecer su kilometraje u horas de conducción, lo que ocurra primero. El mantenimiento puede ser llevado a cabo según el plan de mantenimiento cuando el kilometraje de 40,000km termine. *Malas condiciones de conducción 1: Arrastre y remolque 2: conducción de cortas distancias 3: pistas en mal estado 4: pistas polvorientas 5: clima extremadamente frío y/o pistas alcalinas. Sección del motor: (Q – limpieza, G – reemplazo) Medidas de mantenimiento X1000km 5 10 15 20 25 30 35 40 Posición

Ítem

Motor

Aceite de motor y filtro de aceite

Sistema de ingreso

Elementos, filtro de aire

13 - 8

Intervalos entre inspección

Meses

Reemplazo (use API:SG o mayor)

Limpieza – Inspección – Daños – Reemplazo

0.5

1

1.5

2

2.5

3

3.5

4

A ser reemplazado una vez cada 2500km/0.25 años (lo que ocurra primero) A ser inspeccionado cada 2500km/0.25 años (lo que ocurra primero)

G

Posición

Sistema de potencia

Sistema de dirección

Sistema de frenos

Chasis y carrocería

Ítem

Medidas de mantenimiento

X1000km

Intervalos entre inspección

Meses

5

10

15

20

25

30

35

40

0.5

1

1.5

2

2.5

3

3.5

4

Transmisión manual

Inspeccionar/reemplazar – aceite de transmisión manual

G

Transmisión automática

Inspeccionar/reemplazar – aceite de transmisión automática

Una vez cada 20000km/1 año (lo que ocurra primero) Reemplazar una vez cada 40000km/2 años (lo que ocurra primero)

Brazo suspensor (delantero) Brazo controlador (posterior) Guardapolvo Resortes [ESTABILIZADOR] Volquete Nexo de dirección Dirección de cambios Guardapolvos Freno de discos y obturador Manguera de freno y línea de freno Tambor de frenos y alineación de frenos Tuercas de ruedas, otras tuercas y tornillos

Inspección – Ajuste – Graznido – Daño

Inspección – Ajuste – Graznido – Daño

J

J

J

J

J

J

J

J

J

J

J

J

Inspección – Desgaste – Daño Inspección – Fuga (nivel de líquido de frenos, conexión) – Soltura del collar de bloqueo – Daño

J

J

J

J

J

J

J

J

Inspección – Desgaste – Daño

J

J

J

J

Inspección – Ajuste

J

J

J

J

13 - 9

13 - 10

Sección 14

Automantenimiento Compartimiento del motor Instrucciones para automantenimiento Aceite del motor Refrigerante del motor Inspección de correas de transmisión Limpieza y reemplazo de filtros de aire Reemplazo de bujías Inspección y limpieza de batería Fusibles Inspección de fusibles Inspección de nivel de líquido de frenos Inspección de nivel de solución de limpieza de lunas Inspección de nivel de aceite de transmisión manual Inspección de nivel de aceite de transmisión automática Inspección de nivel de aceite de dirección asistida Inspección de distancia libre del volante Inspección de distancia libre del embrague Pedal de freno Inspección de límite de distancia de palanca de freno de mano Inspección de condición de servicios de potenciador de vacío Reemplazo de plumillas de limpiaparabrisas Reemplazo de focos Neumáticos

14-2 14-3 14-4 14-6 14-9 14-9 14-10 14-12 14-13 14-16 14-16 14-17 14-17 14-18 14-19 14-19 14-20 14-20 14-21 14-21 14-22 14-23 14-30

14 - 1

Compartimiento del motor

Aceite del motor (pág. 14-4) Fusibles (pág. 14-16)

Tapa de contenedor de aceite de motor (pág. 14-4)

Bujía (pág. Potenciador 14-10) de vacío (pág. 14-21)

Contener de aceite de Tapa de llenado Filtro de Batería (pág. 14-12) Radiador (pág. del radiador aceite (pág. dirección asistida 14-7) (pág. 14-19) (pág. 14-7) 14-5)

Contenedor de líquido de frenos (pág. 14-16) Contenedor de solución de limpieza (pág. 14-17)

Nivel de aceite de Contenedor de refrigerante del transmisión motor (pág. 14-6) automática (pág. 14-19)

14 - 2

Instrucciones para automantenimiento 

 



  

el

Peligro Si no está familiarizado con las prácticas de mantenimiento, no realice la inspección o regule ningún componente. No fume cerca de sustancias inflamables como combustible o la batería para no causar chispas o fuego abierto. Para evitar lesiones severas, quítese artículos como collares, brazaletes y audífonos. Amárrese el pelo largo. Además, mantenga sus manos, herramientas, ropa y otros artículos lejos de partes o componentes móviles mientras que su motor esté encendido. Para evitar quemaduras, espere a que el motor se enfríe antes de iniciar el mantenimiento de algún componente dentro del compartimiento del motor (excluyendo los casos cuando “no es necesario”). Nadie tiene permitido colocar su cuerpo bajo un vehículo elevado con una gata. Su vehículo debe mantenerse en áreas bien ventiladas. No permita que niños manipulen aceite o líquidos.

14 - 3

 Verifique si deja herramientas o trapos en Ventilador electrónico del motor el interior del compartimiento del motor antes de cerrarlo. Durante la conducción estos artículos podrían dañar componentes o incluso causar fuego abierto.  Bajo ninguna circunstancia puede modificar el cableado. Hacerlo, puede llevar a la falla de algún componente y a fuego abierto.  Use herramientas bien mantenidas para evitar lesiones personales o daño a componentes. Peligro  Para trabajar cerca del ventilador del Advertencia radiador o del condensador, coloque el Antes de trabajar en el sistema eléctrico, interruptor de ignición en la posición de desconecte los cables de la terminal “CERRADO/LOCK”. negativa de la batería. Adicionalmente,  Cuando mantenga su vehículo en la tenga cuidado de no usar herramientas u posición de ignición “NO”, no toque o se otros objetos metálicos que puedan causar acerque al ventilador. Cuando el cortocircuitos en las terminales. De lo refrigerante llegue a cierta temperatura, contrario, la batería podría ser dañada. el interruptor del ventilador puede ser activado. Además, cuando se encienda el aire acondicionado, el ventilador del condensador empezará a rotar automáticamente.

