ISAÍAS: Notas expositivas, 02 Por Gary Williams ISAÍAS: Notas ...

Por Gary Williams. ISAÍAS: Notas expositivas, 02. D. “El Pequeño Apocalipsis” de Isaías (24:1-27:13). Muchos estudiosos llaman estos cuatro capítulos “El ...
207KB Größe 30 Downloads 151 vistas
Apuntes sobre Isaías, pág. 29

ISAÍAS: Notas expositivas, 02 Por Gary Williams ISAÍAS: Notas expositivas, 02 D. “El Pequeño Apocalipsis” de Isaías (24:1-27:13) Muchos estudiosos llaman estos cuatro capítulos “El Pequeño Apocalipsis de Isaías” porque tienen algunas características de la literatura apocalíptica: profecías del juicio final de Dios más allá del juicio inminente, del castigo de los poderes celestiales (24:21), de un banquete escatológico (25:6), del fin de la muerte (25:8) y de la resurrección de los muertos (26:19). Estos capítulos funcionan como un apéndice y clímax a las profecías contra las naciones en los capítulos 13-23. 1. Yahvé castigará a todo el mundo por su pecado cuando él establezca su reino en Jerusalén (24:1-23) 1.1. La tierra será devastada y sus habitantes castigados (24:1-6). 1.1.1. Yahvé devastará la tierra y esparcirá sus habitantes (24:1-3). 1.1.1.1. La tierra será devastada (24:1, 3a). A estas alturas no es claro todavía si la profecía habla de la tierra de Israel o de toda la tierra. 1.1.1.2. Todos los habitantes de la tierra serán esparcidos (24:1-2). Esto da la impresión que el pasaje habla de la tierra de Israel. 1.1.1.3. La devastación y esparcimiento han sido ordenados por Yahvé (24:3b). 1.1.2. Una maldición consumirá la tierra porque sus habitantes quebrantaron el pacto eterno (24:4-6). 1.1.2.1. La tierra se resecó (24:4). 1.1.2.1.1. Todos los verbos de este versículo expresan que la tierra se ha resecado. Tradúzcase más a menos como DHH: “La tierra se seca y se marchita, el mundo entero se reseca, se marchita…se llenan de tristeza” (cp. BJ, RVA). 1.1.2.1.2. Todavía no es claro si la profecía habla de la tierra de Israel o de toda la tierra. La frase “los altos pueblos de la tierra” (24:4) parecería señalar un juicio mundial, pero el hebreo más bien tiene “lo alto del pueblo de la tierra” (cp. RVA). BJ y DHH hacen una pequeña enmienda en el hebreo para leer “el cielo y la tierra”, lectura que implica un juicio universal. Por otro lado el vocablo “mundo” sí parece indicar un juicio de toda la tierra. 1.1.2.2. Los habitantes de la tierra la contaminaron con sus pecados, incluyendo violación del pacto eterno (24:5). La acusación que los moradores han violado “leyes”, “derecho” (o, mejor traducido, “estatuto, precepto, mandamiento”, cp. BJ, DHH, BDLA, NVI; se trata de un término usado con frecuencia de las leyes de Moisés) y “pacto sempiterno” da la impresión que la tierra mencionada es la de Israel, no de todo el mundo. “Eterno” aquí, como con frecuencia en el AT, significa “muy antiguo”. Si la tierra es Israel, el pacto antiguo sería el mosaico. Si se trata de toda la tierra, el pacto antiguo tendría que ser el pacto con Noé (cp. Gn. 9:1-17), o algún pacto no registrado en la Biblia, algo semejante, tal vez, a lo que llamamos hoy la ley natural, o la ley de la conciencia. Si se trata del pacto con Noé, la violación del pacto ha de incluir el homicidio, pues las únicas prohibiciones registradas en ese pacto son el comer carne con su sangre y el homicidio (cp. Gn. 9:4-6).

Apuntes sobre Isaías, pág. 30

1.1.2.3. La maldición del pacto consumirá la tierra (24:6). La última oración del versículo, a la vez de ser un anuncio de un juicio terrible, implica que quedará un remanente. En lugar de “disminuyeron los hombres”, tradúzcase más literalmente “quedarán como remanente pocos seres humanos” (cp. BJ, DHH, RVA). Al no incluir la frase “como remanente” (es parte del significado del verbo “quedó”), todas las versiones que he consultado pasan por alto la pequeña esperanza que está encerrada en la oración (cp. vss. 13-15). 1.2. Se acabará el vino y el gozo tanto en el área rural como en la ciudad (24:7-12). 1.2.1. En el área rural se secarán las viñas y se acabarán el vino y el gozo (24:7-9). 1.2.2. Las ciudades serán destruidas, sus habitantes serán deportados, y quedará en ellas solamente el horror (24:10-12). 1.2.2.1. El lugar de “por la vanidad” (24:10), tradúzcase “de caos” (BDLA, RVA, NVI) “vacía, desierta” (BJ, N-C), “desordenada” (cp. DHH). El vocablo es tohu, el mismo que está traducido “desordenada” en Génesis 1:2. Aquí no se refiere a la causa del castigo, sino de su resultado. 1.2.2.2. La oración traducida “la ciudad quedó desolada” (24:12) es literalmente “quedó como remanente en la ciudad la devastación” (cp. BJ, RVA). Al no incluir la frase “como remanente” (es parte del significado del verbo “quedó”), todas las versiones que he consultado pasan por alto la ironía de la oración. 1.3. Quedará un pequeño remanente que alabarán a Yahvé (24:13-15). 1.3.1. Quedará un pequeño remanente en medio de los pueblos (24:13). 1.3.1.1. Este versículo parece ser una continuación del anuncio de castigo en los vss. 1-12, y en un sentido lo es: solo quedarán unos pocos. De hecho BJ, DHH, RVA y RV95 incluyen este versículo en el párrafo anterior. 1.3.1.2. Lo más natural es entender las frases “en medio de la tierra, en medio de los pueblos” como una referencia a Israel, sea en su tierra, o dispersado entre los pueblos. Por otro lado, el uso de “tierra” en la primera frase sugiere que quizás en los versículos anteriores (cp. vss. 1, 3, 4, 5, 6) el mismo vocablo no se refiere solo a Israel sino a todo el mundo. 1.3.2. Los sobrevivientes alabarán a Yahvé (24:14-16a). 1.3.2.1. Estos versículos nos revelan que el v. 13 no era solo una continuación del anuncio de castigo, sino también el inicio de una promesa de restauración. 1.3.2.2. La alabanza se dará en todo el mundo. 1.3.2.2.1. “El mar” (24:14) es el Mediterráneo, al occidente de Israel. De manera que “desde el mar” significa “desde el occidente”. 1.3.2.2.2. La frase traducida “en los valles” (24:15) es más bien “en las luces”. Se supone que significa “en las regiones de luz”, una referencia al oriente, de donde sale el sol (cp. BJ, DHH, RVA). 1.3.2.2.3. La frase traducida “en las orillas del mar” (24:15) se refiere no solo a las costas del mar Mediterráneo (RV60, RV95, RVA), sino también a sus islas (BJ). DHH encierra bien ambas cosas al traducir “los países del mar”. Frecuentemente en el AT la expresión conlleva la idea de lugares remotos y poco conocidos para Israel.

Apuntes sobre Isaías, pág. 31

1.3.3. Caerá juicio seguro sobre los pecadores de la tierra, y la tierra misma tambaleará y caerá (24:16b-20). 1.3.3.1. Isaías lamenta las traiciones de los traidores (24:16b). 1.3.3.1.1. El lamento de Isaías contrasta con los cánticos de alabanza a Yahvé que expresarán los sobrevivientes del juicio (cp. vss. 1316a). 1.3.3.1.2. El texto no explica por qué Isaías lamenta. Quizás sea porque ve a pecadores en su derredor, hermanos judíos, quienes tendrán que sufrir el terrible juicio. Otra posibilidad es que lamenta porque ha sido víctima de esos pecadores. 1.3.3.1.3. El pecado específico que Isaías menciona es la traición. En lugar de “prevaricadores”, “han prevaricado” y “prevaricación” (“prevaricar” significa “faltar a un deber”), aquí y casi siempre donde se encuentran estas expresiones en RV60 sería más claro traducir “traidores, desleales”, “han traicionado, sido desleales” y “traición, deslealtad” (cp. DHH, BDLA, RVA, RV95, NVI). Aquí estas palabras se refieren a deslealtad al pacto con Yahvé (cp. v. 5) y tal vez también a traiciones entre los seres humanos. 1.3.3.2. Un castigo ineludible caerá sobre los pecadores de la tierra (24:17-18). A la luz del v. 16b, la frase “morador de la tierra” (24:17) ha de referirse específicamente a los pecadores que moran en la tierra. 1.3.3.3. La tierra tambaleará y caerá (24:18b-20). 1.3.3.3.1. Yahvé enviará un aguacero de juicio desde el cielo (24:18b). 1.3.3.3.2. La tierra tambaleará (24:18b-20a). 1.3.3.3.2.1. En lugar de “desmenuzada” (24:19), probablemente se debe traducir “sacudida” (cp. N-C, DHH y William L. Holladay, A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament). Sospecho que el verbo traducido “será quebrantada” (24:19) debe ser un sinónimo de “será sacudida” (así DHH), pero no hay mucha evidencia a favor de esta traducción. 1.3.3.3.2.2. En lugar de “será removida” (24:20a), tradúzcase “temblará” (DHH), “se balancea” (BJ), “se tambalea” (BDLA, NVI) o “meneará” (RVA). 1.3.3.3.2.3. Muchos estudiosos críticos no atribuyen los capítulos 2427 a Isaías, pero el hecho de que el vocablo traducido “choza” (24:20a) se usa en el AT solo aquí y en 1:8 (donde está traducido “cabaña”) es una de varias evidencias estilísticas de que Isaías sí escribió estos capítulos. 1.3.3.3.3. Bajo el peso de su pecado la tierra caerá de una vez para siempre (24:20b). 1.3.4. En aquel día Yahvé castigará a todos los poderes celestiales y terrenales y él reinará en Jerusalén (24:21-23). 1.3.4.1. Yahvé castigará a los poderes celestiales (24:21a, 23a). El “ejército de los cielos” (24:21a) eran el sol, la luna, los planetas y las estrellas (cp. v. 23a). Esos cuerpos celestiales eran no solo cuerpos naturales, sino también, para los pueblos paganos, dioses. Las referencias a ellos en los vss. 21a y 23a forman una inclusión que enmarca el anuncio de castigo mundial y universal en los vss. 21-23.

