RER 12536 - Sears Parts Direct

Electric current connected. START Start ..... since the wheels will sink into the soft lawn. Spray the ..... para que se enfrie antes de parade despu6s de un tiempo.
4MB Größe 21 Downloads 173 vistas
RER 1 2536

Instruction manual Please read these instructions carefulty and make sure you understand them before using this machine. Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgf_ltig durch und vergewissern Sie sich, dal3 Sic diese verstehen, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.

Manuel d'instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout compds avant d'utiliser ce tracteur.

Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina

Manual de las instrucciones Par favor lea cuidadosamente y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina.

Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze hegdjpt voordat u deze machine gebruikt.

leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averie comprese bene.

1

Safety rules. Sicherheitsvorschriften. R_gles de s6curit_.

Reglas de seguridad. Norme antinfortunistiche. Veiligheidsregels.

2

Assembly. Zusammenbau. Montage.

Montaje. Montaggio. Montering.

3

Functional description. Funktionsbeschreibung. Description du fonctionnement._

Descripci6n del funcionamiento. Funzionamento.

Before starting. MaFJnahmen vor dem Anlassen. Avant de d_marrer.

Antes del arranque. Prima dell'avviamento.

Driving. Betrieb.

Conducci6n. Guida.

Conduite.

Rijden.

4 5 6

Maintenance,

adjustment.

Wartung (Instandhaltung), Entretien, r6glages.

Einstellung.

Beschrijving

18

van functies.

Maatregelen

v66r het starten.

36 44

47

Mantenimiento, Manutenzione. Onderhoud,

3

ajuste.

afstelling.

57

7

Troubleshooting. St6rungssuche. Recherche des pannes.

Bt]squeda de averfas. Ricerca guasti. Het Iocaliseren van fouten.

77

8

Storage. Aufbewahrung. Rangement.

Conservaci6n. Rismessaggio. Stallen.

80

We reserve the right to make changes without prior notice. Anderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten. Nous nous rdservons le droit d'apporter des modifications sans avis prdaiable. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di modifiche o cambiamenti senza preavviso. Wij houden ons het recht voor om veranderingen aan te brengen zonder voorafgaande mededeling,

1. Practices Safety Rules Safe Operation for Ride-On Mowers IMPORTANT: THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING OBJECTS. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. I. Training Read the instructions carefully. Be familiar controls and the proper use of the equipment.

Before attempting to start the engine, disengage all blade attachment clutches and shift into neutral.

with the

Do not use on slopes of more than 10° . Remember there is no such thing as a "safe" slope. Travel on grass slopes requires particular care. To guard against overturning;

Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the age of the operator. Never mow while people, especially children, or pets are nearby.

-

do not stop or start suddenly downhill;

Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

-

engage clutch slowly, always keep machiee in gear, especially when traveling downhill; machine speeds should be kept low on slopes and during tight turns;

-

All ddvers should seek and obtain professional and practical instruction. Such instruction should emphasize: -

the need for care and concentration when working with ride-on machines;

control of a ride-on machine sliding on a slope will not be regained by the application of the brake. The main reasons for loss of control are:

-

stay alert for humps and hollows and other hidden hazards;

-

never mow across the face of the slope, unless the lawnmower is designed for this purpose.

Use -

care when pulling loads or using heavy equipment. Use only approved drawbar hitch points. Limit loads to those you can safely control. Do not turn sharply. Use care when reversing. Use counterweight(s) or wheel weights when suggested in the instruction handbook.

-

a) b) c) d) e)

insufficient wheel grip; being driven too fast; inadequate braking; the type of machine is unsuitable for its task; lack of awareness of the effect of ground conditions,especially slopes: f) incorrect hitching and load distribution.

when going up or

Watch out for traffic when crossing or near roadways. Stop the blades from rotating before crossing surfaces other than grass. When using any attachments, never direct discharge of material toward bystanders nor allow anyone near the machine while in operation.

IL Preparation While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals.

Never operate the lawnmower with defective guards, shields or without safety protective devices in place.

Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine.

Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. Operating the engine at excessive speed may increase the hazard of personal injury.

WARNING

Before leaving the operator's position: - disengage the power take-off and lower the attachments; - change into neutral and set the parking brake; stop the engine and remove the key.

-

-

- Petrol is highly flammable.

Store fuel in containers specifically designed for this purpose. Refuel outdoors only and do not smoke while refueling. Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot. If petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapors have dissipated. Replace all fuel tanks and container caps securely.

Disengage drive to attachments, stop the engine, and disconnect the spark plug wire(s) or remove the ignition key before cleaning blockages or unclogging chute; before checking, cleaning or working on the lawnmower; affer striking a foreign object. Inspect thelawnmower for damage and make repairs betore restarting and operating the equipment; if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately).

Replace faulty silencers. Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance. On multi-bladed machines, take care as rotating blade can cause other blades to rotate.

Disengage drive to attachr_ents when transporting or not in use.

one

Stop the engine and disengage -

III. Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect.

drive to attachment

before refueling; before removing the grass catcher; before making height adjustment unless adjustment can be made from the operator's position.

Reduce the throttle setting during engine run-out and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of mowing.

Mow only in daylight or in good artificial light.

3

IV. Maintenance

and Storage

Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. Allow the engine to cool before storing in any enclosure. To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer, battery compartment and petrol storage area free of grass, leaves, or excessive grease. Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. Replace worn or damaged parts for safety. If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors. On multi-bladed machines, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate. When machine is to be parked, stored or left unattended, lower the cutting means unless a positive mechanical lock is used. ,_

CAUTION: Always disconnect spark plug wire and place wire where it cannot contact spark plug in order to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs.