Aceite del motor Inspección del nivel de aceite del motor

1 Estacione su vehículo en una pista horizontal. 2 Caliente el motor hasta que la temperatura de funcionamiento sea alcanzada. Después apáguelo. 3 Unos minutos después, retire lentamente la varilla del aceite y limpie el aceite. 4 Vuelva a insertar la varilla de aceite hasta lo más abajo que pueda. 5 Retire nuevamente la varilla del aceite y verifique que el nivel de aceite esté entre las marcas “-“. 6 Si el nivel de aceite del motor es muy bajo, añada aceite. Para aceites recomendados para el motor, vea la sección 15.

Peligro Limpiar el aceite que haya salpicado. El aceite que se deje en componentes calientes puede causar fuego abierto. Atención Cuando la temperatura fuera del vehículo sea relativamente baja, el aceite del motor puede parecer blanco y viscoso y puede adherirse a la parte posterior del filtro de aceite o el puerto del filtro de aceite. Dicha circunstancia es causada por la mezcla con glóbulos de agua (de la humedad atomizada cuando el motor se enfría) y el aceite del motor. Sin embargo, dicha circunstancia puede desaparecer cuando ocurra la evaporación del agua después de que la temperatura fuera del vehículo o del motor incremente. El aceite del motor puede no deteriorarse debido a dicha circunstancia, y puede ser usado como de costumbre sin ningún problema.

Cómo reemplazar el aceite del motor y el filtro de aceite

1 Estacione su vehículo en una pista horizontal. 2 Caliente el motor hasta una temperatura de funcionamiento y luego apáguelo. 3 Remueva la tapa del contenedor de aceite. Peligro Tenga cuidado de no quemarse con el aceite caliente del motor o componentes del motor.

14 - 4

4 Coloque un contenedor bajo el conector de drenaje para recibir una descarga de aceite del motor. 5 Use una llave de tuercas para remover el conector de drenado y el obturador, y drene el aceite. Utilice lentes de protección cuando sea necesario.

6 Use una llave de tuercas para el filtro de aceite para destornillar el filtro, y remuévalo con la mano. 7 Aplique una capa de aceite de motor al obturador de goma para el nuevo filtro de aceite. 8 Entornille un nuevo filtro en la posición designada a mano hasta que el obturador llegue al pedestal. Luego, entornille ¾ a 1 vuelta más y fije el filtro al pedestal. 9 Reinstale el conector de drenado y un nuevo obturador. Ajuste el conector de drenado. Par de apriete:

Advertencia No ajuste excesivamente el filtro de aceite.

14 - 5

10 Cargue el aceite del motor lentamente. Para aceites de motor recomendados, vea la Sección 15. 11 Instale la tapa del filtro de aceite a mano. 12 Espere unos minutos y verifique el nivel de aceite del motor. 13 Encienda el motor y verifique que el filtro de aceite y el conector de drenado no tengan ninguna fuga. Si detecta alguna fuga, el filtro de aceite o el conector de drenado están conectados inadecuadamente. 14 Apague el motor y espere varios minutos.

Verifique el nivel de aceite del motor una vez más, y añada el que sea necesario. Peligro  Limpie el aceite que haya salpicado. El aceite caliente en componentes puede causar fuego abierto.  Limpie sus manos adecuadamente.  La exposición a largo plazo a aceite de motor usado puede causar carcinoma cutáneo.  Nunca descargue aceite desechado en el suelo o en desagües. Disponga de éste en lugares equipados con instalaciones de tratamiento adecuados. Es recomendable reemplazar el aceite en su tienda de servicios especiales local.  Asegure la tapa del filtro de aceite. De lo contrario, el consumo de aceite puede incrementar y el aceite podría salpicar en componentes, causando riesgo de fuego. Peligro Tenga cuidado de no quemarse cuando remueva la tapa del filtro del radiador o el conector de drenado.

Refrigerante del motor Precauciones de uso 1 Use refrigerante que cumpla con los estándares Q/CAM-192-2007. 2 Use refrigerante todo el año. 3 Está prohibido combinar el refrigerante con refrigerantes de otras marcas. 4 Verifique la fecha de vencimiento. 5 Antes del invierno, verifique que el punto de congelamiento del refrigerante que está usando sea adecuado para la mínima temperatura de su región. El usuario deberá seleccionar el tipo de refrigerante de la siguiente tabla según las condiciones de temperatura de su región: Tipo YQ2004X

Código de parte 523334 040262

Punto congelante -20°c

YQ2004D

523334 040278

-35°c

YQ2004J

523334 040322

-45°c

YQ2002

523334 040323

-8°c

Color y características Azul oscuro, transparente, libre de precipitación Azul oscuro, transparente, libre de precipitación Anaranjado, transparente, libre de precipitación Verde claro, transparente, libre de precipitación

Inspección de niveles de refrigerante del motor

Cuando el motor se enfríe, verifique el nivel de refrigerante dentro del contenedor. Verifique si el nivel se encuentra entre las líneas “LLENO” y “BAJO”. Si el nivel de refrigerante baja debido a evaporación espontánea, añada agua. Si pierde mucho refrigerante, añada refrigerante a largo plazo. Si el contenedor está vacío, añada refrigerante al radiador y al contenedor. Limpie el refrigerante derramado y asegure la tapa del contenedor y la tapa de llenado del radiador.

Si el nivel de refrigerante baja, contacte con su tienda de servicios especiales.

14 - 6

Cómo reemplazar el refrigerante del motor Procedimientos de cargado de refrigerante Reemplazo de refrigerante Reemplace el refrigerante regularmente. de motor Para volumen de refrigerante, vea la Sección 15. Tapa de llenado 

  

  

Peligro Cuando el motor esté muy caliente, no abra la tapa de llenado del radiador o el conector de drenado. Asegúrese de inyectar refrigerante solo cuando el motor ya se haya enfriado. Inyecte refrigerante cuando el vehículo esté horizontal. Evite la exposición a los ojos. En caso de que le salpique en los ojos, enjuáguelos con agua fresca. Ingerir el producto es dañino para su salud. Vaya a un doctor inmediatamente. Tenga cuidado de quemarse con refrigerante a altas temperaturas. El refrigerante debe ser almacenado fuera del alcance de los niños. Para proteger el medio ambiente contra la polución, nunca coloque refrigerante en los ductos de drenaje, suelo o fuentes de agua.

