SOURCE TEXT
TARGET TEXT
Cláusula 5: De los Intereses de Mora. El Deudor
Clause 5: Interest in arrears. Mortgagor expressly
Hipotecario expresamente conviene que en caso de
agrees that in case of payment default on any of the
falta de pago a su vencimiento de alguna de las cuotas, la
installments,
parte de capital contenida en cada cuota impagada
installment shall bear interest in arrears in favor of the
devengará intereses de mora a favor de El Banco. La
Bank. The applicable rate in case of late payment shall
tasa de interés aplicable en caso de mora será igual a la
be equal to the maximum annual percentage that Banco
que resulte de agregar, a la tasa de interés que conforme
Central allows banks to collect on receivables overdue
a lo estipulado en las Cláusulas 3 y 14 del presente
for credits subject to special regulations, which at the
contrato se encontrare vigente durante la mora, el
time of granting of this document, pursuant to Decree
porcentaje máximo anual adicional que el Banco Central
06-09-01, stands at 3% plus the interest rate in force at
permita cobrar a los bancos por las obligaciones
the time of default as provided by Clauses 3 and 14.
morosas correspondientes a créditos pertenecientes a
Therefore, in case of default on any of the installments,
regímenes regulados por leyes especiales, el cual para la
Mortgagor shall owe the Bank as follows: (a) interests
fecha de otorgamiento de este documento, conforme a
accrued on capital until date of expiry; (b) interests in
lo establecido en la Resolución Nº 06-09-01, se
arrears, from the due date, accrued on the unpaid
encuentra fijado en 3% anual adicional. Por tanto, en
principal of the outstanding intallment.
the
principal
of
each
outstanding
caso de falta de pago a su vencimiento de cualquier cuota, El Deudor Hipotecario quedará a deber, a El Banco: (a) los intereses que hubiese devengado el capital, hasta la fecha de tal vencimiento; (b) los intereses de mora que, a partir del vencimiento de cada cuota impagada devengue, en lo adelante, a su vez, la porción de capital contenida en la cuota impagada. Cláusula 9: De los Seguros. El Deudor Hipotecario
Clause 9: Insurance. The Mortgagor, over the course
durante toda la vigencia del Préstamo se obliga a
of the foregoing Loan, is bound to keep insurance
mantener contratos de seguros que resguarden a El
policies that cover the Bank and the very Mortgagor
Banco y al propio Deudor Hipotecario de los
against the following claims: (I) demise of the
siguientes siniestros: (I) del fallecimiento de El Deudor
Mortgagor for any cause; (II) claims arising from fire,
Hipotecario por cualquier causa; (II) de los siniestros
lighting, explosion, impact by airplane, satellite, rocket,
de incendio, rayos, explosión, impactos de aeronaves,
earthquake and other natural disasters that might occur
satélites, cohetes, terremoto
catástrofes
on the Property. Mortgagor does hereby deliver the
naturales, sobre el Inmueble. En este acto El Deudor
Bank with an insurance policy purchased in order to
Hipotecario hace entrega a El Banco de la póliza de
cover the claims identified in (I) and (II) above. Failure
seguro por ella contratada para cubrir los siniestros
from the Mortgagor to deliver proof of renewal shall
identificados en los literales (I) y (II) de esta misma
give the Bank the right to deem the Loan as due and
cláusula. El incumplimiento por parte de El Deudor
payable. It is hereby expressly agreed that each and all
Hipotecario en la entrega de los comprobantes de
of the insurance policies identified hereby shall name
renovación de las pólizas dará derecho a El Banco de
the Bank as the first beneficiary. Therefore, in case of
considerar el Préstamo de plazo vencido. Queda
demise, temporary or permanent disability of the
expresamente entendido que en la póliza de seguro
Mortgagor for any cause, or should the Property be
identificada en esta Cláusula, deberá nombrarse a El
affected by any of the events covered by the
Banco como primer beneficiario de todas y cada una de
abovementioned policies, compensation thereof shall be
ellas.
el
collected by the Bank and the corresponding amount
fallecimiento, incapacidad temporal o permanente de El
shall be deducted from or applied to the Loan. Should
Deudor Hipotecario por cualquier causa, o de ocurrir
there be a residual amount after said allocation is made,
en el Inmueble alguno de los otros siniestros cubiertos
the Bank shall deliver the remainder to the Mortgagor
con las otras pólizas mencionadas en esta misma
or assignees thereof, where applicable.
En consecuencia, en
y
otras
caso
de
ocurrir
Cláusula, la indemnización respectiva será cobrada por El Banco y el monto correspondiente será imputado o aplicado por El Banco al Préstamo. Si efectuada la imputación antes referida, quedare algún remanente, éste será entregado por El Banco a El Deudor Hipotecario o a sus causahabientes, si fuere el caso.
@Carlos Vicente Delgado