4

1. Sicherheitsvorschriften

Regeln fQr die sichere

Bedienung

yon Rasentraktoren

WICHTIG: DIESE M,_HMASCHINE KANN H,_NDE UND FOSSE ABTRENNEN UND GEGENST_,NDE MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN. NICHTSEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIF-I'EN K(_NNTE SCHWERE ODER TODLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN. @

Bei Maschinen mit mehreren M&hmessern ist Vorsicht geboten, da beim Drehen eines M_.hmessers die anderen M&hmesser sich womSglich mit drehen.

I. Schulung Die Anleitungen sorgf<ig durchlesen. Mit den Bedienungselementen und der vorschriftsm&Sigen Bedienung der Maschine vertraut machen.

III. Betrieb

Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der Bedienungsanleitung des M_.hers nicht vertraut sled, den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter von Fahrern ist wom5glich gesetzlich geregelt.

Maschine nicht ineinem geschlossenen Bereich betreiben, in dem die gef_hdichen Kohlenmoxydgase sich sammeln k_Snnen.

Auf keinen Fall mahen, solange sich andere, besonders Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befinden.

Nur bei Tageslicht m&hen.

Bitte denken Sie daran, dab der Fahrer oder Benutzer ler jegliche UnfAIle oder Gefahren, denen andere oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist. Alle Fahrer sollten von einem Fachmann in Theorie und Praxis unterrichtet werden. Dieser Unterricht sollte folgende Punkte behandeln:

Alle Messerbet&tigungskupptungen auskuppeln und in den Leerlauf schalten, bevor versucht wird, den Motor anzulassen.

-

Bitte daran denken, dab es keinen "sicheren" Abhang gibt. Beim Fahren auf grasbewachsenen Abh_.ngen ist besoedere Vorsicht geboten. Um das Umschlagen zu vermeiden:

die Notwendigkeit von Vorsicht und Konzentration bei der Arbeit rnit Rasentraktoren;

-

a) b) c) d) e)

ungenQgende Bodenhaftung; zu schnelles Fahren; unzureichendes Abbremsen; die Maschine ist nicht fQr die Aufgabe geeignet; unzureichendes BewuBtsein 0berdie Auswirkungen von Bodenverh<nissen, besonders auf Abh&ngen; f) verkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastverteilung.

-

Beim Bergauf- oder Sergabfahren auf keinen Fall plStzlich anfahren oder aehalten; Kupplung langsam einlegen, immer einen Gang eingelegt [assen, besonders beim Bergabfahren; Die Fahrgeschwindigkeit sollte auf Abh&ngen und in engen Kurven niedrig gehalten werden. Auf Sodenwellen, LScher und andere Gefahren achten; Niemals quer zum Abhang m&hen, es sei denn, der Rasenm_.her ist speziell darer ausgelegt.

Beim Abschleppen yon Lasten oder der Verwendung von schwerem Ger&t ist Vorsicht geboten.

II. Vorbereitung W&hrend dem M&hen immer festes Schuhwerk und lange Hosen tragen. Die Maschine nicht barfuB oder mit offenen Sandalen in Betrieb nehmen.

-

Nur zugelassene verwenden.

-

Lasten klein genug halten, so dab sie sicher beherrscht werden k6nnen. Kein scharfen Kurven fahren. Seim R0ekw&rtsfahren vorsichtig sein.

-

Das Arbeitsgel&nde sorgf<ig untersuchen und alle Gegenst_.nde, die vonder Maschine aufgeschleudert werden k6nnten, entfemen.

Zugstangen-Anh&ngepunkte

-

Gegengewichte oder Radgewichte verwenden, falls diese in der Betriebsanleitung ernpfohlen werden. Beim Uberqueren von Straiten oder dem Arbeiten in deren N&he, auf den Verkehr achten.

WARNUNG - Senzin ist &uBerst teicht entzQndlich.

-

Beleuchtung

Auf keinen Abh&ngen mit einer Steigung von mehr als 10_ m&hen.

dab es nicht mSglich ist, die Beherrschung eines Rasentraktors, der auf einem Abhang herabrutscht, durch Bet&tigen der Bremse wieder zu edangen. Die Hauptgn3nde fLir den Vedust der Beherrschung 0ber das Fahrzeug sind:

-

oder guter k0nstlicher

Kraftstoff in speziell daf(_r ausgelegten Beh<em lagern. Nur im Freien tanken und w&hrenddessen nicht rauchen.

Vor dem Uberqueren von Oberfl&chen den M&hmesserantrieb ausschalten, es sei denn, es handelt sich um Gras. Bei der Verwendung yon Anbauger&ten, den Matedalauswurf auf keinen Fall auf Personen richten, und niemanden w_hrend des Betriebs in der N&he der Maschine dulden.

-

Kraftstoff nachf011en, bevor der Motor angelassen wird. Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder Senzin nachfi311en, solange der Motor I&uft oder heiB ist. - Falls Kraftstoff verschQttet wurde, nicht versuchen, den Motor anzulassen, sondem die Maschine vom verschDtteten Benzin wegschieben und das Verursachen jeglicher ZLindquellen vermeiden, bis die Benzind_,mpfe sich verflL_chtigthaben. - Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh<ern anbringen. Schadhafte Schaltd&mpfer ersetz.en.