Apuntes sobre Isaías, pág. 32

1.3.4.2. Yahvé castigará a los reyes de la tierra (24:21b-22). 1.3.4.3. Yahvé reinará en Jerusalén (24:23b). Su gloria se manifestará ante sus ancianos gobernantes, así como sucedió ante los 70 ancianos de Israel en el monte Sinaí (cp. Ex. 24:9-11). 2. Yahvé restaurará a Israel después de su castigo (25:1-27:13). 2.1. Isaías alaba a Yahvé por la liberación del remanente de su pueblo (25:1-12). Isaías expresa esta alabanza desde la perspectiva del tiempo cuando Yahvé ya habrá efectuado la liberación. Quizás la basó en algún evento de sus tiempos (cp. nota sobre v. 10). 2.1.1. Introducción: Isaías anuncia que alabará a Yahvé por sus obras “maravillosas” (es decir, milagrosas) y sus planes “verdaderos” (es decir, seguros de ser cumplidos) (25:1). 2.1.2. Yahvé ha sometido a los enemigos fuertes de Israel, y ha defendido a los débiles suyos (25:2-5). 2.1.2.1. Ha sometido a los enemigos fuertes de Israel (25:2-3). 2.1.2.1.1. Ha destruido su(s) ciudad(es) fortificada(s) (25:2). La expresión “de los extraños” aclara que aquí se trata de las ciudades fortificadas de alguna(s) nacion(es) gentil(es) (cp. RV95: “de los extranjeros”), aunque es posible que se debe leer con los LXX “de los arrogantes” (RVA; cp. BJ; las palabras “extranjeros” y “arrogantes” se escriben casi igual en hebreo). 2.1.2.1.2. La destrucción de las ciudades fortificadas hará que las naciones fuertes honren y se sometan a Yahvé (25:3). 2.1.2.2. Ha defendido a los débiles suyos (25:4-5). 2.1.2.2.1. Los ha protegido de los embates de los fuertes opresores (25:45a). Al final del v. 4 se debe sustituir el punto por coma, y colocar el punto después de la palabra “seco” en el v. 5 (cp. DHH). Es también posible que en lugar de “contra el muro” (25:4), se deba leer “de invierno” (cp. BJ, DHH, nota de RV95). 2.1.2.2.2. Dominará el estrépito del turbión del enemigo y su calor abrasador (25:5). 2.1.2.2.2.1. El verbo “humillarás” inicia una nueva oración. Suprímase la palabra “así”, la cual no está en el hebreo. 2.1.2.2.2.2. Con respecto a la palabra “extraños” o “arrogantes”, ver la nota respectiva sobre el v. 2. 2.1.2.2.2.3. En lugar de “y como calor debajo de nube”, tradúzcase “(humillarás [o mejor “dominarás”; este verbo se sobreentiende por el paralelismo con la oración anterior]) el calor (de los extranjeros/arrogantes [esta expresión también se sobreentiende por el paralelismo con la oración anterior]) mediante la sombra de una nube” (cp. DHH). 2.1.2.2.2.4. En lugar de “harás marchitar el renuevo de los robustos”, tradúzcase “el cántico de los tiranos será humillado” (cp. RVA; ver también BJ y DHH). 2.1.3. Desde su trono en el monte Sión Yahvé proveerá bendiciones para las naciones (25:6-10a).

Apuntes sobre Isaías, pág. 33

2.1.3.1. Proveerá comida y bebidas de la más alta calidad en un ambiente de regocijo (25:6). 2.1.3.2. Destruirá la muerte (25:7-8a). 2.1.3.2.1. El verbo traducido “destruirá” en ambos versículos es literalmente “tragará” (cp. la referencia a 25:8a en 1 Co. 15:54; BJ aquí retiene algo del sentido literal al traducir “consumirá”). 2.1.3.2.2. La cubierta y el velo son los que se usaban para envolver los cadáveres, y por lo tanto son símbolos de la muerte. Otra posibilidad es que sean símbolos de la ignorancia de los pueblos acerca de Dios, pero el contexto apoya más la primera interpretación. 2.1.3.2.3. Esta profecía se cumplirá en la nueva tierra después del Milenio (cp. Ap. 21:4). 2.1.3.3. Quitará toda tristeza (25:8; cp. Ap. 21:4)). 2.1.3.4. Exaltará su pueblo, por lo cual el remanente creyente de Israel lo alabará (25:8-10a). 2.1.4. Yahvé humillará a Moab (25:10b-12). 2.1.4.1. Moab aquí ha de ser representativo de todas las naciones que se ensoberbecieron contra Yahvé e Israel. Quizás Isaías originalmente compuso este cántico cuando una ciudad fortificada de Moab fue destruida (cp. v. 2). 2.1.4.2. En lugar de “su mano” (25:11), tradúzcase “sus manos” (BJ, RVA, RV95). Moab se esforzará para mantenerse a flote, pero Yahvé lo hundirá (cp. DHH, RVA). 2.2. El remanente de Judá alabará a Yahvé por su liberación (26:1-19). De nuevo la perspectiva es la del tiempo cuando Yahvé ya habrá efectuado la liberación. 2.2.1. Introducción (26:1a) 2.2.2. Yahvé protegerá seguro a los justos y fieles que en él confían (26:1b-4). 2.2.2.1. La expresión traducida “guardadores de verdades” (26:2) significa “guardadores de fidelidad” (cp. BJ, DHH, RVA). 2.2.2.2. El vocablo traducido “paz” (26:3) es shalom; incluye no solo la paz sino la prosperidad y el bienestar completo. En el presente contexto el énfasis recae en la seguridad. 2.2.2.3. La expresión traducida “a aquel cuyo pensamiento en ti persevera” es literalmente “el pensamiento (o “el propósito”) apuntalado”. Algunos, basándose en el paralelismo entre “su corazón está firme” y “apuntalado (traducción literal) está su corazón” en Salmo 112:7-8, interpretan “el pensamiento o propósito apuntalado” como “aquel que es de carácter o ánimo firme” (cp. DHH, BJ). A la luz del presente contexto y del uso de Salmo 112:7-8, me parece más bien que la frase “el pensamiento apuntalado” significa “aquel cuyo pensamiento está fincado o confiado (en Yahvé)”. 2.2.3. Yahvé humillará a los poderosos debajo de los pies de los que ahora son pobres (26:5-6). A la luz de los vss. 3-4, se sobreentiende que los pobres aquí son aquellos que humildemente confían en Yahvé, y los poderosos son aquellos soberbios que no confían en él.

Apuntes sobre Isaías, pág. 34

2.2.4. El remanente justo y creyente espera que Yahvé los bendiga y castigue a los malvados. 2.2.4.1. Esperan que Yahvé los bendiga porque han caminado en sus leyes y lo han buscado (26:7-9). 2.2.4.1.1. Creen que Yahvé bendice a los justos (26:7). Este versículo debe ser traducido como en BJ: “La senda del justo es recta; tu allanas la senda recta del justo” (cp. DHH). El vocablo traducido “recta” tiene un doble significado; la senda del justo es recta éticamente, pero también en el sentido que es una senda allanada, sin dificultades. 2.2.4.1.2. Recuerdan a Yahvé que han confiado en él y en sus leyes, y lo han buscado (26:8-9). 2.2.4.2. Esperan que Yahvé castigue a los malvados (26:10-11). 2.2.4.2.1. Los malvados persisten en su maldad (26:10-11a). Ni siquiera cambian cuando la mano de Yahvé está levantada para castigarlos (26:11a). 2.2.4.2.2. Serán castigados por Yahvé (26:11b). 2.2.5. El remanente confía que Yahvé los bendecirá así como ha hecho ya (26:12-15). 2.2.5.1. Resumen: esperan que Yahvé les dé shalom “bienestar completo”, porque él ya ha obrado a favor de ellos (26:12). 2.2.5.2. Ha destruido a todos los reyes extranjeros que los dominaron (26:13-14). Cuando el remanente vivió bajo el dominio de los reyes gentiles, no adoraron a sus dioses, sino solo a Yahvé (26:13b). 2.2.5.3. Se ha glorificado aumentando la población de Israel y extendiendo sus fronteras (26:15). 2.2.5.4. Ha ensanchado los confines de la tierra de Israel (26:15b). 2.2.6. El remanente hace memoria de su arrepentimiento en medio de su sufrimiento interminable, y Yahvé les responde prometiendo la resurrección de sus muertos (26:16-19). 2.2.6.1. Hacen memoria de su búsqueda de Yahvé en medio de su sufrimiento (26:16). 2.2.6.2. Sufrieron los dolores de parto, pero no lograron dar a luz ni su liberación ni más habitantes para su tierra (26:17-18). Probablemente la oración traducida “ni cayeron los moradores del mundo” (26:18b) significa “no nacieron habitantes para la tierra” (cp. BJ, DHH, RVA). 2.2.6.3. Yahvé responde prometiéndoles que sus muertos se resucitarán (26:19). Esta promesa se cumplirá después de la Gran Tribulación cuando Cristo regrese a la tierra para reinar (cp. Dn. 12:1-2). 2.3. Yahvé castigará al mundo y a su pueblo por su pecado, pero luego cuidará de su pueblo para que florezca (26:20-27:13). 2.3.1. Yahvé advierte a su pueblo para que se escondan un rato mientras él castiga al mundo por su maldad, incluyendo sus homicidios impunes (26:20-21). 2.3.2. En aquel día Yahvé castigará a todos los que se oponen a él (27:1). 2.3.2.1. La repetición de la frase “en aquel día” marca las divisiones principales de este capítulo (cp. vss. 1, 2, 12).

Apuntes sobre Isaías, pág. 35

2.3.2.2. En la mitología cananea Leviatán fue un monstruo marino que se opuso al orden en la creación, y Baal lo mató. Isaías desmitologiza al Leviatán para usarlo como símbolo de todos los que se rebelan contra Yahvé. 2.3.3. En aquel día Yahvé cuidará de Israel después de haberlo castigado (27:2-11). 2.3.3.1. Yahvé cuidará de su pueblo para que florezca (27:2-6). 2.3.3.1.1. Se cantará del cuidado de Yahvé para con su viña (27:2-5). Este cántico de la viña es la contraparte del cántico de la viña en 5:1-7. Allí Yahvé dijo que dejaría de proteger su viña, debido a sus pecados. Aquí promete hacer lo contrario. 2.3.3.1.1.1. La viña dará fruto de buena calidad (27:2; ver en contraste 5:2, 4, 7). 2.3.3.1.1.2. Yahvé cuidará y protegerá a la viña (27:3-5; ver en contraste 5:5-6). 2.3.3.1.2. Israel florecerá (27:6). 2.3.3.2. Primero Yahvé castigará a su pueblo para que se arrepienta (27:7-11). 2.3.3.2.1. Yahvé no castigará a Israel tan severamente como a los enemigos de Israel (27:7). 2.3.3.2.2. Más bien, los castigará con exilio (27:8). En lugar de “con medida lo castigarás en sus vástagos”, tradúzcase como RVA: “Con expulsión, enviándolos lejos, tú contendiste contra ella” (cp. BJ, DHH). 2.3.3.2.3. Este castigo será suficiente para expiar el pecado de Israel (27:9a). 2.3.3.2.4. El único fruto que Yahvé exigirá para quitar el pecado de Israel será su abandono de la idolatría (27:9). 2.3.3.2.5. Sin embargo, por algún tiempo las ciudades de Israel quedarán despobladas como castigo por el pecado del pueblo (27:10-11). Durante este tiempo Israel no florecerá, sino que sus ramas serán comidas por los becerros, se secarán y serán quemadas como leña (27:10b-11a; cp. en contraste v. 6). 2.3.4. En aquel día Yahvé reunirá el remanente fiel en la tierra prometida, y lo adorarán en Jerusalén (27:12-13). 2.3.4.1. Yahvé juzgará a su pueblo en la tierra prometido para juntar a los que han sido fieles a él (27:12). 2.3.4.1.1. El vocablo traducido “trillará” es literalmente “aporreará” (cp. BJ, RVA). Se utiliza del proceso de separar el grano de la cáscara y demás basura no mediante el trillo (tablón provisto por debajo de pedernales o cuchillitas de hierro y que se arrastra sobre la mies para quebrantarla), sino pegando la mies con una vara o un látigo. Era el método usado normalmente para desgranar cantidades pequeñas (cp. Rut 2:17, donde el mismo verbo está traducido “desgranó”). Aquí el verbo implica que Yahvé juzgará a los hijos de Israel para separar a los fieles de los demás, pero que no usará métodos tan violentos como los que usará contra los enemigos de Israel (cp. v. 7; 28:27). También podría implicar que el remanente fiel será relativamente pequeño.