14 - 7

del radiador

Parte delantera del vehículo

Conector de drenado

Advertencia Antes de reemplazar el refrigerante del motor, lea los procedimientos de cargado para refrigerantes de motor colocados en la cubierta del motor, y siga los pasos. Las instrucciones solo son aplicables para K3-VE3 y 3SZ-VE2/3.

1 Remueva la tapa de llenado del radiador 2 Coloque un contenedor bajo el conector de drenado para recibir la descarga del refrigerante. 3 Remueva el conector de drenado y el obturador para drenar el refrigerante. 4 Drene el refrigerante del contenedor.

Válvula de escape

Válvula de escape

5 *Desentornille y remueva la tapa del conector de las válvulas A y B. 6 Instale el conector de drenado y el obturador del radiador. 7 *Cargue el refrigerante del puerto de llenado del radiador. Cuando el refrigerante se derrama de la válvula de escape A, ajuste la tapa del conector A. 8 Cuando el refrigerante se derrama de la válvula de escape B, ajuste la tapa del conector B.

Atención* Si el refrigerante no se derrama de las válvulas de escape A y B, sino del puerto de llenado del radiador, ajuste las tapas de los conectores A y B y ajuste la tapa de llenado del radiador. 9 Cargue el refrigerante hasta que legue a la superficie del puerto de llenado del radiador. 10 Cierre la tapa de llenado del radiador. 11 Permita que el motor esté encendido durante un rato y luego apáguelo. 12 Drene el refrigerante completamente. 13 Repita los pasos del 9 al 12 varias veces. 14 Instale el conector de drenado y los nuevos obturadores del radiador y ajústelos. 15 Cargue el refrigerante (anticongelante basado en glicol etileno) en el radiador y contenedor lentamente. Vierta una cantidad de agua limpia en el radiador hasta que se llene. Vierta agua limpia en el contenedor hasta que llegue a la línea de nivel de “LLENO”. 16 Ajuste fuertemente la tapa del contenedor y del radiador.

17 Permita que el motor esté encendido durante algunos minutos (hasta que el ventilador refrigerante se encienda dos veces), y apague el motor. Permita que el motor se enfríe. 18 Remueva la tapa de llenado del radiador con cuidado y verifique el nivel de refrigerante. De ser necesario, añada agua limpia al radiador. 19 Instale y ajuste la tapa de llenado del radiador. 20 Caliente el motor hasta que esté a temperatura de funcionamiento. Verifique que no hayan fugas de refrigerante del conector de drenado. Si detecta alguna fuga, el conector de drenado del radiador está mal instalado. 21 Conduzca su vehículo durante un rato, luego verifique el nivel de refrigerante. Si el nivel de refrigerante ya se ha reducido, añada una mezcla adecuada de agua y refrigerante al contenedor hasta llegar a la línea de “LLENO”. Nota: Los ítems marcados con símbolos “*” solo aplican para motores K3-VE3 y 3SZ-VE2/3.

14 - 8

Inspección de transmisión

la

correa

de Limpieza y reemplazo de filtro de aire

Se puede usar aire comprimido para limpiar sus filtros de aire. El aire comprimido debe ser apuntado a través del lado limpio del filtro. Cuando sea necesario, reemplace el filtro de aire. Si su vehículo solo transita áreas con polvo, el filtro de aire debe ser cambiado una vez cada 2500km. Use un paño suave para limpiar suciedad o polvo en la carcasa o pedestal del filtro de aire. Advertencia  No conduzca su vehículo sin filtro de aire. De lo contrario, el motor podría estar Peligro sujeto a un desgaste excesivo. Tenga cuidado de no quemarse con el  No aceite el filtro. Reducirá su eficiencia. motor o radiador.  Antes de colocar la tapa del filtro de aire, Apague el motor y verifique la correa de no permita que materiales extraños entre transmisión en busca de rajaduras, desgaste a la carcasa del filtro de aire. De lo excesivo o manchas de aceite. contrario, éste podría ser dañado. Si alguna correa de transmisión está dañada, contacte con su tienda de servicios especiales local para un repuesto. Conduzca presionando  y mida la deflexión. Verifique si la deflexión cae dentro de los límites señalados. Vea la Sección 15. Si la deflexión cae fuera de los límites, contacte con su tienda de servicios especiales local.

14 - 9

1 Desabroche las hebillas. 2 Levante la tapa simultáneamente. 3 Remueva el filtro de aire.

Almacenamiento 1 Instale el filtro de aire en la tapa. 2 Instale la tapa superior. 3 Abroche las hebillas.

superior

Reemplazo de bujías (si cuenta con las herramientas) 1 Destornille los pernos de montaje de la tapa del filtro de aire y remueva la tapa. 2 Destornille los pernos de montaje de la bobina de ignición. 3 Saque la bobina de ignición. Atención Remuévalas desconecte desconectar desconecte bobinas.

con mucho cuidado y no las aún. De ser posible, para y conectar los conductores, el conector de ignición de las

Peligro La cobertura y las bobinas están muy calientes. Tenga cuidado de no quemarse.

14 - 10

Advertencia 4 Use una llave de bobinas para 6 Use un medidor de espacio de bobinas para verificar la distancia del electrodo de la No ajuste excesivamente la bobina. De lo desentornillas las bobinas. contrario, podría dañar el motor. (*K3-VE3 y 3SZ-VE2/3 son tomadas como bobina. De ser necesario, doble el electrodo de ejemplo aquí). tierra como se requiera para regular el 8 Instale la bobina de ignición. 5 Instale la bobina seguramente. espacio de la punta de la bobina. Para mayor información sobre bobinas, vea la Advertencia No use fuerza excesiva cuando ajuste las Sección 15. Advertencia bobinas. De lo contrario, podría dañarlas.  No regule el espacio del electrodo de bobinas usadas. De lo contrario, el motor podría dañarse. 7 Instale la bobina seguramente.

14 - 11

Inspección y limpieza de batería Terminal

Clips de retención

Parte delantera del vehículo

Verifique que no haya rajaduras, erosión o los conectores no estén sueltos. Si las terminales de la batería están sucias, límpielos con agua con bicarbonato de sodio y coloque una nueva capa de aceite. Si los terminales están sueltos, ajústelos. Verifique si el nivel de electrolitos es muy bajo. Remueva la tapa de ventilación de todas las unidades. Cargue todas las unidades con agua destilada hasta el límite superior.