Den Rasenm_her auf keinen Fall mit schadhaften Schutzvorrichtungen, Schitdern oder ohne Sicherheitsausn3stung in Betdeb nehmen. Die Einstellung des Drehzahlreglers eicht &ndern, die Drehzahl des Motors' nicht (_ber Werkspezifikationen heraufsetzen. Der Setdeb des tors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr K6rpervedetzungen vergrSl:Jern. Vor dem Verlassen Die Zapfwelle absenken.

Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstellen, dab M&hmesser, Messerschrauben und die M&heinheit nicht abgenutzt oder besch&digt sind. Abgenutzte oder besch&digte Messer und Schrauben ersetzen, um Auswuchtung zu gew&hdeisten.

5

und die Movoe

der Bedienungsstation: abstellen und alle Anbauger&te

In Leerlauf schalten und die Feststellbremse einlegen. Den Motor abstellen und den ZI3ndschlQssel abziehen.

Alle Anbauger_.te-Antriebe ausschalten, den Motor abstellen und das (die) ZL3ndkerzenkabel abziehen bzw. den Zi3ndschlL_ssel abziehen: -

vor dem Entfemen von Verstopfungen M_hwerk oder dem Auswurf;

-

vor dem Prefen, Rasenm_hers;

-

nachdem auf ein Fremdk6rper gestol3en wurde. Den Rasenm&her auf Sch&den untersuchen und die Reparaturen durchfiJhren, bevor die Maschine wieder angelassen und in Betrieb genommen wird;

-

falls die Maschine anfangen sollte, ungewShnlich zu vibrieren (sofort prefen).

Reinigen

aus dem

oder Reparieren

Alle Anbauger&te-Antriebe ausschalten, wenn Maschine transportiert oder nicht gebraucht wird. Den Motor ausstellen: -

abstellen

des

die

und den Anbauger&t-Antrieb

vor dem Tanken;

-

vor dem Entfernen der Grasfangvorrichtung; vor der Einstellung der Schnitth6he, es sei denn diese Einstellung kann vonder Bedienungsstation aus vorgenommen werden. Die Drosselklappe w&hrend des Auslaufens des Motors schlieSen und, falls der Motor mit einem Absperrventit ausgestattet ist, dieses bei Beendigung der M&harbeiten schliel3en. IV. Wartung Und Lagerung Darauf achten, dal_ aUe Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind, um zu gew&hdeisten, daG die Maschine fL_rden Betrieb sicher ist. Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb&ude lagem, in dem die Benzind&mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k_nnten. Den Motor abkL_hlen lassen, bevor geschlossenen Raum gelagert wird.

er in einem

Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Motor, den Schalld&mpfer, den Batteriekasten und das Kraftstofflager von Gras, Laub und 8berm&13igem Schmierfett freihalten. •

Den Grasf&nger h&ufig auf Abnutzung oder Verschleil3 pn3fen. Abgenutzte oder besch&digte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen. Falls der Kraftstofftank entleert werden mul3, sonte dies im Freien getan werden. Bei Maschinen mit mehreren M&hmessem ist Vorsicht geboten, da beim Drehen eines M&hmessers die anderen M&hmesser sich wom6glich mit drehen.



_

Falls die Maschine geparkt, gelagert oder unbeaufsichtigt zurOckgelassen werden soil, das M&hwerk absenken, es sei denn, es wird eine ved&131iche, mechanische Verriegelung verwendet. WICHTIG: der der Vorbereitung,dem der EinstellungBeiund Vornahme vonTransport, Reparaturen immer das Zi_ndkerzenkabel abziehen und so anbdngen, dab es nicht mit der Z_,ndkerze in Kontakt kommen kann, um das unbeabsichtigte Anspdngen des Motors zu verhindern.

6

Conseils

1. R en gles de S curit toute s_curit_ des tondeuses

pour rutilisation

autoport_es

A'n'ENTION: CETFE TONDEUSE EST CAPABLE D'AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS. L'INOBSERVATION DES REGLES DE S¢:CURITE SUIVANTES PEUT ETRE LA CAUSE DE BLESSURES S¢:RIEUSES ET EVENTUELLEMENT MORTELLES. (_

IlL Utilisation

I. PrdcautionsD'Utilisation

Ne d_marrez jamais le moteur a I'interieur d'un b&timent o_J des vapeurs dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s'6tre accumulees.

Lisez toutesles instructions seigneusement. Familiadsezvous avec les commandes pour appprendre a utiliser efficacement cette machine.

Tondez uniquement _l la lumi6re du jour ou avec une bonne lumiere artificielle.

N'autorisez jamais les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas le manuel d'instructions & utiliser cette tondeuse. La reglementation locale peut de plus interdire I'utilisation de la tondeuse & partir d'un certain &ge. Ne tondez jamais _1proximite de personnes, animaux.

Avant de demarrer le moteur, assurez-vous que toutes les commandes du tracteur sent bien au point mort, notamment I'embrayage des lames et le levier de boite de vitesses.

enfants ou

N'utilisez pas votre tracteur sur des pentes de plus de 10 degres.

N'oubliez pas que tout utilisateur est responsable des accidents ou dommages causes & une autre personne ou aux objets de sa proprietY. Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une formation personneile s_rieuse et pratique qui devra insister sur:

Rappelez-vous qu'il n'existe pas de pente "sQre". II faut faire tr_s attention quand vous conduisez votre tracteur sur des pentes herbeuses. Pour eviter tout risque de retournement du tracteur, suivez avec soin les consignes suivantes: ne vous arr6tez pas ou ne demarrez pas brutalement dens une pente, embrayez doucement et n'a rr_tez jamais votre tracteu r dans une pente, specialement quand vous la descendez, conduisez toujours lentement dans les pentes, tout comme darts les virages etroits, faites attention aux irregularites du terrain, ne tondez jamais en travers d'une pente, &moins que la tondeuse n'ait et_ specialement con(;ue & cet effet.