Apuntes sobre Isaías, pág. 36

2.3.4.1.2. Este juicio y reunión de los israelitas abarcará toda la tierra prometida. El río Eufrates era la frontera norte de la tierra prometida, y el torrente de Egipto marcaba la frontera sur (cp. Nm. 34:4-5; 1 R. 8:65). El torrente de Egipto probablemente es el moderno Wadi el-`Arish, unos 80 km al sudoeste de Gaza. 2.3.4.2. Yahvé llamará a todo el remanente esparcido en Asiria y Egipto para que vengan a la tierra de Israel (27:13). Aquí estas dos naciones probablemente representan todas las tierras donde los israelitas serán esparcidos. Según Ezequiel 20:34-39, los israelitas desterrados también serán juzgados para hacer separación entre los fieles y los demás. 2.3.4.3. Todo el remanente recogido adorará a Yahvé en Jerusalén (27:13b). E. Los ayes de Isaías (28:1-33:24) Las profecías de esta sección del libro están introducidas por la palabra ¡Ay! (cp. 28:1; 29:1; 30:1; 31:1; 33:1; ver también 29:15). El mensaje predominante de toda esta sección es que Judá e Israel no deben confiar en otros dioses, riquezas o alianzas con Egipto, sino solo en Yahvé, quien es el único que los puede salvar de Asiria. 1

¡Ay de los ebrios de Israel y de los ebrios y burladores líderes de Judá (28:1-29)!

1.1 La corona de soberbia sobre la cabeza de los israelitas ebrios será pisoteada por un invasor, pero Yahvé llegará a ser la corona gloriosa de Israel (28:1-6). 1.1.1

¡Ay de los ebrios de Israel, porque Yahvé enviará un invasor para pisotear la corona de soberbia de los israelitas ebrios y para consumir su flor marchita con avidez (28:1-4)!

1.1.1.1 Probablemente la corona (28:1, 3) era una guirnalda de flores, de manera que la flor marchita (28:1, 4) era parte de la corona. 1.1.1.2 El invasor consumiría a Israel con la misma avidez con que la gente comía los higos tempranos (28:4). El higo inmaduro se consideraba muy apetitoso (cp. Os. 9:10; Mi. 7:1). 1.1.1.3 Esta profecía se cumplió con la invasión asiria, culminando en la destrucción de Samaria y la deportación de los israelitas en 722-721 a.C. Asiria era el fuerte y poderoso como turbión (28:2), quien pisotearía (28:3) y consumiría a Israel (28:4). 1.1.2

En aquel día Yahvé llegará a ser genuina corona gloriosa para Israel, y hará justos a los gobernantes y fuertes a los defensores de Israel (28:5-6).

1.2 ¡Ay de los ebrios y burladores líderes de Judá (28:7-29)! 1.2.1

¡Ay de los ebrios y burladores líderes religiosos de Judá (28:7-13)!

1.2.1.1 Aturdidos por el alcohol, los profetas y sacerdotes orientan mal al pueblo (28:7-8). 1.2.1.1.1

Los profetas ven visiones erradas, y los sacerdotes emiten dictámenes equivocados sobre cuestiones del culto (28:7b). Hay un contraste entre estos líderes y los que Yahvé pondrá en Israel (cp. v. 6).

1.2.1.1.2

No es claro si Isaías aquí habla de los líderes religiosos de Israel, o de Judá, pero como era profeta en Judá, es probable que los líderes que él denuncia aquí son los de su propio pueblo (cp. v. 14). Muchos de los profetas verdaderos tuvieron que luchar contra los sacerdotes y profetas falsos de su nación.

1.2.1.2 Los líderes religiosos de Judá se burlan de las profecías de Isaías (28:9-10).

Apuntes sobre Isaías, pág. 37

1.2.1.2.1

Se supone que quienes hablan las palabras de estos dos versículos son los sacerdotes y profetas retratados en los vss. 7-8.

1.2.1.2.2

En lugar de “se enseñará” y “se hará entender” (28:9a), tradúzcase “enseñará” y “hará entender”. En ambos casos el sujeto implícito del verbo es Isaías (cp. RVA).

1.2.1.2.3

Se burlan de las profecías de Isaías, caracterizándolas como enseñanzas para niños pequeños (28:9b-10). La mayor parte del v. 10 parece ser una imitación de los sonidos que hace un niño aprendiendo a hablar o a leer. Algunas versiones intentan traducir estas palabras (así RV60, RV95, RVA); otros se limitan a una transliteración de los sonidos (cp. BJ, DHH).

1.2.1.3 Como califican las profecías de Isaías de poco significado, tendrán que aprender el mensaje de Yahvé mediante las palabras no entendibles que escucharán cuando sean invadidos por una nación que hable otro idioma (28:11-13). El mensaje de Yahvé a través de Isaías que los líderes religiosos no aceptaban era que la nación debería confiar en el Señor para protegerla (28:12). 1.2.2

¡Ay de los burladores gobernantes de Judá (28:14-22)!

1.2.2.1 Los gobernantes de Jerusalén se han burlado de las profecías de Isaías (28:14). Este versículo ha de implicar que los burladores sacerdotes y profetas de los vss. 7-13 también son de Judá. 1.2.2.2 Los gobernantes reclaman haber hecho un pacto con la muerte para que ella no les ataque (28:15a). Sin embargo, en realidad han hecho su pacto con la mentira (28:15b). Probablemente el versículo se refiere a un pacto con Egipto para proteger a Judá de Asiria. Los gobernantes creían que ese pacto les protegería de la muerte, es decir, de la invasión de Asiria, pero en realidad Egipto resultaría ser un aliado traicionero. Otra interpretación es que los gobernantes habían hecho un pacto con el dios Mot “Muerte”, pero que ese dios, como todo dios que no sea Yahvé, era falso. 1.2.2.3 Más bien Judá debe confiar en Yahvé para su seguridad (28:16-17a). 1.2.2.4 Vendrá una invasión en la cual el pacto con Egipto (o con el dios Mot) no protegerá a los habitantes de Judá (28:17b-21). 1.2.2.4.1

Esta profecía se cumplió cuando Asiria invadió a Judá.

1.2.2.4.2

El v. 20 tal vez sea un proverbio popular que aquí significa que no habrá reposo para Judá (cp. v. 12).

1.2.2.4.3

Mediante la invasión Yahvé peleará como hizo en el monte Perazim (donde entregó a los filisteos en manos de David, cp. 2 S. 5:19-20) y en el valle de Gabaón (donde entregó una confederación cananea en manos de Josué e Israel, cp. Jos. 10:1-20), pero esta vez usará a los extranjeros para castigar a su pueblo, en vez de viceversa (28:21). Todas las versiones que he consultado parecen entender las dos palabras traducidas “extraña” (son dos palabras diferentes, pero sinónimos) en el sentido de “raro, anormal” (como que es raro que Yahvé pelee contra su pueblo). Sin embargo, no creo que estas palabras jamás tengan semejante significado en la Biblia, sino que se usan siempre de lo extranjero o lo ajeno. Aquí han de referirse a la nación extranjera que invadirá a Judá.

1.2.2.5 Isaías advierte a los gobernantes que no sigan burlándose de sus profecías, pues de otra forma el castigo será más severo aún (28:22).

Apuntes sobre Isaías, pág. 38

1.2.3

Mediante ilustraciones agrícolas Isaías da a entender que el castigo de Yahvé para su pueblo no durará para siempre, ni será tan pesado como para destruirlo por completo (28:23-29).

1.2.3.1 Isaías llama al auditorio a escucharle (28:23). A continuación Isaías va a hablar de la agricultura; no va a decir nada explícito acerca de la relación entre Yahvé y su pueblo, pero el auditorio debe darse cuenta que las palabras de Isaías encierran una especie de parábola acerca de esa relación. De manera que el v. 23 funciona algo como la expresión que Jesús usaba con algunas de sus parábolas: “el que tiene oídos para oír, oiga”. 1.2.3.2 El agricultor no rompe la tierra para siempre, sino solo por un tiempo, y luego siembra en el lugar indicado, pues su Dios le enseña a hacer así (28:24-26). La implicación es que si Dios enseña esto al agricultor, seguramente Dios tampoco romperá para siempre, sino que volverá a sembrar a su pueblo en la tierra prometida. 1.2.3.3 El agricultor no utiliza trillo para limpiar algunas especias, y cuando trilla el grano desiste antes de destruirlo, pues Yahvé lo ha enseñado esto (28:2729). De nuevo, la implicación es que si Yahvé ha enseñado esto al agricultor, él tampoco castigará a su pueblo tan severamente que lo destruya. 2

¡Ay de Ariel (29:1-24)! 2.1 Yahvé humillará a Jerusalén mediante un sitio, pero luego la librará (29:1-8). 2.1.1

Isaías introduce la profecía pronunciando un ay sobre Ariel, la ciudad de Jerusalén (29:1). El nombre Ariel podría significar “León de Dios”, o podría ser el nombre de la parte superior del altar, donde se quemaban las víctimas. Parece que el capítulo juega con los dos significados (cp. v. 2).

2.1.2

Yahvé humillará a Jerusalén mediante un sitio de la ciudad (29:2-4).

2.1.3

Luego repentinamente Yahvé hará desaparecer el ejército sitiador como si fuera solo un sueño (29:5-8). Esta profecía tuvo un cumplimiento en 701 a.C. cuando el ángel de Yahvé mató en una noche 185,000 soldados asirios que sitiaban a Jerusalén (cp. 37:36-37).

2.2 El pueblo de Judá es demasiado tonto para adorar a Yahvé (29:9-16). 2.2.1

El pueblo de Judá tiene su mente cegada para entender y recibir la palabra de Yahvé (29:9-12).

2.2.2

Como el pueblo de Judá adora a Yahvé solo como un formalismo, él hará una obra que los hará ver su poder y sabiduría sobrenatural (29:13-14).

2.2.3

Isaías pronuncia un ay sobre aquellos perversos que tontamente creen que pueden esconder sus fechorías de Yahvé (29:15-16).

2.3 Yahvé invertirá la mala situación de su pueblo (29:17-24).

3

2.3.1

La inversión serán tan grande como si los bosques se hubieran convertido en tierras agrícolas y viceversa (29:17).

2.3.2

El pueblo sordo y ciego ante la palabra de Yahvé, la llegará a entender y recibir (29:18).

2.3.3

Los pobres se regocijarán en Yahvé porque él los exaltará y los poderosos opresores serán destruidos (29:19-21).

2.3.4

Israel será bendecido con descendencia que adorarán y obedecerán a Yahvé (29:22-24).

¡Ay de los hijos rebeldes (30:1-33)!

Apuntes sobre Isaías, pág. 39

3.1 ¡Ay de los judíos que, en vez de confiar en Yahvé para proteger a Judá de Asiria, buscan una alianza con Egipto (30:1-7)! 3.1.1

Isaías introduce la profecía pronunciando un ay sobre los hijos rebeldes (30:1a). En lugar de “hijos que se apartan”, tradúzcase “hijos rebeldes” (cp. BJ, DHH, RVA). Un grupo de judíos eran como hijos que se rebelan contra su padre, Yahvé, queriendo aliarse con Egipto en contra de la voluntad de su padre (30:12; cp. v. 9; 1:2)). En el v. 2 el verbo traducido “se apartan” es sencillamente “se van”.