Peligro  Realice el mantenimiento a la batería con mucho cuidado. No haga cortocircuito a las terminales de la batería con herramientas u otros objetos metálicos. Si éstos hacen cortocircuito, la batería puede sobrecalentarse, dañarse o hasta explotar.  Cuando termine de cargar agua destilada, ajuste la tapa de ventilación. De lo contrario, los electrolitos de la batería se pueden derramar y dañar a su vehículo, o causar lesiones personales.  La batería contiene ácido sulfúrico virulento y corrosivo. Debe usar lentes de protección y manipular los artículos con cuidado para que los electrolitos no salpiquen en su cuerpo, ropa o vehículo. Si los electrolitos salpican en su piel u ojos, quítese la ropa contaminada y enjuague la ubicación durante 15 minutos.  Si ingiere electrolitos, tome toda el agua o leche que pueda y vaya a un doctor inmediatamente.  No coloque materiales inflamables cerca de la batería. Esta podría explotar.  No permita que niños manipulen la batería.

Advertencia En caso de que los electrolitos salpiquen al acabado de laca, limpie el área contaminada inmediatamente.

14 - 12

Fusibles Posición de los fusibles

Caja de fusibles principal Relés y caja de fusibles

Para reemplazar un fusible, use los fusibles especificados en la etiqueta fijada en la cubierta de la caja de fusibles.

14 - 13

Relés y caja de fusibles

Inspección y reemplazo de fusibles Atención Antes de instalar nuevos fusibles, encuentre la causa y repare la falla. Si no puede terminar la tarea, contacte con su tienda de servicios especiales local. Removedor de fusibles

1 Saque el removedor de fusibles del relé y la caja de fusibles.

14 - 14

Bien

Mal

Removedor de fusibles

2 Use el removedor de fusibles para 3 Verifique el removedor de fusibles. Si el fusible ya está quemado, reemplácelo con enganchar y remover el fusible. un fusible nuevo. Si el fusible no está quemado, pueden existir otras causas. Contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de su vehículo. Si se determina que debe tomar medidas de reparación posteriores, desconecte el cable del terminal negativo para cuidar su batería.

14 - 15

Atención Si los cables son desconectados del terminal negativo de la batería, todos los datos relacionados con EFI y el control electrónico de la transmisión manual almacenados por la función de diagnóstico se perderán. De igual manera, los datos preconfigurados y del reloj y radio también se perderán. Peligro Para prevenir peligros de fuego causados por excesiva corriente:  Nunca adopte otros objetos para sustituir un fusible, incluso durante corto tiempo.  Asegúrese de usar fusibles de carga específica. En particular, nunca use fusibles con una tensión mayor a la especificada. Se recomienda reservar un juego de fusibles de repuesto para casos de emergencia.

Inspección de fusibles

Inspección de nivel de líquido de frenos

Fusibles

Mínimo Máximo

Si hay una descarga eléctrica del lado positivo de la terminal de la batería al circuito de luces delanteras o al circuito del interruptor de ignición, el fusible puede volar para prevenir incendios. Contacte con la tienda de servicios especiales local inmediatamente para reparar sus sistemas. Peligro Nunca adopte otros objetos para sustituir un fusible, incluso durante corto tiempo.

Verifique si el nivel de líquido de frenos en el contenedor se encuentra entre el máximo y el mínimo. Si el nivel de líquido de frenos está muy bajo, añada líquido de frenos lentamente hasta el nivel máximo. Para líquidos de freno recomendados, vea la Sección 15. (Para vehículos equipados con transmisión manual K3-VE3 o 3SZ-VE2/3) el líquido de freno y de embrague comparten un contenedor. Advertencia Limpie líquido de frenos caliente derramado para prevenir daños a su acabado de laca.

Peligro  El líquido de freno es dañino para sus ojos. Si sus ojos son expuestos a líquido de frenos, enjuáguelos.  Para obtener un rendimiento de frenos normal: Asegúrese de usar el líquido de frenos adecuado. Use líquido de frenos según las instrucciones del fabricante. No combine diferentes tipos de líquidos. No use líquido de frenos que hayan estado expuestos al aire durante más de 1 año. Este tipo de líquido de frenos puede haber absorbido mucha humedad.  Si el nivel de líquido de frenos disminuye muy rápidamente, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de su sistema de frenos.

14 - 16

Inspección de niveles de solución Inspección de nivel de aceite de de limpieza de lunas transmisión manual

Asegúrese de que la solución de limpieza sea suficiente. Si el nivel es muy bajo, cargue la solución. Peligro Siempre use solución de limpieza limpia. El líquido sucio puede bloquear el sistema de limpieza o bloquear su visión. Advertencia Siga las instrucciones de los fabricantes y prepare la solución de limpieza en proporciones adecuadas. Atención El limpiaparabrisas delantero y posterior comparten un mismo contenedor de solución.

14 - 17

Peligro Para evitar lesiones personales, no verifique el nivel de aceite antes de que el interruptor de ignición esté en la posición de “CERRADO/LOCK” y el motor se haya enfriado. Estacione su vehículo en una pista horizontal y suba la palanca de freno de mano. Coloque el interruptor de ignición en la posición de “CERRADO/LOCK”. Remueva la tapa del puerto llenador y verifique el nivel de aceite de transmisión con los dedos. Si el nivel de aceite de transmisión está en los 5mm bajo el margen inferior, el nivel de aceite es aceptable.

Si el nivel de aceite es aceptable, reinstale y asegure el puerto de llenado. Par de torsión: 20-30N m (2.0-3.1 kgfm) Cuando el nivel de aceite sea relativamente bajo, cargue el aceite especificado hasta llenar el contenedor. Para aceites de transmisión manual recomendados, vea la Sección 15. Reinstale la tapa del llenador fuertemente. Par de torsión: 20-30N m (2.0-3.1 kgfm)

Inspección de nivel de aceite de transmisión automática

Caliente Frío

Cuando la temperatura del aceite de transmisión sea de 70°-80°C, verifique el nivel de aceite. Si su vehículo ha sido conducido durante 15 minutos a 60km/h o durante 30 minutos a 40km/h, la temperatura del aceite puede llegar a 70°80°C. 1 Estacione su vehículo en una pista horizontal y suba la palanca del freno de mano. 2 Permita que el motor esté encendido y presione el pedal de freno. Mueva la palanca de cambios de “P” a “L”, y luego de vuelta a “P”. 3 Saque y limpie la varilla de aceite, y vuelva a insertarla.