-

la necessit_ abselue d'6tre attentif et concentr_ Iorsqu'on utilise une autoport_e, - le fair qu'une autoportee glissant sur une pente ne s'arr_te pas Iorsqu'on appuie sur la p6dale de frein. Les raison principales d'une panne sont: a) I'adherence insuffisante des pneus, b) une conduite trop rapide, o) un freinage insuffisant, d) une tondeuse non adaptee aux conditions d'utilisation, e) une mauvaise appreciation des contraintes resultant du type de terrain & entretenir et, tout particulierement de la presence de pentes sur ce terrain, f) raccrochage incorrect d'une remorque et la mauvaise repartition du poids.

Faites attention quand vous tirez des charges ou Iorsque vous utilisez un equipement Iourd. N'utilisez que les points de chami_re de la barre d'attelage approuvec. Cimitez-vous aux charges que vous pouvez contr61er avec securite. Ne toumez pas trop brutalement. Soyez tres prudent quand vous conduisez en marche arriere. N'utilisez que les masses de roues ou contrepoids qui vous sont conseillec dans le manuel d'instructions.

II. Prdparation Pendant que vous tondez, portez uniquement des chaussures solides et des pantalons longs. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales.

Faitez attention _1la circulation quand vous devez utiliser le tracteur pres d'une route ou quand vous devez traverser une route.

Contrhlez systematiquement et soigneusement I'etat de la surface &tondre et enlevez tous les objets susceptibles de devenir des projectiles lots du passage de la machine. A'I-I'ENTION - L'essence est tres inflammable.

Arr_tez toujours les lames quand vous devez traverser une surface autre que du gazon. Quand vous montez des accessoires, ne les utilisez et d_posez jamais & proximite de que]qu'un.

-

Utilisez exclusivement les recipients approuvec. Remplissez toujours le reservoir & essence & rair libre et ne fumez pas pendant que vous le remplissez. - Remplissez le reservoir d'essence avant de demarrer le moteur. N'enlevez jamais le bouchon du rdservoir d'essence et ne rajoutez jamais d'essenoe quand le moteur est en marche ou pendant qu'il est chaud. - Si vous avez renverse de I'essence, poussez la tondeuse hors du lieu oD I'essence a etd renversee avant de ddmarrer le moteur. Ne demarrez aucun outil t&o_ I'essence a etd renversee avant qu'elle ne s'evapore. Remplacez les pots d'echappement defectueux.

N'utilisez jamais le tracteur avec un bac, detlecteur ou insert broyeur d_fectueux ou encore sans bac ou deflecteur. Pour tondre, m_me en fonction broyage, il faut imperativement pour votre secudte que, seit le bac, seit le deflecteu r (option),soient position nes _ I'arri_re du tracteu r. Ne modifiez pas la vitesse de rotation du moteur et ne le faites pas fonctionner au dessus de son regime normal car cela peut _)tre dangereux. Avant de quitter le si_ge : - debrayez les lames et abaissez le carter de coupe, - mettez le levier de vitesse au point mort et enclenchez le frein de parking, - arr_tez le moteur et enlevez les cles,

Avant d'utiliser votre autoportee, vedfiez toujours que les lames, les boulons de lame et I'unite de coupe ne soient pas uses ou endommagec. Toujours remplacer les deux lames ensemble de fad:on & eviter tout probleme d'dquilibrage. Avant d'intervenir sur le carter de coupe, verifiez toujours que les lames sont routes & I'arr6t.

7

Debrayez les lames, arretez le moteur, et debranchez le (s) fil (s) de la bougie d'allumage ou enlevez la clef de contact: -

avant de retirer I'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'_jection pour la nettoyer. avant de contr61er, nettoyer ou travailier sur runite de coupe, avant de retirer un objet coince dans la tondeuse. Dans ce cas inspectez aussit6t la machine pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagee et, si necessaire, faites ou faites faire imperativement les reparations avant de la remettre en marche et de la faire fonctionner.

si la machine commence a vibrer anormalement. Darts ce cas verifiez immediatement i'unit_de coupe. D_brayez syst_matiquement les lames quand le tracteur n'est pas utilis_ ou quand vous devez le transporter. Debrayez les lames puis arr_tez le moteur: avant de faire le plein d'essence, avant d'enlever le collecteur, avant de r_gler la hauteur de coupe & moins que ce reglage ne puisse s'effeetuer du poste de conduite. Une fois le d6marrage effectue, r_duisez les gaz gr&ce la commande correspondante et positionnez cette commande dans I'encoche eorrespondant a la position de tonte. Quand vous avez fini de tondre, abaisser la commande de gaz au minimum avant de couper le moteur. Site moteur est foumi avec une vanne d'arr8t, fermez I'arriv6e d'essence quand vous avez fini de tondre. IV. Entretien Et Entreposage Assurez-vous que tous les 6crous, boulons et vis sont bien serr6s pour Otre certain que I'equipement est pr_t refonctionner dans de bonnes conditions. N'entreposez jamais le tracteur avec de I'essence dans le r_servoir, darts un b&timent o_ les vapeurs pourraient s'enflammer au contact d'une flamme ou d'une etineelle d'allumage. Attendez le refroidissement du moteur d'entreposer le traeteur dans un espace clos.