3.1.2

La alianza con Egipto será inútil para Judá (30:3-7).

3.1.2.1 Los judíos se avergonzarán de su alianza con Egipto, porque verán que no les protegerá de Asiria (30:3-5). Zoán y Hanes (30:4) eran ciudades en la delta de Egipto. 3.1.2.2 En balde los embajadores judíos correrán los riesgos de llevar riquezas por el Neguev para entregarlas a los egipcios a fin de concertar una alianza con ellos (30:6-7). 3.1.2.2.1

El Neguev (30:6) es la tierra árida al sur de Israel, la cual los embajadores judíos tendría que atravesar en su viaje a Egipto.

3.1.2.2.2

La última oración del v. 7 es oscura en el hebreo. Hoy día los estudiosos generalmente la traducen: “Por eso he llamado a ella (es decir, a Egipto) ‘Rahab la inactiva’” o algo por el estilo (cp. BJ, DHH, RVA y la nota en RV95). Rahab era un monstruo marino mitológico (cp. Sal. 89:11), cuyo nombre se aplica a Egipto aquí y en 51:9; Sal. 87:4. Sin embargo, ahora el temible Rahab será inocuo ante los asirios.

3.2 Como el pueblo judío no quería obedecer la palabra de Yahvé, ese pecado traería su quebrantamiento completo (30:8-14). 3.2.1

El pueblo no quería obedecer la palabra de Yahvé dada en la Ley y por medio de los profetas (30:8-11).

3.2.2

Este pecado traería un quebrantamiento completo de Judá (30:12-14).

3.2.2.1 Sería como una grieta que repentinamente se extiende por la pared y hace que esta se desplome (30:13). 3.2.2.2 Traería un quebrantamiento completo a Judá (30:14). 3.3 Como el pueblo judío prefería confiar en caballos veloces y no en Yahvé, ellos huirían ante perseguidores veloces (30:15-17). Seguramente los judíos pensaban comprar caballos de Egipto (cp. 31:1; Dt. 17:16). 3.4 Yahvé salvará y bendecirá a Judá (30:18-33). 3.4.1

Misericordiosamente Yahvé salvará a Jerusalén de sus enemigos (30:18-19).

3.4.2

Yahvé enseñará a los judíos (30:20-21) y ellos lo obedecerán (30:22).

3.4.3

Yahvé dará a Judá abundancia agrícola (30:23-25).

3.4.4

Yahvé dará luz y sanidad a Judá (30:26).

3.4.5

Yahvé salvará a Judá quebrantando a Asiria y las demás naciones que afligen a su pueblo (30:27-33).

Apuntes sobre Isaías, pág. 40

3.4.5.1 Las profecías sobre la salvación de los enemigos en los vss. 18-19 y 27-33 constituyen una inclusión que enmarca los vss. 18-33 sobre la salvación y bendición de Judá. 3.4.5.2 El nombre Tofet (30:33) significa “horno” o “quemadero”. Tofet era un lugar en el valle del hijo de Hinom al sudoeste de Jerusalén. En ese lugar en algunas épocas los judíos sacrificaban a sus hijos por fuego a Moloc (cp. 2 R. 23:10). Isaías profetiza aquí que el rey de Asiria sería quemado en una gran hoguera en Tofet. Que sepamos esta profecía no se ha cumplido, pero se cumplirá en el lago de fuego (cp. Ap. 20:14-15). 4

¡Ay de los que confían en Egipto (31:1-32:20) 4.1 Yahvé hará caer juntos a los egipcios y a los judíos que confían en ellos en vez de en Yahvé (31:1-3). 4.2 Yahvé peleará por Jerusalén y destruirá a Asiria (31:4-9). 4.2.1

Yahvé pelear como un león para defender a Jerusalén (31:4).

4.2.2

Yahvé pasará sobre Israel como las aves, para proteger la ciudad (31:5).

4.2.3

Isaías llama a los judíos a volver a Yahvé (31:6), pues ciertamente lo harán cuando él los libere (31:7).

4.2.4

Asiria será derrotada y sometida por Yahvé, el fuego consumidor (31:8-9). En lugar de “con pavor dejarán sus banderas” (31:9; así RV60, RV95, DHH, BJ), el paralelismo indica que se debe traducir “tendrán pavor a causa de la bandera” (RVA).

4.3 Judá será justo (32:1-8). 4.3.1

Habrá un gobierno justo que beneficia al pueblo (32:1-2).

4.3.1.1 En lugar de príncipes (32:1), tradúzcase con más claridad “gobernantes” (no solo aquí, sino también en casi todo lugar donde RV60 tiene “príncipes”). 4.3.1.2 En lugar de “aquel varón” (32:2), tradúzcase “cada uno” (BJ), es decir, cada uno de los gobernantes (cp. DHH). 4.3.2

El pueblo aprenderá los valores divinos, en lugar de los valores torcidos de la sociedad humana (32:3-8).

4.3.2.1 Hasta los más lerdos llegarán a entender los valores divinos en lugar de los humanos (32:3-5). 4.3.2.1.1

Hasta los más lerdos llegarán a entender (32:3-4).

4.3.2.1.2

Legarán a entender que los necios no son nobles (32:5).

4.3.2.1.2.1 El vocablo traducido “ruin” aquí y en el v. 6 es el mismo que en Proverbios y en otra literatura sapiencial bíblica comúnmente está traducido “necio” en RV60. La palabra combina la idea de “tonto” (por no entender que el verdadero camino al éxito es la obediencia a Yahvé) y “malvado” (por creer que el camino al éxito es hacer lo que a uno le dé la gana y aprovecharse de los demás). 4.3.2.1.2.2 En lugar de “generoso”, tradúzcase “noble” (cp. BJ, DHH). Desgraciadamente en la sociedad humana con frecuencia los famosos y estimados son personas malas ante Dios. 4.3.2.2 Isaías hace contraste entre las acciones del necio y las del noble verdadero (32:6-8). Los verbos de estos versículos se deben traducir en tiempo

Apuntes sobre Isaías, pág. 41

presente. No se trata de una predicción, sino de una caracterización de dos tipos de personas contrapuestos, al estilo de la literatura sapiencial. 4.3.2.2.1

El necio habla escarnio contra Yahvé, no tiene misericordia del necesitado y comete injusticias contra los débiles (32:6-7). En lugar de “los simples” (32:7), tradúzcase “los pobres”.

4.3.2.2.2

El noble planifica y hace acciones nobles (32:8).

4.4 Isaías llama a las mujeres confiadas a temer, porque dentro de poco más de un año vendría una invasión que dejaría sin gente tanto a los campos como a las ciudades (32:9-14). Esta profecía tuvo un cumplimiento en la invasión de Senaquerib, rey de Asiria, en el año 701 a.C. Senaquerib se jacta de haber tomado 46 ciudades de Judá en esta invasión. 4.5 La invasión concluirá cuando Yahvé restaure su pueblo (32:15-20).

5

4.5.1

Derramará su Espíritu sobre su pueblo (32:15a).

4.5.2

Dará prosperidad agrícola (32:15b).

4.5.3

Habrá justicia (32:16).

4.5.4

La justicia traerá prosperidad y seguridad (32:17-20).

¡Ay de los saqueadores pérfidos (33:1-24).! 5.1 El saqueador pérfido será saqueado pérfidamente (33:1-4). En los tiempos de Isaías la profecía se entendería de Asiria, quien saqueaba a Judá, entre otras naciones, y probablemente a su conveniencia quebrantaba pactos hechos con otras naciones. 5.1.1

Isaías introduce la profecía pronunciando un ay sobre los saqueadores pérfidos (33:1).

5.1.2

El pueblo de Yahvé clamará a él por liberación del saqueador (33:2), y él esparcirá a las naciones invasores (33:3).

5.1.3

El saqueo del saqueador será semejante a una plaga de langostas (33:4). En el hebreo no es claro si este versículo compara el saque con el daño que hacen las langostas (así todas las versiones que he consultado en el v. 4b, y DHH, RVA en todo el versículo), o con la manera en que la gente recoge las langostas (así RV60, RV95 y BJ en v. 4a). A la luz del paralelismo me inclino a interpretar todo el versículo como una comparación con el daño que hacen las langostas.

5.2 Yahvé será exaltado y obedecido en Jerusalén (33:5-6). 5.3 Yahvé será exaltado liberando a Israel en un tiempo de crisis aguda (33:7-12). 5.3.1

No habrá paz ni seguridad (33:7-8). A la luz del paralelismo, en lugar de “aborreció las ciudades” (la lectura del TM en v. 8), léase con el manuscrito a 1QIs “aborreció las estipulaciones (del pacto) (cp. BJ, DHH) o “aborreció los testigos (del pacto). El v. 8b se refiere al saqueador desleal (cp. v. 1).

5.3.2

Toda la región se secará (33:9). Todos los verbos hebreos de este versículo hablan de la sequedad (cp. BJ, DHH).

5.3.3

Yahvé se levantará para librar a su pueblo y pelear contra sus enemigos, y como resultado será engrandecido (33:10).

5.3.4

Yahvé castigará como fuego consumidor a los saqueadores pérfidos (33:11-12; cp. v. 1).

5.4 Solo los justos podrán vivir en Sión con Yahvé, el fuego consumidor, y así ser cuidados por él (33:13-16).

Apuntes sobre Isaías, pág. 42

5.4.1

Los pecadores tanto de Israel como de las naciones tendrán miedo de Yahvé (33:13-14a).

5.4.2

Solo los justos podrán morar con Yahvé, el fuego consumidor (33:14b-15; cp. los pasajes semejantes en Salmo 15; 24:2-6).

5.4.3

Los justos serán protegidos y alimentados por Yahvé (33:16).

5.5 Yahvé proveerá para su pueblo expansión territorial, seguridad, prosperidad, un gobierno justo, riquezas, salud y perdón (33:17-24). 5.5.1

Yahvé reinará en magnificencia (33:17a). Israel verá a Yahvé como Isaías lo vio en 6:1-5.

5.5.2

La tierra de Israel será grande (33:17b). En lugar de “verán la tierra que está lejos”, tradúzcase “verán una tierra que se extiende hasta lejos” (cp. RVA, BJ, DHH).

5.5.3

La presencia del invasor en la tierra será solo un recuerdo malo (33:18-19). En lugar de “las casas más insignes” (33:18), tradúzcase “las torres”. La oración se trata del oficial del invasor que contaba las torres del muro de la ciudad que habrían de ser demolidas después de la conquista.

5.5.4

Yahvé protegerá Jerusalén (33:20-21). Yahvé pondrá ríos en Israel, pero las naves enemigas no subirán por ellos (33:21b).

5.5.5

Yahvé proveerá un gobierno justo para Israel (33:22).

5.5.6

La derrota del enemigo será como un naufragio, del cual habrá tanto botín que hasta los cojos, los últimos en llegar, alcanzarán riquezas (33:23).

5.5.7

Yahvé dará salud (33:24a).

5.5.8

Yahvé perdonará a su pueblo (33:24b). F. Yahvé destruirá a las naciones y restaurará a Israel (34:1-35:10)

Esta sección sirve como apéndice y clímax a los ayes de los capítulos 28-33, así como el Apocalipsis de Isaías (caps. 24-27) tiene la misma función después de las profecías contra las naciones (caps. 13-23). A la vez los capítulos 34-35 constituyen el clímax de todas las profecías de juicio y salvación en el libro hasta aquí. 1

Yahvé destruirá a las naciones y a Edom en particular (34:1-17). 1.1 Yahvé destruirá a todas las naciones (34:1-4). 1.1.1

Yahvé cita a todas las naciones para oír el anuncio del juicio divino en contra de ellas (34:1).