4 Saque la varilla para verificar si el nivel de aceite está caliente. 5 Si el nivel de aceite está muy bajo, añada aceite a través del tubo de llenado. Nunca añada aceite en exceso. Para aceites recomendados para transmisión automática, vea la Sección 15. 6 Inserte la varilla de aceite hasta el fondo. 7 Limpie el aceite derramado. Advertencia  Si el aceite se ensucia, reemplácelo en su tienda de servicios especiales local.  Si el nivel de aceite es muy bajo o el volumen se reduce muy rápidamente, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección del sistema. Peligro  Tanto el aceite como su periferia están muy calientes, por lo tanto, tenga cuidado de no quemarse.  Nunca toque o se acerque a partes en movimiento cuando el motor esté en marcha para evitar lesiones personales.

Atención  Solo se deben usar como valores de referencia los niveles de aceite medidos cuando el aceite esté frio (20°30°C). Verifique nuevamente si el nivel de aceite es correcto a temperaturas de funcionamiento normales (70°-80°C)  Si los niveles de aceite indicados en la parte delantera y posterior de la varilla de aceite son distintos, el valor mínimo prevalecerá.

14 - 18

Inspección de nivel de aceite de dirección asistida

Inspección de distancia libre del volante Distancia libre

Frío

Menos de 10mm

Caliente

Como se muestra a continuación, verifique el nivel de aceite de la dirección asistida. 1 Estacione su vehículo en una pista horizontal y suba la palanca de freno de mano. 2 Saque la cubierta. 3 Verifique si el nivel de aceite es “frío” (motor frío) o “caliente” (motor caliente). 4 Si el nivel de aceite es muy bajo, añada el aceite adecuado lentamente. Nunca añada aceite de más. Para aceites recomendados para la dirección asistida, vea la Sección 15.

14 - 19

Advertencia Si el nivel de aceite es muy bajo o el volumen de combustible disminuye considerablemente, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de su sistema.

Gire ligeramente el volante hacia la derecha desde la posición de frente, y luego hacia la izquierda, hasta sentir resistencia, luego mida la distancia libre. Verifique si la distancia libre está dentro de los límites establecidos. Peligro Si la distancia libre no está dentro de los límites establecidos, contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una inspección de su sistema.

Inspección de distancia libre de embrague

Pedal de freno Inspección la distancia libre de freno

Inspección de límite de distancia de freno

Límite de distancia

106mm o más

Presione ligeramente el pedal del embrague hasta que sienta resistencia, luego mida la distancia libre. Verifique si la distancia libre está dentro de los límites establecidos. Peligro Si la distancia libre no está dentro de los límites establecidos, contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una inspección de su sistema.

Apague el motor y presione el pedal de freno al menos 5 veces para liberar el vacío del potenciador de vacío. Presione ligeramente con la mano el pedal de freno hasta sentir resistencia, luego mida la distancia libre. Verifique si la distancia libre está dentro de los límites establecidos. Peligro Si la distancia libre no está dentro de los límites establecidos, contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una inspección de su sistema.

1 Estacione su vehículo en una pista horizontal. 2 Coloque la palanca de cambios en neutral (transmisión manual) o “P” (transmisión automática). 3 Suba la palanca de freno de mano. 4 Mientras el motor está encendido, presione el pedal de freno varias veces. 5 Presione el pedal de freno a 294N (30kgf) y mida la distancia desde la parte superior del pedal hasta el fondo del carro. 6 Verifique si el límite de la distancia está dentro de los límites establecidos.

14 - 20

7 Adicionalmente, verifique si el límite de la distancia es constante.

Inspección de límite de la distancia Inspección de condición de en palanca de freno de mano servicios de potenciador de vacío 4-7 niveles

Peligro Si límite de la distancia no está dentro de los límites establecidos, contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una inspección de su sistema.

14 - 21

1 Estacione su vehículo horizontalmente. 2 Coloque la palanca de cambios en neutral (transmisión manual) o “P” (transmisión automática). 3 Presione el pedal de freno. 4 Suelte el freno de mano. 5 Suba la palanca de freno de mano lentamente a 196N (20kgf), y cuente la cantidad de niveles. 6 Verifique si la cantidad de niveles está dentro de los límites establecidos. Peligro Si el número de niveles no está dentro de los límites establecidos, contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una inspección de su sistema.

1 Estacione su vehículo en una pista horizontal. 2 Coloque la palanca de cambios en neutral (transmisión manual) o “P” (transmisión automática). 3 Apague el motor y presione el pedal de freno varias veces hasta que la presión no varíe. 4 Presione el pedal de freno y arranque el motor al mismo tiempo. Aquí, el pedal de freno se moverá hacia abajo ligeramente. 5 Presione el pedal de freno y apague el motor simultáneamente. Mantenga el pedal en dicha posición durante 30 segundos. Aquí, el pedal no se debe mover. 6 Arranque el motor y apáguelo 1 minuto después. Presione el pedal de freno varias veces. Cada vez que lo presione, la presión debería aumentar. Peligro Si detecta alguna falla, contacte con su tienda de servicios especiales loca para una inspección de su sistema.

Cómo reemplazar las plumillas del limpiaparabrisas Peligro Para reemplazar las plumillas, asegúrese de que el interruptor de ignición esté en la posición de “CERRADO/LOCK”. Advertencia Tenga cuidado de no permitir que el marco de los limpiaparabrisas raspe la superficie de la luna. Instale plumillas del tamaño adecuado.

Lado de encaje

1 Mantenga presionado el lado de encaje del limpiaparabrisas y córralo hacia arriba. 2 Saque la plumilla del limpiaparabrisas del marco de encaje.

3 Inserte la plumilla nueva en el marco de encaje. Presione y corra la plumilla hacia abajo. 4 Presione el lado de encaje de la plumilla y córralo hacia abajo hasta que esté asegurado.