avant

Pour supprimer les risques d'incendie assurez-vous que le moteur, le pot d'6chappement, le Iogement de la battede et du reservoir d'essence ne sont pas encrass(_s par I'herbe, les feuilles ou la graisse. Vedfiez souvent le collecteur pour vous assurer qu'il est propre et qu'il n'est pas deterior_. Pour votre securitY, remplacez syst6matiquement pieces usees ou d_tedor_es.

les

Si le reservoir d'essence dolt _tre vidang_, procedez & cette operation a I'ext6rieur. Sur les tondeuses multi-lames, n'oubliez pas que la rotation d'une lame pout entra_ner celle des autres. Quand le tracteur est gar6, entrepos6 ou tout simplement non utilis6, r_glez la hauteur de coupe dans la position la plus basse.

A

A'B'ENTION: Ddbranchez toujours le fil de bougie d'allumage et pour pr_venir les d_marrages accidentels, posez-le de telle sorte qu'il ne puisse en aucun cas entrer en contact avec la bougie d'allumage Iors du montage, du transport, des rdglages et des r_parations.

8

Prdcticas

1. Reglas Seguridad de Operaci6n SegurasDepara las Segadoras

Conducibles

IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. Instrucci6n Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Familiaricese completamente con los controles y con el uso adecuado el equipo Nunca permita que los nifios o las personas conocimientos adecuados operen la segadora. locales pueden restrifiir la edad del operador.

III. Operacibn Nunca haga funcionar la maquina dentro de un _lrea cerrada donde gases peligrosos de oxido de carbono pueden acumularae.

sin los Leyes

Siegue solamente artificial.

Antes de tratar de empezar el motor, desenganche todos los embragues de accesorio de la cuchilla y mueva el embrague en la posicion de neutro.

Asegl_rese que el area este despejada de personas antes de segar, especialmente de nifios o animales domesticos. Todos los conductores deben tratar de obtener instrucciones profesionales y practicas. Estas instrucciones deber_.n acentuar: -

a) b) c) d) e)

Nunca utilice en pendieetes de mas de 10°. Acuerdese que no hay pendiente segura. Hay que tener mucho cuidado cuando se quiere desplazar sobre pendientes de c6sped. Para protejerse contra vuelco;

la necesidad de tener cuidado y de concentrase cuando este operando las segadoras conduciables; el control de una maquina conducible cuando este deslizando sobre una pendiente no sera recobrado con la aplicaci6n del freno.

Las razones principales

-

de la perdida de control son:

apret6n insuficiente del volante; conducimiento demasiado r_lpido; frenazo inadecuado; este tipo de maquina es inadecuado para el trabajo; falta de conciencia de las condiciones del terreno, especialmente de las pendientes;

f) distribuci6n

-

incorrecta del enganchado y de la carga.

Tenga mucho cuidado cuando este tirando cargas o cuando este usando un equipo pesado. Use solamente tracci6n.

-

- los combustibles

puntos de enganche de la barra de

Limite carga a esos que pueda controlar con seguridad. No haga vuelta r_lpidas. Tenga cuidado cuando vaya marcha atras. Use contrapesos o pesos de rueda cuando este sugerido en su libro de instrucciones.

Inspeccione cuidadosamente el a.rea en donde se va a utilizar el equipo y remueva los obst_culos que puedan ser lanzados por la maquina. -

evite arrancar o parar euando vaya cuesta arriba o cuesta abajo; enganche el embrague lentamente, siempre guarde la maquina en engranaje, especialmente cuanto se este desplazando cuesta abajo; las velocidades de la maquina deben ser mantenidas bajas cuando este sobre las pendientes o cuando haga vueltas estrechas. ffjese si hay agujeros, surcos o otros peligros escondidos; nunca siegue al trav_s de la cara de la pendiente, a menos que la segadora este disefiada para este prop6sito.

II. Preparacibn Cuando este segando, siempre use zapatos adecuados y pantalones largos. No opera el equipo sin zapatos o usando sandalias.

ADVERTENCIA

con luz de dia o con una buena luz

son muy inflamables.

Almacene el combustible en envases especialmente disefiados para este prop6sito. Agregue combustible a la maquina afuera y no fume cuando este agregando combustible.

Tenga un cuidado extra cuando atraviese o se acerque de carreteras. Pare la rotacibn de las cuchillas cuando ataviase superficies otras que cesped.

-

Agregue el combustible antes de arrancar el motor. Nunca remueva la tapa del deposito de gasolina o agregue combustible con el motor fusionando o euando el motor este caliente. - Si derrama combustible, no intente arrancar el motor pero mueva ta maquina lejos del &raa de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado. - Vuelva a poner todas las tapas de Ios tanques y de los envases con seguridad. Reemplace los silenciadores defectuosos.

Cuando use cualquier accesorio, nunca directa la descarga de materiales hacia personas que esten cerca y no permita que nadie cerca de la maquina cuando esta funcionando. Nueca use la maquina sin la protecci6n contra la descarga en su sitio Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que el motor teega una velocidad excesiva. Antes de dejar la posici6n del operador: - desenganche la fuerza rnotriz y baje los accesorios; - cambie a neutro y enganche el freno de estacionamiento;

Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no esten gastados o dafiados. Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dafiados de dos en dos para mantener el equilibro.