1.1.2

Yahvé destruirá a las naciones y matará a sus habitantes (34:2-3).

1.1.3

Todo el ejército del cielo caerá ante Yahvé (34:4). El ejército del cielo puede referirse literalmente a los cuerpos celestiales (cp. Jl. 2:10, 30-31; 3:15; Zac. 14:6-7; Mt. 24:29; Ap. 6:12-13; 21:1), los dioses astrales de las naciones o los gobiernos del mundo. Quizás se refiera a las tres cosas.

1.2 Yahvé destruirá a Edom (34:5-17). Aparentemente Edom se presenta aquí como un ejemplo del castigo que Yahvé aplicará a las naciones. 1.2.1

Yahvé sacrificará a los edomitas como castigo por su maltrato a Judá (34:5-8).

Apuntes sobre Isaías, pág. 43

1.2.1.1 Los matará como si estuviera haciendo un gran sacrificio de animales (34:5-7). 1.2.1.2 Los matará como castigo por su maltrato a Judá (34:8). Edom fue enemigo de Israel durante mucho de su historia (cp. 63:1; Sal. 137:7; Lm. 4:21-22; Ez. 25:12-14; 35; 36:5; Am. 1:6, 9, 11; Abdías).

2

1.2.2

Yahvé convertirá su tierra en un incendio perpetuo (34:9-10a).

1.2.3

Yahvé despoblará la tierra y la entregará a los animales salvajes por heredad perpetua (34:10b-17).

Yahvé restaurará a Israel con un remanente santo de regreso del exilio (35:1-10). 2.1 El desierto de Israel florecerá y se gozará, porque verá la gloria de Yahvé (35:1-2). 2.2 Isaías llama a los desanimados del pueblo de Judá a alentarse para ser fieles, pues a su tiempo Yahvé los salvará de su sufrimiento (35:3-4). 2.3 Los enfermos serán sanados (35:5-6a; cp. Mt. 11:5). Probablemente se refiere a enfermedad tanto física como espiritual. 2.4 Habrá abundancia de agua en los lugares secos de Israel (35:6b-7). 2.5 Habrá un camino seguro para que el remanente santo vuelva de la dispersión gozoso a Jerusalén (35:8-10). G. Interludio histórico (36:1-39:8)

A diferencia del resto del libro, esta sección consiste principalmente en dos narraciones históricas, aunque cada narración incluye profecía de Isaías. Esta sección da evidencia de que Isaías fue un profeta verdadero, pues sus profecías registradas en ella ya se han cumplido. Además, estos capítulos sirven como un puente o bisagra entre los capítulos 1-35 y 40-55. Los capítulos 36-37 narran un cumplimiento de muchas de las profecías de los capítulos 1-35 sobre la amenaza asiria, y los capítulos 38-39 anticipan el cautiverio babilónico, el cual será el trasfondo histórico de muchas de las profecías de los capítulos 40-55. 1. Yahvé salva a Jerusalén de la invasión de Senaquerib (36:1-37:38). Este evento es un cumplimiento de muchas de las profecías de Isaías 1-35. 1.1. En el año 701 a.C. Senaquerib invadió Judá y conquistó todas sus ciudades fortificadas (36:1). El Prisma de Senaquerib se jacta de que en esta campaña el rey asirio conquistó 46 ciudades fortificadas de Judá. Como se verá a continuación, Jerusalén era una excepción. 1.2. Senaquerib envió a su copero mayor a Jerusalén para convencer a la ciudad a rendirse (36:2-20). 1.2.1. Senaquerib envió a su copero principal a Jerusalén (36:2a). 1.2.1.1. “Rabsaces” no era nombre propio, sino el título de un funcionario del rey. Quizás la opinión predominante es que significaba “copero mayor” (cp. BJ, RV95). 1.2.1.2. Lo envió a Jerusalén desde Laquis, 42 km al sudoeste de Jerusalén. Aparentemente Senaquerib acaba de conquistar Laquis, y ahora la usaba como base de sus operaciones militares en Judá. 1.2.1.3. Lo envió a Ezequías. En lugar de “contra el rey Ezequías”, léase “al rey Ezequías” (cp. RVA, DHH, BJ). 1.2.1.4. Lo envió con un gran ejército.

Apuntes sobre Isaías, pág. 44

1.2.2. El copero mayor acampó en el mismo lugar donde Isaías había exhortado al rey Acaz a confiar en Yahvé frente a la invasión sirio-efraimita (36:2b; cp. 7:3). El lector, al recordar la referencia, se pregunta si Ezequías mostrará la misma falta de fe que su padre. 1.2.3. Una delegación de tres de los más altos funcionarios de Ezequías salieron a hablar con el copero mayor de Senaquerib (36:3). La profecía de 22:15-24 ya se ha cumplido parcialmente: Eliaquim ha tomado el lugar de Sebna como mayordomo, y este ha sido rebajado al puesto de escriba (todavía un puesto de importancia). 1.2.4. El copero mayor entregó a la delegación un mensaje de Senaquerib para Ezequías: debe rendirse porque no puede resistir a Senaquerib y su ejército (36:4-10). Este mensaje está lleno de ironías no reconocidas por el copero ni por Senaquerib, pero sí por el lector. 1.2.4.1. Ezequías no debe confiar en sus planes y fuerzas militares (36:4b-5). 1.2.4.2. Ezequías no debe confiar en una alianza con Egipto (36:6). Irónicamente Senaquerib hace eco de las profecías del mismo Isaías (cp. 30:1-7; 31:12). 1.2.4.3. Ezequías no debe confiar en Yahvé, pues ha quitado los lugares altos de Yahvé (36:7). Irónicamente, el haber quitado los lugares altos era una razón por la cual Ezequías sí podía confiar en Yahvé. 1.2.4.4. No debe confiar en los caballos de Egipto, pues no tiene una caballería capacitada (36:8-9). Irónicamente el no haber adquirido caballería era otra razón por la cual Ezequías podía confiar en Yahvé (cp. Dt. 17:16). En lugar de “des rehenes al rey” (36:8), tradúzcase “apuesta con el rey” (BJ) o “haz un trato con el rey” (cp. DHH, RV95, RVA). 1.2.4.5. Yahvé lo ha enviado a destruir a Judá (36:10). Aparentemente Senaquerib había escuchado de las profecías de Yahvé, pero irónicamente esto lo haría más culpable por su orgullo y sus acciones (cp. 10:5-19). 1.2.5. El copero mayor dio a los hombres en el muro un mensaje de Senaquerib: deben rendirse porque no puede resistir a Senaquerib y su ejército (36:11-20). 1.2.5.1. Cuando la delegación pidió al copero hablarles en arameo, la lengua internacional de aquellos tiempos, para que los hombres en el muro no entendieran, este más bien dirigió la palabra directamente a ellos en hebreo (36:11-13). 1.2.5.2. En su mensaje el copero exhortó a los hombres a rendirse en vez de confiar en Ezequías y, sobretodo, en Yahvé. 1.2.5.2.1. No deben creer las falsas esperanzas de Ezequías (36:14). 1.2.5.2.2. No deben creer que Yahvé los librará (36:15). 1.2.5.2.3. Exhorta a los hombres a rendirse a Senaquerib y así vivir en paz y prosperidad, aunque sea en el exilio (36:16-17). 1.2.5.2.4. No deben confiar en Yahvé, pues ningún dios ha sido capaz de proteger a su ciudad del rey de Asiria (36:18-20). 1.3. Los judíos reaccionaron al mensaje del copero de Senaquerib en silencio, angustia y súplica a Yahvé (36:21-37:4). 1.3.1. Los hombres en el muro obedientemente callaron (36:21).

Apuntes sobre Isaías, pág. 45

1.3.2. La delegación de tres funcionarios angustiados entregó el mensaje a Ezequías (36:22). 1.3.3. Ezequías reaccionó con angustia y buscando a Yahvé en el templo (37:1). 1.3.4. Ezequías envió una delegación a Isaías para expresarle la angustia de Judá y pedirle interceder por Judá ante Yahvé (37:2-4). La esperanza de Ezequías estriba en el hecho que Senaquerib ha insultado a Yahvé (37:4). 1.4. Isaías entregó a la delegación un mensaje de Yahvé: Senaquerib oiría alguna noticia que le haría volver a su tierra, donde moriría violentamente (37:5-7). 1.5. El copero mayor volvió a Senaquerib (37:8). Aparentemente informó a Senaquerib que los habitantes no se rinden porque creen que Yahvé los defenderá. 1.6. Presionado por la noticia que Tirhaca y los etíopes venían en su contra, Senaquerib envía embajadores a Ezequías para persuadirlo que Yahvé no lo puede proteger de la fuerza asiria, pues ningún otro dios ha sido capaz de hacerlo (37:9-13). 1.7. Ezequías mostró las cartas de Senaquerib a Yahvé y oró a él (37:14-20). 1.7.1. Ezequías extendió las cartas de Senaquerib delante de Yahvé en el templo (37:14). 1.7.2. Ezequías oró a Yahvé (37:15-20). 1.7.2.1. Reconoció que Yahvé Dios de Israel era también Dios de todas las naciones y de toda la creación (37:16). 1.7.2.2. Pidió a Yahvé prestar atención a los insultos de Senaquerib (37:17). 1.7.2.3. Reconoció que los demás dioses no eran más que ídolos (37:18-19). 1.7.2.4. Pidió a Yahvé demostrar que era el único Dios verdadero, librando a Jerusalén de los asirios. 1.8. Isaías envió a Ezequías un mensaje de Yahvé: debido a los insultos de Senaquerib y su arrogancia, Yahvé haría que él dejara en paz a Jerusalén (37:21-35). 1.8.1. El mensaje vino en respuesta a la oración de Ezequías (37:21). 1.8.2. La indefensa Jerusalén menospreciará al poderoso Senaquerib (37:22). 1.8.3. Senaquerib ha insultado al Dios sin par (37:23-24a). 1.8.4. Senaquerib arrogantemente se ha jactado de sus logros, sin darse cuenta que Yahvé es quien soberanamente ha planificado y ejecutado su voluntad a través de Senaquerib (37:24-28). Los verbos traducidos como futuros en el v. 24 probablemente se deben tomar como pretéritos (cp. BJ, DHH, RVA). No se trata de lo que el rey pensaba hacer, sino de lo que ya había logrado. De hecho, las inscripciones de los reyes asirios preservan jactancias muy similares a las de los vss. 24-25. 1.8.5. Debido a sus insultos contra Yahvé y su arrogancia, Yahvé los hará abandonar a Judá y regresar a Asiria (37:29). 1.8.6. Los habitantes de Jerusalén y de Judá pasarán un par de años difíciles recuperando de los efectos de la invasión, pero para el tercer año las nuevas viñas comenzarán a producir fruto y la nación comenzará a prosperar (37:3032). 1.8.7. Yahvé no permitiría que Senaquerib avanzara en el sitio de Jerusalén, sino que lo haría volver a Asiria (37:33-34).