14 - 22

Reemplazo de focos Use los focos adecuados (vea la Sección 15). Faros delanteros Peligro Para prevenir lesiones:  Apague el motor antes de realizar el reemplazo.  Mantenga los focos fuera del alcance de niños.  Permita que los focos se enfríen antes de reemplazarlos. Advertencia No permita que los focos se raspen o caigan. Después de reemplazar los focos, encienda las luces para verificar si encienden o no. Si debe reemplazar los focos regularmente, contacte con su tienda de servicios especializados para una inspección del sistema. Se recomienda que tengan un juego de focos de reserva en caso de emergencias, los que puede encontrar en su tienda de servicios especiales local.

14 - 23

2 Desenganche las hebillas. Cómo remover los focos 1 Presione y jale ambos lados del cable conector para desconectarlos. Luego, remueva la cubierta de goma.

Luces bajas

3 Remueva el foco.

Cómo instalar un foco 1 Instale el nuevo foco y asegure las hebillas. 2 Instale la tapa de goma. 3 Conecte los conductores.

1 Gire el receptáculo en sentido antihorario 45 grados y remueva el foco.

Advertencia Nunca toque la sección de vidrio de los focos. La grasa de sus dedos podría dañarla.

14 - 24

Luz direccional delantera

2 Saque el receptáculo.

14 - 25

foco

y

remuévalo

del 1 Gire el receptáculo en sentido antihorario 2 Presione y gire el foco en sentido antihorario y remuévalo. 45 grados y remuévalo.

Faro antiniebla delantero

1 Desenganche las 4 hebillas usadas para montar las luces delanteras.

2 Gire el cable conector en sentido antihorario 45 grados y remuévalo.

3 Remueva el foco. 4 Instale el nuevo foco siguiendo las instrucciones en sentido contrario. Advertencia Nunca toque la sección de vidrio de los focos. La grasa de sus dedos podría dañarla.

14 - 26

Luces direccionales laterales

Luces de combinación posteriores

Parte delantera del vehículo

1 Jale el lente de la luz direccional lateral 2 Gire el receptáculo en sentido antihorario 1 Desentornille los 2 tornillos y remueva la 45 grados y remuévalo. cubierta de las luces. según las instrucciones de la imagen. 3 Jale el foco hacia afuera y remuévalo del receptáculo.

14 - 27

Luces de la placa

Luz de freno y posterior Luz posterior

Luz de frenos Luz direccional posterior Luz posterior

Luz direccional posterior Luz de retroceso y antiniebla posterior

2 Presione y gire el foco en sentido antihorario y remuévalo.

Luz de apoyo Luz antiniebla posterior

3 (Con excepción de las luces posteriores) Presione y gire en sentido antihorario el foco y remuévalo. (Luces posteriores) Saque el foco y remuévalo del receptáculo. Atención Para instalar la luz de combinación posterior, verifique que la parte de encaje de la luz de combinación posterior esté alineada con los orificios de la carrocería.

1 Remueva la decoración de la puerta de la maletera.

14 - 28

Luz de techo

2 Gire el receptáculo en sentido antihorario 3 Jale el foco y remuévalo del receptáculo. 45 grados y remuévalo.

14 - 29

1 Desenganche el lente de la luz de la cubierta con cuidado. 2 Remueva el foco.

Luz de asientos de segunda fila

Neumáticos Presión de los neumáticos

Presión adecuada

1 Presione y desenganche el lente de la luz de la cubierta con cuidado. 2 Remueva el foco directamente.

Presión inadecuada

Use un manómetro para verificar la presión del neumático. Para la presión de los neumáticos, vea la Sección 15 o la etiqueta de los neumáticos ubicada donde lo señala la imagen. Peligro Mantenga la presión del neumático según está especificado. Una presión inadecuada puede reducir el tiempo de vida del neumático, incrementar el consumo de combustible y causar que pierda el control de su vehículo. Si debe regular la presión de los neumáticos frecuentemente, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección del sistema de neumáticos.

14 - 30

Rotación de neumáticos

Inspección de los neumáticos Neumático de repuesto

Parte delantera del vehículo

Parte delantera del vehículo Si se usa un neumático de repuesto

Si los neumáticos de su vehículo se mantienen en la misma posición, el desgaste de éstos puede ser diferente. Por lo tanto, se recomienda que efectúe una rotación de sus neumáticos regularmente para emparejar el desgaste. Realice esta rotación de neumáticos según se muestra en la imagen. Cuando realice la rotación, regule la presión de sus neumáticos. Intervalo de rotación de neumáticos: Una vez cada 5000km.

14 - 31

Neumático desgastado

Si no se usa un neumático de repuesto

Neumático nuevo

Marcas de desgaste

Si aparecen marcas de desgaste en la superficie de su neumático, reemplácelo lo más pronto posible.

Instrucciones para los neumáticos  El tamaño y estructura del neumático de repuesto debe ser idéntico al neumático original, y la capacidad de carga debe ser la misma o mayor.  Solo se deben usar tornillos adecuados.  Ya que los nuevos neumáticos no han llegado a su fuerza adhesiva máxima, los primeros 160km deben ser realizados a una velocidad moderada.  Cuando se reemplace un neumático sin cámara, la válvula de aire debe ser reemplazada.  Siempre use tapa de válvulas en los nuevos neumáticos.  Contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de emparejamiento de presión de los neumáticos o daño en ellos. Peligro  No equipe su vehículo con neumáticos de distintos tipos, dimensiones o fabricantes pues pueden llevar a la pérdida de control de su vehículo.  Si debe conducir por bermas, baches u otros obstáculos, conduzca su vehículo a baja velocidad para no perder el control de éste.