-

En maquinas de m_is de una cuchilla, tenga cuidado puesto que la rotaci6n de una cuchilla puede causar la rotaci6n de otras cuchillas.

9

pare el motor y remueva la Have.

Desenganche la transmisibn a los accesorios, pare el motor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujfa o remueva la Ilave de ignici6n -

antes de limpiar conducto;

bloqueos

-

antes de inspeccionar, segadora;

o desatrancar

del

limpiar o trabajar sobre la

-

despu_s de golpear un objeto extraho. Inspeccione la segadora cuidadosamente, para verificar si hay da_os y haga reparaciones antes de volver a arrancar y a operar el equipo; - si la maquina empieza a vibrar anormalmente (verifiquela inmediatamente). Desenganche la transmisi6n a los accesorios cuando haga el transporte o cuando no este en uso. Pare el motor y desenganche accesorios

la transmisi6n

a los

-

antes de agregar combustible; antes de quitar el recogedor del c_sped;

-

antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posici6n del operador.

Reduzca los ajustes de la aceleraci6n durante el tiempo que el motor se apague, si el motor viene diseSado con una v_ilvula de apagado, sierre el combustible cuando halla terminado de segar.

IV. MANTENIMIENTO

Y ALMACENAMIENTO

Guarde redes las tuercas, los pereos y los tornillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n. •

Nunca guarde la m&quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente. Permita que ese enfrie el motor antes de guardarlo en alg0n lugar cerrado. Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, el silenciador, el comportamiento de la baterfa limpios de cesped, hojas, y de demasiado grasa.



Verifique frecuentemente el recogeclor del c_sped para vet si hay uso o deterioraci6n. Para la seguridad reemplace usadas o daSadas.



Si el tanque del combustible afuera.

las partes que est_n

debe ser vaciado hagalo

En maquinas de m_s de una euchilla, tenga cuidado puesto que la rotaci6n de una cuchilla puede causar la rotacion de otras cuchillas. Cuando la maquina debe ser estacionada, almacenada o cuando debe ser dejada desatendida, baje el con junto cortador a menos que una serradora mecanica es usada. _i

IMPORTANTE: Siempre desconecte el alambre de la buj_a y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque por accidente, durante la preparacibn, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones.

I0

A

1. Norme Antinfortunistiche Regole di sicurezza per trattorini da prato

ATTENZIONE: QUESTO TRATTORINO TOSAERBA HA UNA POTENZA SUFFICIENTE AD AMPUTARE MANI E PIEDI E A SCAGLIARE OGGETI-I. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE POTREBBE CAUSARE LESlONI GRAVl E PERSlNO IL DECESSO DELLA VITI-IMA. (_

I. AddestramentoAIl'Uso Studiare attentamente le istruzioni. dimestichezza con i comandi e conoscere corretto delrequipaggiamento.

lU. Funzionamento Acquisire a fondo ruse

Non accendere il motore in spazi dstretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio, un gas inodore ma letale. Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presenza di buona luce artificiale.

Non coesentire mai I'uso dei trattorini tosaerba ai bambini ne agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull'uso. Le normative Iocali pessono stabilire I'et& minima per operare i trattorini tosaerba.

Prima di awiare il motore disinnestare la frizione degli accessori da taglio e portare la leva del cambio sulla posizione di folle.

Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano persone, specialmente bambini, o animaletti domestici nella zona di lavoro.

Non impiegare questo macchinario pendenza di oltre 10_,

Tenere presente che non esistono pendii "sicuri". Prestare particolare attenzione sui pendii erbosi. Suggerimenti per evitare il ribaltamento del macchinario: - evitare di fermarsi o mettersi in marcia improvvisamente in salita o in discesa; innestare la frizione lentamente; tenere sempre le marce innestate, specialmente in discesa; procedere a bassa velocit& sui pendii e nelle curve strette;

Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o pericoli provocati a persone o a beni, la responsabilita, delroperato ricade sull'operatore, od utilizzatore. Ogni singolo conducente ha il dovere di procurarsi le istruzioni pratiche della professione e del settore. Tall istruzioni devono mettere in evidenza quanto segue: -

su terreni con una

la necessit& di prestare la massima attenzione e di prendere le necessarie cautele durante ruso dei trattorini tosaerba;

-

-

che seil trattorino scivola su un pendio, non se ne pus riottenere il controllo premendo i freni. Cause principali della perdita det controllo:

fare attenzione nascosti;

a dossi,

buche o ad altri pericoli

non tagliare I'erba in diagonale sui pendii a meno che non si disponga di un trattorino tosaerba realizzato appositamente allo scope. Prestare particolare attenzione quando si trainano oggetti pesanti o quando si utilizza dell'equipaggiamento pesante. Usare soltanto i punti approvati di traino nelle barre di trazione.

a) b) c) d) e)

insufficiente presa delle ruote; velocit& di guida troppo elevata; freni inadeguati; macchinario di tipo non idoneo al compito; mancata comprensione degli effetti delle condizioni del terreno, specialmente dei pendii; f) traino o distribuzione del carico impropri

Limitarsi ai carichi che si b in grado di controllare con sicurezza. Non sterzare bruscamente. Prestare attenzione durante la retromarcia.

II. Preparazione tndossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni lunghi. Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando soltanto sandali.

-

particolare

Impiegare contrappesi o pesi per ruote ogniqualvolta siano raccomandati eel manuale d'uso.

Fare attenzione al traffico quando si lavora in prossimit& di strade e quando le si deve attraversare.