Apuntes sobre Isaías, pág. 46

1.8.8. Yahvé salvaría a Jerusalén para su propia gloria y para cumplir con el Pacto Davídico (37:35). 1.9. Yahvé libró a Jerusalén y castigó a Senaquerib (37:36-38). 1.9.1. El ángel de Yahvé mató a 185,000 soldados asirios en una noche (37:36). 1.9.2. Senaquerib volvió a Nínive (37:37). 1.9.3. Senaquerib fue asesinado por dos de sus hijos (37:38). El asesinato sucedió 20 años después de la invasión, en 681 a.C. 2. Yahvé sana a Ezequías de una enfermedad mortal (38:1-39:8). 2.1. Ezequías se enfermó y Yahvé le informó que iba a morir (38:1). 2.2. Ezequías lloró y pidió a Yahvé recordar su obediencia (38:2-3). No pidió sanidad explícitamente, pero implícitamente sí. 2.3. Yahvé prometió alargar la vida de Ezequías 15 años y proteger a Jerusalén del rey de Asiria (38:4-8). 2.3.1. Yahvé no basa esta promesa en la obediencia de Ezequías, sino en el Pacto Davídico (38:5a). 2.3.2. Como Ezequías murió en el año 686 a.C., la promesa de 15 años más de vida (38:5b) debería haberse dado en el año 701 a.C., el mismo año de la invasión de Senaquerib narrada en los capítulos 36-37. La promesa del v. 6 implica que la promesa se dio antes de la invasión. 2.3.3. Yahvé dio a Ezequías una señal milagrosa que él lo sanaría (38:7-8). Yahvé hizo que la sombra subiera diez peldaños en las gradas de Acaz, donde ya se había bajado. El vocablo traducido “reloj” (38:8) es literalmente “gradas” (cp. BJ, RVA), aunque los estudiosos creen que la gradería de Acaz funcionó como un reloj de sol. 2.4. Cuando había recuperado de su enfermedad, Ezequías escribió un salmo de alabanza a Yahvé (38:9-20). 2.4.1. Recuerda su sufrimiento (38:10-15). En medio de su sufrimiento, clamaba a Yahvé (38:14). 2.4.2. Recuerda la confianza que expresó en Yahvé (38:16-17). Su confianza no se basa en su propia justicia, sino en el perdón de Yahvé (38:17). 2.4.3. Recuerda a Yahvé que si muere no puede seguir alabándolo (38:18-19). En los tiempos antiguotestamentarios no había revelación clara sobre la vida después de la muerte. 2.4.4. Actualiza su expresión de confianza en Yahvé y su promesa de alabarlo por su liberación (38:20). En esta actualización Ezequías ha de tener en mente no solo su salvación de la enfermedad, sino también del rey de Asiria (cp. v. 6). 2.5. Cuando todavía estaba enfermo Isaías mandó a Ezequías que aplicara una masa de higos a la llaga (38:21). Fue un remedio usado en la antigüedad en la cura de granos, úlceras e inflamaciones. Aparentemente la enfermedad de Ezequías involucraba algún tipo de úlcera o inflamación. 2.6. Ezequías había pedido la señal (38:22). Por lógica los vss. 21-22 se deben colocar entre los vss. 6 y 7, así como en el pasaje paralelo de 2 Reyes 20. De hecho, BJ y DHH aquí hacen esa transposición de los vss. 21-22. Sin embargo, no hay ninguna evidencia en los MSS hebreos o las versiones antiguas para apoyar el cambio. Por lo tanto, hemos de suponer que por alguna razón Isaías dejó estos datos hasta el final del

Apuntes sobre Isaías, pág. 47

capítulo. Tal vez él quería señalar cierta falta de fe de parte de Ezequías, pues la petición de la señal ponía en tela de duda la promesa de Yahvé (cp. v. 7; Jue. 6:36-37). 2.7. Con motivo de su recuperación, Ezequías recibió una embajada del rey de Babilonia y pecó mostrándoles sus riquezas (39:1-8). 2.7.1. Merodac-baladán envió la embajada con motivo de la recuperación de Ezequías (39:1). En 722 a.C. Merodac-baladán, de la región del golfo pérsico, se había rebelado contra Asiria y había capturado Babilonia, donde fue coronado rey de la ciudad. Los asirios lograron sacarlo de Babilonia en el año 710 a.C., pero él logró tomar la ciudad otra vez por un período de nueve meses en 703-702, pero luego Senaquerib lo hizo huir a Elam. Cuando envió la embajada a Ezequías, era el rey de Babilonia en exilio. Seguramente el propósito de la embajada era convencer a Ezequías a que se aliara con Merodac-baladán contra su enemigo común, Asiria. 2.7.2. Contento de que Merodac-baladán lo considerara suficientemente fuerte como para ser buscado como aliado, Ezequías mostró a la embajada todas sus riquezas y armas (39:2). Seguramente su meta fue convencerlos que en verdad él sería un aliado valioso. El hecho que Ezequías todavía tenía sus riquezas implica que la embajada llegó antes de la invasión de Senaquerib en 701 a.C. (cp. 2 R. 18:14-16). De manera que, la enfermedad de Ezequías, la visita de la embajada y la invasión de Senaquerib todas sucedieron en el año 701 a.C., en ese orden. El libro de Isaías narra el último de los tres eventos primero, porque es un cumplimiento de muchas de las profecías de los capítulos 1-35. Luego narra la enfermedad y su secuela, la visita de la embajada, porque esta visita ocasionó una profecía del cautiverio babilónico, el cual será el trasfondo de las profecías de los capítulos siguientes. 2.7.3. Yahvé reprendió a Ezequías por haber mostrado sus riquezas a la embajada babilónica y anunció que tanto las riquezas de Ezequías como sus descendientes serían llevados a Babilonia (39:3-7). Ezequías respondió a la segunda pregunta de Isaías—“¿De dónde han venido estos hombres?” —pero no a la primera—“¿Qué dicen estos hombres?” (39:3). 2.7.4. Ezequías egoístamente se contenta que el mal no sucederá durante sus días (39:8). II. Profecías de Restauración (40:1-55:13) Esta sección del libro difiere marcadamente de los capítulos 1-39. Las profecías de los capítulos 1-39 son mayormente de juicio para Israel en un contexto en el cual la superpotencia era Asiria, nación que amenazaba a Judá y puso sitio a Jerusalén en 701 a.C. En cambio, las profecías de los capítulos 40-55 son mayormente de restauración para Israel, y dan por sentado que la superpotencia es Babilonia, nación que tiene a Judá cautivo, situación que no existió durante la vida de Isaías, sino en 586-538 a.C. Esta sección del libro también profetiza la liberación por Ciro, quien conquistó a Babilonia en 539 a.C. Debido a estas diferencia, muchos estudiosos hoy están convencidos de que los capítulos 40-55 no son obra de Isaías, sino de un profeta anónimo que llaman Deutero-Isaías, y quien anunció estas profecías en las postrimerías del Cautiverio Babilónico. Los estudiosos conservadores, en cambio, mantienen la hipótesis de que los capítulos 40-55 son profecías de Isaías que por revelación divina preven la situación en la cual Judá se encontraría unos 150 años después de la muerte del profeta. Las ideas más recalcadas en Isaías 40-55 son: a) Yahvé salvará a Israel del cautiverio en Babilonia y es el único capaz de efectuar semejante liberación. b) Yahvé es el único Dios. Isaías 40-55 incluye las afirmaciones más claras del monoteísmo en el Antiguo Testamento. c) Una prueba de que Yahvé es el único Dios es que es el único que puede predecir los eventos. d) La idolatría es ridícula. e) El siervo de Yahvé sufrirá un castigo público y aparentemente fracasará, pero su sufrimiento será por los pecados de Israel, y él cumplirá los pactos para Israel y establecerá justicia para las naciones.

Apuntes sobre Isaías, pág. 48

A. Yahvé librará a su pueblo del cautiverio babilónico (40:1-48:22) 1. Yahvé consuela a su pueblo castigado y los anima a esperar en su venida (40:1-31). 1.1 Yahvé llama a los profetas a consolar a su pueblo con la noticia de que ha cumplido su castigo (40:1-2). 1.2 Se anuncia que pronto llegará a Judá la gloria de Yahvé (40:3-11). 1.2.1

Se debe preparar el camino para la llegada de la gloria de Yahvé (40:35).

1.2.2

La promesa de la llegada de la gloria de Yahvé, a diferencia de los seres humanos, es permanente y segura (40:6-8).

1.2.3

Yahvé vendrá a Judá con poder para juzgar y para cuidar con cariño a sus débiles ovejas (40:9-11).

1.3 Judá debe confiar que Yahvé es suficientemente sabio y poderoso para salvar a su pueblo (40:12-31). 1.3.1

Sólo él tuvo el poder y la sabiduría para crear el universo y para gobernarlo (40:12-14). El v. 12 presenta a Yahvé como un gigante más grande que el universo (ver también los vss. 15, 22).

1.3.2

Las naciones, por poderosas que fueran, no son nada delante de él (40:15-17).

1.3.3

Es ridículo tratar de hacer una imagen del todopoderoso Yahvé (40:1825). 1.3.3.1 Varios pasajes en los capítulos siguientes harán burlas semejantes de la idolatría (cp. 41:7). 1.3.3.2 “El círculo de la tierra” (40:22) no es el globo terráqueo, sino el horizonte (cp. el uso de la misma palabra hebrea en Pr. 8:27 y Job 22:14).

2

1.3.4

Yahvé ha creado todos los cuerpos celestiales y los conoce a todos por nombre (40:26).

1.3.5

A la luz del inmenso poder y sabiduría de Yahvé, Israel no tiene por qué creer que él los ha olvidado o que no los va a salvar (40:27-28).

1.3.6

El omnipotente Yahvé fortalecerá a los afligidos que esperan en él (40:29-31). Esperar en Yahvé significa confiar en sus promesas de liberación.

Yahvé anuncia que traerá un conquistador, y desacredita a los dioses de las naciones porque ellos no pueden hacer nada semejante (41:1-29). 2.1 Yahvé cita a las naciones para un juicio (41:1). 2.2 Yahvé anuncia a las naciones que él, y solo él, trae un conquistador irresistible del oriente que las llenará de pavor (41:2-5). Por lo regular los comentaristas interpretan que el conquistador fue Ciro. 2.3 En su temor las naciones inútilmente buscarán defenderse haciendo imágenes de sus dioses (41:6-7). 2.4 En cambio, Israel será el siervo de Yahvé para conquistar las naciones (41:8-16). Este pasaje da la impresión que el conquistador profetizado en los vss. 2-3 será Israel. Otra posibilidad es que Yahvé hará con Israel algo semejante a lo que hará

Apuntes sobre Isaías, pág. 49

con Ciro; es decir, Ciro como conquistador llamado por Yahvé es un tipo del Israel del futuro. 2.4.1

Israel es el siervo escogido por Yahvé (41:8).

2.4.2

Yahvé librará a Israel de sus enemigos (41:9-14). Esto no sucederá por el poder de Israel, sino por el de Dios (41:14).

2.4.3

Israel será el siervo de Yahvé para destruir los montes, es decir, las naciones poderosas (41:15-16).

2.5 Yahvé traerá liberación a su pueblo sufriente (41:17-20). A la luz del v. 17 los vss. 18-20 han de ser una figura de la liberación, pero probablemente también se cumplirán literalmente en el milenio. 2.6 Yahvé desacredita a los dioses porque ellos no pueden predecir el futuro, ni traer un conquistador, ni hacer ninguna otra cosa (41:21-29).