 No conduzca su vehículo cuando los neumáticos estén dañados. Estos podrían explotar. Además, evite usar aros desgastados. Advertencia Tenga cuidado de no dañar neumáticos con rasguños o aceite.

sus

14 - 32

14 - 33

14 - 34

Sección 15

Especificaciones Dimensiones Peso del vehículo Especificaciones del motor Velocidad Combustible Estándar de emisiones Refrigerante Afinamiento del motor Recomendaciones de aceite lubricante Líquido de frenos Aceite de dirección asistida Especificaciones de neumáticos Alineación de neumáticos Suspensión Especificaciones de focos

15-1 15-2 15-3 15-3 15-3 15-3 15-3 15-4 15-4 15-5 15-5 15-5 15-6 15-6 15-6

Dimensiones Modelo del vehículo

Motor

Tipo de transmisión Largo total mm Ancho total mm Altura total mm Altura de neumáticos mm Distancia del suelo mm Dimensiones de neumáticos Suspensión delantera/ posterior mm Ángulo de ataque, vadeo y salida mm

4120/4185

Manual de transmisión 4120

1640/1685

1640

1695/1700/1750

1900

Transmisión manual

Transmisión automática

Transmisión manual

2655 200 1405 1415 650/690

650

815/840 32.4/24.3 25.6/23.4

815 324

30.8

32.4

30.8 25.6

15 - 2

Peso del vehículo

Modelo de vehículo

Tipo de conducción

Tipo de transmisión

Cantidad de pasajeros

Capacidad de ejes en carga completa

Masa bruta kg Adelante Atrás

Peso en orden

15 - 3

2WD

Transmisión manual

Tran smis ión auto máti ca

Transmisión manual

Transmisión automática

Transmisión manual

Masa en kg

15 - 4

Especificaciones del motor Modelo del motor Tipo de motor Cantidad de cilindros y arreglo de cilindros Carga de cilindros x peso mm Desplazamiento de aire ml. Potencia nominal kW/rpm Par de torsión pico Nm/rpm

3SZVE2/3

K3-VE4

Estándar de emisiones CA4GA8

CA4GA9

CA4GA10

Estado China-III 4 cilindros, arreglo en línea GB 18352. 320005 72.0X79.7

72.0X91.8

73X80

73X89.4

73X77.6 Estado China-IV

1298

1495

1339

1497

1299

67/6000

80/6000

67/6000

75/6000

65/6000

Refrigerante

120/4400

141/4400

120/4400

165/4400

118/4400

Tipo: Anticongelante basado en glicol etileno Capacidad:

K3-VE3 M/T 160

3SZ-VE2/3 M/T A/T 170

CA4GA8 M/T

CA4GA9 M/T

CA4GA10 M/T

160

170

160

160

Volumen de almacenamiento BAJO/COMBUSTIBLE

Capacidad bruta en litros

0.2/0.9 litros K3-VE3

6.0

3SZVE2/3

6.8

Estos valores numéricos incluyen la capacidad del radiador, en lugar de la capacidad del contenedor.

Para refrigerantes recomendados para el motor, vea la Sección 14.

Combustible Combustible a usar

Capacidad del tanque en litros

Modelo de vehículo China-III, combustible libre de plomo de octanaje mayor a 90 Modelo de vehículo China-IV, combustible libre de plomo de octanaje mayor a 93

45

15 - 5

Emisión estándar

Petróleo, 4 ciclos D0HC (dos árboles de levas de cabeza)

Velocidad Máxima velocidad de conducción

Grado de emisión estándar

Modelo

Ajuste del motor Tipo de motor Ítem Orden de ignición Tiempo de ignición BTDC/rpm Velocidad de encendido del motor (en neutral) rpm Ingreso de aire [estado Válvula de frio[ espacio mm Escape [estado frio[ Fabricante Bujía

Deflexión de correa de transmisió n sujeta a 98NM (10kgf) mm

No. Espacio mm Correa de transmisió n nueva [Estado caliente[ Durante la inspección [Estado caliente[

Tensión de correa N

K33SEVE3 V32/3 1-3-4-2 6±velocidad de encendido*

CA4GA8

CA4GA9

1-3-4-2

1-3-4-2

CA4GA1 0 1-3-4-2

-

-

-

750

700 ± 50

700 ± 50

700 ± 50

0.18

0.2 ± 0.03

0.2 ± 0.03

0.2 ± 0.03

0.2 ± 0.03

0.2 ± 0.03

0.2 ± 0.03

DENS O

DENSO

DENSO

DENSO

XU22P R9

3707010 -5 3K

3707010 -5 3K

3707010 -5 3K

1.0-1.1

1.0-1.1

1.0-1.1

-

-

-

-

-

-

0.31 0.2 ± 0.03 DCPR 7 EA-9 0.9

10-11

10-13

-

6-6.5

1012.5 -

-

Aceite recomendado para lubricación Modelo de motor

Grado

Viscosidad

Capacidad en litros

K3-VE3 3SZ-VE2/3

API SG o mayor

Vea la tabla siguiente

Con filtro: 3.0 Sin filtro: 2.7

Aceite del motor

Aceite de transmisión manual

Aceite de transmisión automática Aceite de eje posterior

CA4GA8/9/10

SL

Vea la tabla siguiente

Sistema completo

API GL-3 o 4

SAE 75W90 o 75W85 o 75W80

DEXTRON-III

-

API GL-5

SAE 80W90

K3-VE3

Sistema completo

El volumen indica la línea de graduación de la varilla de aceite: 3.5 El volumen indica la línea de graduación de la varilla de aceite: 2.5 Conector de llenado: 2.2 Menos de 5mm bajo el conector de llenado: 2.1 Volumen bruto: 4.6 Volumen reemplazable: hasta 1.5 2.2

650±50 ( con el motor encendido durante 30 segundos)

* Cuando se realice una inspección para el circuito de conexión corta

15 - 6

Tabla de viscosidad del aceite del motor Temperatura °C Aceite de motor

K3-VE3 3SZ-VE2/3

* Aceite estándar recomendado Temperatura °C Aceite de motor

Líquido de frenos FMVSS116 DOT 3

Advertencia  Nunca combine aceites de distintos fabricantes. Dichas mezclas puede deteriorar o cambiar las propiedades del aceite.  Solo use aceite de frenos estándar. Atención (Vehículos equipados con transmisión manual 3SZ-VE2/3 y CA4GA9) El líquido de frenos y de embrague comparten el mismo contenedor. Aceite de dirección asistida DEXRONX *-III Advertencia  Nunca combine aceites de distintos fabricantes. Dichas mezclas puede deteriorar o cambiar las propiedades del aceite.  Solo use aceite de dirección asistida estándar.