Controllare scrupolosamente I'area in cui verr& utilizz.ato requipaggiamento e togliere tutti gli oggetti che petrebbero venire scagliati dal macchinario. PERICOLO - La benzina b infiammabilissima.

Attivare il dispositivo di bloccaggio delle lame per interromperne la rotazione pdma di attraversare superfici non erbose.

Conservare il carburante in contenitori appositi, Fare rifornimento soltanto all'aperto. E' vietato fumare durante il rifomimento.

Durante ruse di qualsiasi accessorio non didgere mai Io scarico dei materiali verso i passanti e non consentire a nessano di awicinarsi al macchinado in funzione.

Fare rifornimento prima di avviare il motore. Non svitare mai il tappo del serbatoio, ne fare rifomimento con il motore acceso o oaldo. In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere in moto il motore. Spostare I'equipaggiamento dalraerea in cui si e verificata la fuoduscita del carburante ed evitare di provocare qualsiasi tipo di accensione fino a quando i vapod non si siano dissipati. Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del contenitore.

Non usare maii trattorini tosaerba con protezioni o schermi difettosi oppure non installati. Non modificare le impostazioni del regolatore del motore nd far operate il motore a velocitb eccessive. Le velocitb eccessive pessono aumentare il pericolo di infortuni. Prima di lasciare il posto di guida, o dell'operatore: - disinnestare la leva di comando della presa di forza ed abbassare gli accessori; - pertare la leva sulla pesizione di folle ed innestare il freeo di parcheggio; - spegnere il motore e togliere le chiavi.

Sostituire le marmitte che non funzionino bene. Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame, i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti. In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati, installate an nuovo set completo in modo che il macchinado dmanga bilanciato. In caso di trattodni tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si pub provocare la rotazione deUe altre.

11

Disinnestare la trasmissione delmotoageaccessori, spegnere il motoree scollegare i fill dellecandele oppure toglierelachiavetta diaccensione: - primadi pulireeventuali intasamenti e primadi stasare Ioscivolo; - primadiinterventi o controlli sultosaerba e prima delleoperazioni di pulizia; - dopoavercolpitounoggetto estraneo. Controilare che il tosaerbanonsia statodanneggiato ed effettuare leriparazioni de1casoprimadiriavviare e metterein funzione I'equipaggiamento; - seil tosaerba, otrattorino, vibrainmodoanomalo (in qual casoeseguireimmediatamente dei controlli). Disinnestare la trasmissione delmotoagliaccessori duranteil trasporto delmacchinario oppurequando non_ inuso. Spegnere il motoree disinnestare la motorizzazione degliaccessori neiseguenti casi: - primadifarerifomimento; - primadismontare il contenitore delrerba tagliata; - primadiregolare I'altezza, ameno cheleregolazioni non possanoessere eseguite dal posto dell'operatore. Ridurre la velocit&, conla ievadell'acceleratore, per rallentare il motoreprimadellospegnimento. Se il motore_ prowistodi valvoladi arresto,chiudere ralimentazione delcarburante aliafinedellavoro. IV.

Manutenzione

E Periodi

Di Inattivita'

Verifieare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative. Non lasciare mai requipaggiamento, con benzina eel serbatoio, in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille. Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba, o trattodni, in qualsiasi spazio stretto e chiuso. Per ridurre i pericoli d'incendio assicurarsi che il motore, la marmitta, il vano batteria e la zona di stoccaggio benzina siano liberi da erba, foglie o quantit& eccessive di grasso. Controllare spesso il raccoglitore delt'erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento. Per maggiore danneggiate.

sicurezza,

sostituire le patti usurate

o

II serbatoio del carburante va vuotato alraperto, qualora neeessarlo. In caso di macchinario a lame multiple prestare la massima attenzione quando si ruota una lama in quanto clo puo provocare la rotazione delle altre. Prima di parcheggiare, mettere in magazzino o lasciare incustoditi i tosaerba, o i trattodni, abbassare I'apparato falciante a meno che si utilizzi un dispositivo meccanico per il bloccaggio in posizione della campana tosaerba. ATTENZIONE: scollegare semprei filidelle candele, _

e collocarli dove non possano venire in contatto con le candele per non provocare accensioni inavvertite, durantel'allestimento, 11trasporto, la regolazione o la riparazione dei tosaerba o dei trattorini.

12

1. Veiligheidsregels Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers BELANGRIJK: DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN. HET NtET OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG HERREN.

(_

I. Training Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine.

IlL Bediening Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte wear gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen,

Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies, de maaimachine niet gebruiken. Het is mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking stellen aan de leeftijd van de bestuurder.

Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht. Voordat u de motor meshulpstukkoppelingen schakelen.

Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.

Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 10°. Denk eraan dater geen "veilige" hellingen bestaan. Bij het rijden op hellingen met gras dient men extra voorzichtig te zijn. Zo zorgt u ervoor dat de trekker niet omslaat: - stop en start niet plotseling bij bet op- of afrijden van een helling. - schakel de koppeling langzaam in, houd de machine altijd in de versnelling, vooral bij het afrijden van een heuvel;

Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken of dsico's die andere mensen of hun eigendommen kunnen overkomen. Alle bestuurders dienen vakkundige instructies te ontvangen. Bij dergelijke instructies dient de nadruk te worden gelegd op: - de noodzaak voor aandacht en concentratie bij het werken met zittrekkers; - een zittrekker die op een hetling wegglijdt, kan niet oRder controle worden gehouden door te remmen. De hoofdredenen a) b) c) d)

voor besturingsverlies

-

zijn:

onvoldoende houvast; te snel rijden; ontoereikend remmen; het soort machine is niet geschikt voor de taak;

-



II. Voorbereiding Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en een laRge broek. Gebruik de machine niet blootsvoets of terwijl u open sandalen draagt.