3

2.6.1

Continuando con el juicio convocado en el v. 1, Yahvé desafía a los dioses a presentar las pruebas de su poder (41:21-23). Específicamente los desafía a predecir el futuro (41:22-23a), pero también sarcásticamente los reta a hacer cualquier cosa (41:23b).

2.6.2

Yahvé emite su veredicto: los dioses no son nada (41:24).

2.6.3

En cambio Yahvé traerá un conquistador del norte y del oriente, y lo anuncia de antemano (41:25-27). El imperio persa de Ciro se extendió al norte y al este de Babilonia.

2.6.4

Como los dioses no respondieron nada frente al desafío, Yahvé vuelve a dictaminar que no son nada (41:28-29).

Yahvé hace contraste entre su siervo justo y su siervo ciego (42:1-25). 3.1 El serivo de Yahvé establecerá justicia en la tierra y será pacto al pueblo y luz de las naciones (42:1-7). Los estudiosos modernos consideran que este pasaje es el primero de cuatro “cánticos del Siervo”, y que los otros tres se hallan en 49:1-13; 50:4-11; y 52:13-53:12. 3.1.1

Yahvé presenta su siervo, quien establecerá justicia en la tierra (42:1-4). A la luz de 41:8-10, es natural interpretar que el siervo de Yahvé aquí es Israel. Por otro lado, el pasaje parece describir un gobernante justo. Se podría pensar que se refiere a Ciro (cp. 41:2) o a un rey judío del futuro (cp. 9:6-7). Mateo 12:18-21 señala que Isaías 42:1-4 tuvo un cumplimiento en el ministerio de Jesús durante su primera venida. Ya se nota que en estos capítulos de Isaías no es fácil distinguir entre las profecías acerca de Ciro, Israel y el rey futuro; esto se verá aún más en los capítulos próximos hasta el 53. La ambigüedad ha de ser intencional, de manera que el conquistador Ciro resulta siendo un tipo de Israel, y el rey justo del futuro resulta siendo la personificación de lo que Israel debe ser y hacer.

3.1.2

Yahvé, el Dios creador, pondrá a su siervo por pacto al pueblo y luz de las naciones (42:5-7). 3.1.2.1 El v. 6 aclara que el siervo no puede ser Israel, pues va a ser “pacto al pueblo”. Aparentemente esto significa que será una persona que será usada por Dios para cumplir sus pactos con Israel. En efecto Cristo es el agente para cumplir los Pactos Abrahámico, Mosaico, Davídico y Nuevo. 3.1.2.2 Los vss. 1, 4 y 6 aclaran que la misión benéfica del siervo se dirige no solo a Israel, sino a todas las naciones.

Apuntes sobre Isaías, pág. 50

3.2 Yahvé demuestra por sus predicciones que es él único Dios verdadero (42:8-9); por lo tanto, debe ser alabado por todos los moradores de la tierra (42:10-12). 3.3 Yahvé saldrá al fin como guerrero para guiar a los afligidos de Israel y castigar a los que confían en ídolos (42:13-17). En lugar de “gigante” (42:13), tradúzcase “guerrero” (BDLA, NVI, BPT). 3.4 Como Israel, siervo de Yahvé, ha sido ciego y sordo frente a la palabra de Yahvé, él lo ha castigado con saqueos y cautiverio (42:18-25). Evidentemente el siervo ciego de Yahvé (42:19) no es exactamente igual al siervo de Yahvé que gobernará las naciones en justicia (vss. 1-4) y será pacto al pueblo y luz de las naciones (v. 6), pero debe haber alguna relación entre los dos, pues en el mismo contexto ambos se llaman siervo de Yahvé. 4

Yahvé exhorta a Israel a no temer, porque él los librará de Babilonia y los restaurará, así demostrando que es el único Dios verdadero (43:1-44:23). Este pasaje se puede dividir en dos secciones (43:1-28 y 44:1-23) de estructura paralela. Cada una comienza identificando a Yahvé como creador de Israel y quien lo ha elegido, en seguida exhorta a Israel a no temer porque Yahvé obrará a su favor, luego pone a Israel de testigos de que la incapacidad de los dioses de anunciar y efectuar el porvenir demuestra que Yahvé es el único Dios verdadero, y concluye aclarando que Yahvé perdonará el pecado de su pueblo. 4.1 Yahvé exhorta a Israel a no temer, porque él los librará de Babilonia, así demostrando que es el único Dios verdadero (43:1-28). 4.1.1

Yahvé exhorta a Israel a no temer, pues él los cuidará porque son especiales para él (43:1-7). 4.1.1.1 Yahvé creó a Israel (43:1a). 4.1.1.2 Yahvé redimió a Israel de Egipto (43:1b). 4.1.1.3 Yahvé eligió a Israel para ser su pueblo (43:1b). 4.1.1.4 Yahvé protegerá a Israel en todo peligro y aflicción (43:2). 4.1.1.5 Tanto ama y estima Yahvé a Israel que los salvará dando Egipto, Etiopía y Seba por su rescate (43:3-4). Yahvé permitió a Ciro, el rey que liberó a Judá del Cautiverio Babilónico, conquistar las naciones mencionadas. Etiopía abarcaba lo que hoy es el sur de Egipto, todo Sudán y el norte de Etiopía. Seba probablemente era un sitio en el sur de Arabia. 4.1.1.6 Yahvé estaría con Israel (43:5a). Cuando la Biblia dice que Dios está con alguien, no quiere decir que está para consolar, sino para actuar poderosamente a favor y a través de esa(s) persona(s). 4.1.1.7 Yahvé recogerá a su pueblo disperso por los cuatro puntos cardinales de la tierra (43:5b-7a). 4.1.1.8 Yahvé creó a Israel para ser glorificado en él (43:7b). Las referencias a Yahvé como creador de Israel en los vss. 1a y 7b constituyen una inclusión que enmarca los vss. 1-7.

4.1.2

Al anunciar la liberación de Israel y luego efectuarla, Yahvé constituye a Israel en testigos de que él es el único Dios verdadero (43:8-13). 4.1.2.1 Yahvé ordena la liberación de Israel del cautiverio aunque ellos todavía son ciegos y sordos espiritualmente (43:8). 4.1.2.2 Yahvé desafía a las naciones a dar testimonio que sus dioses hayan predicho semejante cosa (43:9).

Apuntes sobre Isaías, pág. 51

4.1.2.3 Yahvé ha puesto a Israel por siervo suyo para que, a través de su liberación, reconozcan y testifiquen que Yahvé es él único Dios verdadero (43:10-13).

4.1.3

4.1.2.3.1

Israel prestará un testimonio que las naciones no pudieron prestar acerca de sus dioses (cp. v. 9).

4.1.2.3.2

El v. 10b y pasajes semejantes en estos capítulos constituyen la afirmación más clara del monoteísmo en el A.T. (cp. 44:6, 8; 45:6-7, 21-22).

Yahvé librará a Israel de Babilonia mediante un segundo éxodo (43:1421). 4.1.3.1 Yahvé—redentor, santo, creador y rey de Israel—herirá a Babilonia para librar a su pueblo (43:14-15). En el v. 14 por primera vez se menciona a Babilonia explícitamente como el opresor de Israel en estas profecías. 4.1.3.2 Yahvé efectuará un segundo éxodo para librar a su pueblo (43:16-20). 4.1.3.2.1

Yahvé es el Dios capaz de efectuar éxodos, así como hizo cuando libró a Israel de Egipto (43:1617).

4.1.3.2.2

Yahvé efectuará un éxodo mayor que el primero (43:18-19a). En el AT, el éxodo de Egipto se consideraba la proeza de Yahvé más impresionante en la historia de Israel. Ahora esa proeza se convierte en tipo de la liberación de Babilonia. Sin embargo, la liberación de Babilonia a partir del decreto de Ciro en 538 a.C. no resultó tan espectacular como el éxodo de Egipto, razón por la cual todavía esperamos una liberación suprema para el pueblo de Dios cuando Cristo regrese a la tierra al final de la Gran Tribulación.

4.1.3.2.3

Yahvé proveería agua en el desierto para su pueblo salido de Babilonia, así como hizo cuando los había sacado de Egipto (43:19b-20).

4.1.3.3 Yahvé librará a Israel para que cuente sus alabanzas (43:21). 4.1.4

Yahvé librará a Israel no porque lo merezca, sino porque perdonará sus pecados (43:22-28). 4.1.4.1 Israel no invocó a Yahvé (43:22). 4.1.4.2 Israel no presentó a Yahvé los sacrificios y ofrendas debidos, aun cuando lo que Yahvé pedía no era excesivo (43:23-24a). 4.1.4.2.1

Posiblemente estos versículos se refieren a Judá en el cautiverio babilónico, cuando no pudieron ofrecer sacrificios y ofrendas, pues no tenían templo. Sin embargo, parece que Yahvé aquí increpa a Israel su falta de sacrificios (cp. v. 22), lo cual indica que el mensaje se dirige a la generación de Isaías.

4.1.4.2.2

Lo único que Israel ofreció a Yahvé fueron sus pecados (43:24b).

4.1.4.3 Para su propia gloria Yahvé perdonará a Israel sus pecados (43:25).

Apuntes sobre Isaías, pág. 52

4.1.4.4 Yahvé llama a juicio a Israel (43:26-28). 4.1.4.4.1

Los reta a demostrar su inocencia (43:26).

4.1.4.4.2

Acusa de pecado a Jacob, su primer padre (43:27a). “Tu primer padre” probablemente no se refiere ni a Adán ni a Abraham, sino a Jacob, el ancestro epónimo de la nación (cp. vss. 22, 28; Os. 12:2-3a).

4.1.4.4.3

Acusa de pecado a los sacerdotes y profetas de Israel (43:27b).

4.1.4.4.4

La sentencia: Yahvé profanaría a los reyes davídicos y entregaría al pueblo a la destrucción (43:28).

4.1.4.4.4.1 En lugar de “profané” y “puse”, en tiempo pasado, probablemente se debe traducir en tiempo futuro, “profanaré” y “pondré” (BDLA). 4.1.4.4.4.2 La expresión traducida “los príncipes del santuario” es literalmente “los jefes de santidad”. Si bien en hebreo la expresión “la santidad” a veces se refiere al templo, pienso que se debe traducir aquí en su sentido normal, que daría “los gobernantes santos”. Ninguna de las versiones que he consultado apoya esta traducción, pero sí la apoya F. L. Moriarty en su comentario sobre Isaías en Juan Leal, ed., La Sagrada Escritura 5:28. Los reyes de Judá eran santos por ser partícipes en el pacto que Yahvé había hecho con David. A estos reyes Yahvé los profanaría, es decir, los trataría como si no tuviera pacto con ellos. 4.1.4.4.4.3 El vocablo traducido “anatema” es jérem. Se refiere al pueblo o bienes conquistados que se dedicaban totalmente a Dios por destrucción. 4.2 Yahvé exhorta a Israel a no temer, porque él los restaurará, así demostrando que es el único Dios verdadero (44:1-23). 4.2.1

Yahvé exhorta a Israel a no temer, pues él los hará florecer porque son especiales para él (44:1-5). 4.2.1.1 Los exhorta a no temer, porque él los ha creado, los ha escogido, y los ayudará (44:1-2). Lo llama “siervo mío” (vss. 1, 2) y “Jesurún” (v. 2). Este es un nombre poético aplicado a Israel solamente aquí y en Deuteronomio 32:15; 33:5, 26. Aparentemente significa “recto”. 4.2.1.2 Promete hacerlos florecer económica, espiritual y numéricamente (44:3-5). El v. 5 probablemente se refiere a los prosélitos de otras naciones que se unirán a Yahvé e Israel.