Especificaciones de neumáticos Especificaciones de neumáticos

CA4GA8/9/10

Presión de aire en kilopascals (kgf/sq.cm) Tamaño de neumático 185/OR14 88T 185/65R15

15 - 7

Parte delantera

Parte posterior

210(2.1) 210(2.1)

240(2.4) 240(2.4)

Tamaño de aro

14X5J 15X5.5J

Alineamiento de neumáticos Presión en mm Ángulo de cámara Ángulo de neumáticos Ángulo de rotación Ángulo de dirección

Parte delantera Parte posterior Parte delantera Parte posterior

Interior Exterior

Suspensión Delantera: Tipo pilar MacPherson Posterior: Tipo 5 lineal con cruces

Especificaciones de focos 0±2.0 0 0°30, ±45’ 0 4°35? ±1° 12°25? ±1° 43°42’±2° 37°40? ±2°

Luces Luces delanteras Luces bajas Luces direccionales delanteras Luces direccionales laterales Luces direccionales posteriores Luces de freno/posteriores Luces posteriores Luces de repuesto Luces antiniebla delanteras Luces antiniebla posteriores Luces de placa Luces de techo Luces de asientos de segunda fila Luces de freno

Especificaciones 12V 60/55W 12V 5W 12V 21W 12V 5W 12V 21W 12V21/5W 12V 5W 12V 21W 12V 55W 12V 21W 12V 5W 12V 5W 12V 8W 12V 21W

15 - 8

Sección 16

Índice

Tubo de escape

1-1

Compartimiento de carga de combustible

2-10

Conversor catalítico

1-2

Asientos

3-1

Conducción segura

1-3

Asientos delanteros

3-1

Combustible recomendado

1-3

Asientos de segunda fila

3-3

Modificaciones del vehículo

1-4

Asientos de tercera fila

3-5

Cómo instalas/usar equipos electrónicos en su vehículo

1-4

Instrucciones para el cinturón de seguridad

3-6

Periodo de rodaje

1-4

Cinturón de seguridad de emergencia retractor de tres puntos

Antena superior

1-5

Cinturón de seguridad de dos puntos

Llaves

2-1

Pretensor del cinturón de seguridad de asientos delanteros

Sistema de cierre central remoto

2-1

Dispositivo de protección de niños

3-11

Seguro de puertas

2-3

Bolsa de aire SRS (dispositivo de contención auxiliar)

3-19

Interruptor de seguro contra niños

2-5

Dispositivo de bolsa de aire SRS

3-27

Elevalunas electrónico

2-6

Interruptor de ignición

4-1

Cubierta del motor

2-7

Interruptor de combinación

4-2

Puerta de la maletera

2-9

Interruptor de luces de emergencia

4-3

3-8

Interruptor de limpia y lavaparabrisas

4-4

Radio grabador/reproductor de música AM/FM 1 (con puerto USB)

Interruptor de desempañador, luna trasera

4-5

Radio grabador/reproductor de música AM/FM 2 (con puerto USB)

Interruptor de faro antiniebla

4-5

Reproductor de CDs 1

7-15

Encendedor de cigarrillos

4-6

Reproductor de CDs 2

7-19

Interruptor regulador de luces

4-7

Reproductor de CDs 3 (con capacidades de reproducción MP3 de

Instrumento de combinación

5-1

CDs)

7-26

Luces de advertencia

5-2

Archivos MP3

7-34

Luces indicadoras

5-7

Emisor FM

7-37

Medidor de combustible

5-9

Espejos laterales exteriores

8-1

Termómetro de agua

5-9

Espejo retrovisor interior

8-2

Velocímetro, odómetro/medidor de viajes

5-9

Luz interior

9-1

Tacómetro

5-10

Bocina

9-2

Unidad de calefacción, aire acondicionado

6-1

Manija auxiliar

9-2

Aire acondicionado central

6-8

Cenicero

9-3

Consejos de operación

7-1

Parasol

9-3

Guantera

9-4

No se puede arrancar el motor

11-1

Antes de encender el motor

10-1

Encendido por acoplamiento

11-2

Arrancar el motor

10-1

Sobrecalentamiento del motor

11-3

Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión Herramientas

11-4

manual

10-2

Neumático perforado

11-6

Puntos de palanca de cambios (transmisión manual)

10-3

Acarreo

11-13

Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión Triángulos de emergencia

11-17

automática

10-4

Tono de advertencia

11-17

Elementos esenciales de conducción normal

10-7

Limpieza exterior de su vehículo

12-1

Elementos esenciales para ahorro de energía al conducir 10-7

Limpieza interior de su vehículo

12-2

Elementos esenciales de conducción en invierno

10-8

Tratamiento de prevención de oxidación

12-2

Sistema de frenos

10-9

Requerimientos de mantenimiento

13-1

Indicador de desgaste de zapatas

10-11

Plan de mantenimiento

13-3

Elementos esenciales de estacionamiento

10-11

Compartimiento del motor

14-2

Dirección asistida

10-13

Instrucciones para automantenimiento

14-3

Aceite del motor

14-4

Pedal de freno

14-20

Refrigerante del motor

14-6

Inspección de permisión de camino de palanca de freno de mano

Inspección de correas de transmisión

14-9

Inspección de condición de servicios de potenciador de vacío

Limpieza y reemplazo de filtros de aire

14-9

Reemplazo de plumillas de limpiaparabrisas

14-22

Reemplazo de bujías

14-10

Reemplazo de focos

14-23

Inspección y limpieza de batería

14-12

Neumáticos

14-30

Fusibles

14-13

Dimensiones

15-1

Inspección de fusibles

14-16

Peso del vehículo

15-2

Inspección de nivel de líquido de frenos

14-16

Especificaciones del vehículo

15-3

Inspección de nivel de solución de limpieza de lunas

14-17

Velocidad

15-3

Inspección de nivel de aceite de transmisión manual

14-17

Combustible

15-3

Inspección de nivel de aceite de transmisión automática 14-18

Emisiones estándares

15-3

Inspección de nivel de aceite de dirección asistida

14-19

Refrigerante

15-3

Inspección de camino libre del volante

14-19

Ajustes del motor

15-4

Inspección de camino libre del embrague

14-20

Recomendaciones de aceite lubricante

15-4

Líquido de frenos

15-5

Aceite de dirección asistida

15-5

Especificaciones de neumáticos

15-5

Alineación de neumáticos

15-6

Suspensión

15-6

Especificaciones de focos

15-6