Kijk uit voor het verkeer wanneer u de weg oversteekt zich nabij een weg bevindt. Stop de messen voordat u andere oppervlakken oversteekt.

Inspecteer de plek waar de machine zal worden gebruikt, grondig en verwijder alle voorwerpen die door de machine kunnen worden weggeslingerd. WAARSCHUWlNG - Benzine is licht ontvlambaar.

-

de snelheid van de machine dient op hellingen en in scherpe bochten laag te worden gehouden; kijk uit voor bulten en kuilen en andere verborgen gevaren; maai nooit dwars op de helling tenzij de maaier voor dit doel is ontworpen.

Wees voorzichtig bij het trekkeR van ladingen of het gebruik van zwaar materieel. - Gebruik alleen goedgekeurde aanhaakpunten voor een trekstang. Beperk de lading tot hetgeen u veilig kunt hanteren. Maak geen scherpe bochten. Wees voorzichtig bij achteruit rijden. - Gebruik contragewicht(en) of wielgewichten wanneer dat in de handleiding wordt aangeraden.

e) gebrek aan kennis van her effect van bodemcondities, vooral hellingen; f) verkeerd vastkoppelen en verkeerde verdeling van de lading.



gaat starteR, moet u alle uitschakelen en naar de vrijloop

of

dan gras

Voer bij het gebruik van hulpstukken het materiaal nooit af in de richting van omstanders en laat niemand in de buurt van de machine komen terwijl deze in beddjf is.

Bewaar brandstof in blikken die speciaal voor dat doel zijn bestemd. Tank alleen buiten en rook niet tijdens het tankeR. Tank voordat u de motor start. Draai de dop nooit van de benzinetank af of tank nooit terwijl de motor draait of heet is.

Gebruik de maaimachine nooit beschermkappen en schermen beveiligingsinrichtingen op hun plaats.

met of

defecte zonder

Verander de instetling van de motorregelaar niet en laat de motor niet met te hoge toeren draaien. AIs de motor met te hoog toerental draait, kan het risico van lichamelijk letsel groter worden. Voordat u de bestuurdersstoel verlaat:

-

AIs benzine is gemorst, probeer de motor dan niet te starteR maar haal de machine van de plaats vandaan waar u benzine heeft gemorst en zorg dat u geen ontstekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven. - Draai de dop van alle brandstoftanks en -blikken weer goed vast.

de aftakas uitschakelen en de hulpstukken neerlaten; naar de vrijloop schakelen en de parkeerrem inschakelen; de motor stoppeR en de sleutel verwijderen.

Vervang defecte geluiddempers. Inspecteer vb6r het gebruik altijd of de messen, mesbouten en maai-inrichting niet versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden. Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat her draaien van e_n mes andere messen kan doen draaien.

13

Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit, stop de motor en maak de bougiekabel(s) los of verwijder her contactsleuteltje, -

-

voordat u opgehoopi matedaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg maakt; voordat u de maaimachine controleert, schoonmaakt of eraan werkt;

RER12536

nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer star en gebruikt; als de machine abnormaal begint te trillen (onmiddellijk controleren). vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem M&hwerk oder dem Auswurf;

Schakel de aanddjving naar de hulpstukken transport of als ze niet worden gebruikt. Stop de motor en schakel hulpstuk uit, voordat u tankt;

de aandrijving

12,5/9,3

uit tijdens naar het

0-6,7

voordat u de opvangzak verwijdert; voordat u de hoogte verstelt tenzij de hoogte vanuit de bestuurdersplaats kan worden ingesteld. Minder gas tijdens het uitlopen van de motor, en als de motor met een afsluitklep is uitgerust, moet u de brandstoftoevoer aan het einde van het maaien afsluiten.

92

IV. Onderhoud En Opslag Houd alle meeren, beuten en schroeven goed vastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedriifsstaat verkeert. Sla de machine nooit in een gebouw op, waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken, terwijl zich benzine in de tank bevindt. Laat de motor afkoelen voordat u hem in een bes_oten ruimte opbergt.

25-89

Beperk brandgevaar: houd de motor, ge!uiddemper, accuruimte en benzine-opslagruimte vrt] van gras, bladeren of een overmaat aan smeervet. •

Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering.



Vervang versleten veiligheidsredenen.



AIs de brandstoftank afgetapt moet worden, moet dit buiten worden gedaan.



Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat her draaien van e(_n rues andere messen kan doen draaien.



Wanneer de machine moet worden geparkeerd, opgeslagen of arleen moet worden gelaten, moet de maai-inrichting neergetaten worden tenzij een mechanische vergrendeling wordt gebruikt.

of beschadigde

onderdelen

om 235

ISO 3744 SO

BELANGRIJK: Maakde bougiekabelaltijd los, plaats waar hij de bougie niet kan taken teneinde _hem onverhoeds starten te voorkomen tijdens bet opstellen, vervoeren, afstellen of uitvoeren van reparaties.

98/37/EC

11094

2000/14/EC

Vibration

Uirmpegel

Vibration

Vibratie

Vibraci6n

Vibrazioni

Vibrering

Vibration

Vibrasjon

T&rin_i

m/s =

14

j

I

LpA_