4.2.2

Yahvé es el único Dios verdadero, y los otros dioses no son más que ídolos (44:6-20). 4.2.2.1 Yahvé pone a Israel por testigos que él anuncia y efectúa su liberación, lo cual demuestra que él es el único Dios (44:6-8).

Apuntes sobre Isaías, pág. 53

4.2.2.2 Yahvé hace escarnio de aquellos que confían en los ídolos para salvarlos (44:9-20). 4.2.2.2.1

Los adoradores de los ídolos, a quienes Yahvé ha llamado para testificar qué hacen sus dioses (cp. 43:9), no ven ni entienden que esos dioses no pueden hacer nada (44:9). En lugar de “ellos mismos son testigos para su confusión, de que los ídolos no ven ni entienden”, tradúzcase “sus testigos, ellos mismos no ven ni entienden, de modo que serán avergonzados” (cp. BJ, DHH, BDLA, RVA, NVI).

4.2.2.2.2

No se dan cuenta que sus dioses no son más que producto humano (44:10-13).

4.2.2.2.2.1 Quienes hacen los dioses son solo hombres (44:10-11). 4.2.2.2.2.2 El herrero hace el ídolo con la fuerza de su brazo humano, la cual es pasajera (44:12). La implicación es que el dios no puede ser más fuerte que esa fuerza humana pasajera. 4.2.2.2.2.3 El carpintero forma al ídolo en semejanza de hombre (44:13). 4.2.2.2.3

5

Los idólatras no se dan cuenta cuán ridículo es emplear la misma madera para calentarse, cocer su comida y hacer un dios (44:14-20).

4.2.3

Yahvé llama a Israel a volver a él, porque él, por haber formado y escogido a Israel para ser su siervo, perdonará sus pecados (44:21-22).

4.2.4

Proyectándose al futuro, el profeta exhorta a toda la creación a alabar a Yahvé porque él ha librado a Israel (44:23).

Yahvé unge a Ciro para restaurar a Israel, lo cual hará que las naciones reconozcan que él es el único Dios verdadero (44:24-45:25). 5.1 Yahvé, el Dios soberano y redentor de Israel, llamará a Ciro para que ordene la reconstrucción de Jerusalén y el templo (44:24-28). 5.1.1

Yahvé es el redentor y creador de Israel (44:24).

5.1.2

Yahvé entontece la sabiduría humana pero revela a través de sus profetas que restaurará a Judá (44:25-26).

5.1.3

Yahvé quitará todo obstáculo para que Israel regrese a su tierra, así como hizo con el Mar Rojo y el Río Jordán cuando sacó a su pueblo de Egipto (44:27).

5.1.4

Yahvé llamará a Ciro para cumplir su voluntad de que Jerusalén y el templo sean reconstruidos (44:28). En el primer año de su reinado sobre Babilonia Ciro, el rey persa, decretó un permiso para que los judíos volvieran a Jerusalén y reconstruyeran el templo (cp. Esd. 1:1-4).

5.2 Yahvé se dirige a Ciro, anunciándole que entregará en sus manos las naciones y sus riquezas para así efectuar la restauración de Israel (45:1-4). Debido a esta obra de Yahvé, Ciro debe llegar a reconocerlo (45:3).

Apuntes sobre Isaías, pág. 54

5.3 Yahvé soberanamente utilizará a Ciro para que todas las naciones reconozcan que él es el único Dios, quien soberanamente efectúa todo, pero especialmente la salvación y la justicia (45:5-8). 5.4 Aunque lo creado no tiene derecho a cuestionar la manera en que su hacedor lo ha formado, Yahvé está dispuesto a explicar a Israel su obra pasada y futura (45:9-13). 5.4.1

Lo creado no tiene derecho a cuestionar a su hacedor (45:9-10).

5.4.2

Sin embargo, Yahvé invita a Israel a preguntarle acerca de su obra pasada y futura (45:11).

5.4.3

La obra pasada de Yahvé fue la creación del universo y del ser humano (45:12).

5.4.4

La obra futura de Yahvé será hacer que Ciro libre a los judíos cautivos en Babilonia y edifique la ciudad de Jerusalén, sin que nadie le pague un soborno para hacerlo; es decir, lo hará voluntariamente (45:13).

5.5 Egipto, Etiopía y los sabeos, conquistados por Israel, reconocerán que Yahvé es el único Dios y serán avergonzados por sus dioses, pero Israel, salvo por Yahvé, nunca será avergonzado, pues Yahvé cumplirá los propósitos justos que él ha anunciado (45:14-19). 5.5.1

Egipto, Etiopía y los sabeos, conquistados por Israel, reconocerán que Yahvé es el único Dios (45:14-15). Hasta ahora esta profecía se ha cumplido solo parcialmente, a través de la predicación del evangelio.

5.5.2

Egipto, Etiopía y los sabeos serán avergonzados por sus dioses (45:16).

5.5.3

Israel, salvo por Yahvé, nunca será avergonzado (45:17).

5.5.4

Yahvé cumplirá los propósitos justos que él ha anunciado (45:18-19).

5.6 Yahvé llama a todas las naciones a buscarle a él para ser salvas (45:20-25).

6

5.6.1

Deben buscarlo reconociendo que él es el único capaz de anunciar de antemano y luego efectuar la liberación de su pueblo, y, por lo tanto, es el único Dios (45:20-22).

5.6.2

Deben buscarlo porque Yahvé va a someter a la fuerza a todos aquellos que se oponen a él y va a bendecir a su pueblo (45:23-25).

Yahvé castigará a Babilonia, y no la podrán salvar ni sus dioses ni sus magos (46:1-47:15). 6.1 Yahvé castigará a Babilonia, y no la podrán salvar sus dioses (46:1-13). 6.1.1

Los dioses de Babilonia han caído, y sus imágenes, incapaces de salvarse, son llevadas como carga al cautiverio (46:1-2). 6.1.1.1 Bel (46:1a) significa “Señor” (es la forma babilónica de “Baal”); en Babilonia fue un título de Marduc, el dios principal de la ciudad. Nebo era su hijo. 6.1.1.2 Los babilonios llevaban las imágenes de sus dioses en procesiones para celebrar el año nuevo; ahora esas mismas imágenes pesadas serán cargadas sobre bestias cuando se las lleven los conquistadores de Babilonia (46:1b-2). 6.1.1.3 En lugar de “no pudieron escaparse de la carga” (46:2), tradúzcase “no pudieron salvar la carga” (cp. BJ, RVA); es decir, no pudieron salvarse a sí mismos.

Apuntes sobre Isaías, pág. 55

6.1.2

En contraste, Yahvé siempre ha cargado a su pueblo, lo seguirá cargando siempre y lo salvará (46:3-4). 6.1.2.1 En lugar de “traídos” (46:3), tradúzcase más claramente “cargados” (cp. RVA, DHH); es el mismo verbo traducido “alzadas” en el v. 1. Los dioses de Babilonia tienen que ser cargados por su pueblo, pero Yahvé carga a su pueblo. 6.1.2.2 En lugar de “guardaré” (46:4), tradúzcase “salvaré” (BJ, DHH) o “libraré” (RVA); es el mismo verbo usado en v. 2 (ver la nota arriba). Yahvé salvará a su pueblo; los dioses de Babilonia no podrán salvar ni siquiera a sí mismos.

6.1.3

Yahvé es incomparablemente mayor que los dioses, quienes son obra humana y no pueden hacer nada, mucho menos librar de la tribulación (46:5-7).

6.1.4

Yahvé llama a los pecadores a darse cuenta que él es el único Dios, pues es el único capaz de anunciar de antemano sus planes y luego cumplirlos, cosa que él hará trayendo a Ciro contra Babilonia y exaltando a Israel (46:8-13). 6.1.4.1 Los pecadores (46:8, 12) han de ser los judíos desobedientes. 6.1.4.2 En lugar de “ave” (46:11), tradúzcase con más exactitud “ave de rapiña” (cp. DHH, RVA, BJ).

6.2 Yahvé castigará a Babilonia, y no la podrán salvar sus magos (47:1-15). 6.2.1

Yahvé hará retribución por Israel contra Babilonia, humillándola por completo y enviándola al destierro (47:1-4).

6.2.2

Yahvé humillará a Babilonia porque ella castigó excesivamente a Judá (47:5-6).

6.2.3

Babilonia confió que nadie jamás sería capaz de juzgarla por su maldad, pero Yahvé la dejará como una viuda privada de sus hijos (47:7-10). 6.2.3.1 En lugar de “orfandad” (47:8, 9), tradúzcase “privación de hijos” (cp. RVA, BJ, DHH). 6.2.3.2 La confianza de Babilonia se basaba en parte en la obra de sus magos (47:9b).

6.2.4

7

Los magos de Babilonia no podrán salvarla del castigo de Yahvé (47:1115). De hecho, no podrán salvar ni a sí mismos (47:14). Estos magos incluyen a los astrólogos (47:13).

Yahvé llama a Israel a salir de Babilonia, confiando en Yahvé (48:1-22). 7.1 Yahvé anuncia a Israel que los va a dejar de castigar, aunque ellos no lo merecen (48:1-11). 7.1.1

Yahvé se dirige a Israel como quienes profesan confiar en Yahvé, pero realmente no lo hacen (48:1-2).

7.1.2

Yahvé había predicho los eventos del pasado a Israel para que ellos no los atribuyeran a sus ídolos (48:3-6a). Para la generación que vivía al final del cautiverio babilónico esos eventos del pasado serían la invasión babilónica, la destrucción de Jerusalén y el cautiverio babilónico. Para la generación de Isaías serían eventos como la destrucción de Siria e Israel por Asiria (cp. 7:16) y la invasión de Judá por Senaquerib en 701 a.C.

Apuntes sobre Isaías, pág. 56

7.1.3

Ahora Yahvé revela nuevas cosas antes que sucedan para convencer al infiel Israel (48:6b-8).

7.1.4

En lugar de seguir dando a Israel su merecido, Yahvé los librará por amor de su propia gloria (48:9-11). Ni en el horno del cautiverio se había purificado Israel (48:10).

7.2 Yahvé anuncia a Israel que él soberana y poderosamente hará que su amado ejecute su juicio sobre Babilonia (48:12-16). 7.2.1

El amado aquí se refiere en primer término a Ciro (cp. 44:28-45:4), quien a la vez es un tipo del Mesías.

7.2.2

Este anuncio incluye algunas de las cosas nuevas mencionadas en v. 6.

7.2.3

En este contexto, el enviado que habla en la última oración de 48:16 ha de ser Ciro, pero a la vez puede referirse al Mesías. Otros opinan que el enviado es Israel o Isaías.

7.3 Yahvé anuncia a Israel que si lo hubieran obedecido, nunca habrían experimentado el cautiverio, sino prosperidad (48:17-19). 7.4 Yahvé exhorta a Israel, su siervo, a salir de Babilonia y promete cuidarlos, así como hizo con Israel en el éxodo de Egipto (48:20-21). Esta exhortación sería importante para los judíos cuando Ciro les diera permiso para regresar a Judá, pues para entonces muchos judíos ya se habían acomodado en Babilonia. 7.5 Tarde o temprano los malos, Babilonia en este caso, pierden el shalom “bienestar completo, prosperidad” (48:22). Es una razón por la cual los judíos deben dejar sus vidas cómodas en Babilonia y regresar a Judá. ObreroFiel.com – Se permite reproducir este material siempre y cuando no se venda.