NAHUM: Notas expositivas Por Gary Williams Usado con permiso 1. Introducción (1:1) 1.1. Tema: profecías contra Nínive, la ciudad capital de Asiria. 1.2. El profeta: Nahum. Se sabe muy poco acerca de él. La ubicación de su pueblo, Elcos, se desconoce, aunque, a la luz de 1:15, probablemente estaba en Judá. Profetizó en alguna fecha entre 663 a.C. (fecha de la caída de Tebas, evento ya acaecido según 3:8-10) y 612 a.C. (fecha de la caída de Nínive, suceso profetizado en el libro). 2. Yahvé es Dios vengador contra sus enemigos y protector para los que confían en él (1:2-11). Ambas secciones de este pasaje comienzan con una descripción de Yahvé: él es Dios celoso y vengador (1:2) y es bueno (1:7). 2.1. Yahvé se venga de sus enemigos con poder aterrador (1:2-6) 2.1.1. Nahum afirma que Yahvé se venga de sus enemigos (1:2-3a), es decir, castiga a los que maltratan a su pueblo (cp. 2 R. 19:31; Zac. 1:14-15). Israel confesaba que Yahvé es tardo para la ira y grande en misericordia (Ex. 34:6; Nm. 14:18; Neh. 9:17; Sal. 86:15; 103:8; 145:8; Jon. 4:2). Nahum modifica la fórmula tradicional, sustituyendo “poder” por “misericordia” (1:3a). Aunque Yahvé había sido tardo para la ira con Nínive (Jonás 3), ahora mostraría su poder al vengarse de ella. 2.1.2. Nahum describe poéticamente el terror que Yahvé inspira cuando viene como guerrero (1:3b-6). El pasaje emplea expresiones semejantes a algunas que los paganos usaban de sus dioses de la tormenta, y a algunas que los reyes asirios empleaban para describir sus invasiones. 2.1.2.1. Viene como una tormenta violenta (1:3b). Los reyes asirios con frecuencia se comparaban con los vientos tempestuosos para resaltar su poder militar. 2.1.2.2. La reprensión de Yahvé seca las aguas y la vegetación (1:4). Pienso que “reprende” (así RVA) es una mejor traducción que “amenaza” (así RV60, DHH, BJ) aquí. El uso del mismo verbo en 2 Samuel 22:16; Job 26:11; Salmos 76:6; 104:7 sugiere que “ruge” o “grita” tal vez sería mejor aún. El rey Senaquerib (c. 704-681) se jactó: “Contra todas las huestes de enemigos malvados levanté mi voz, rugiendo como la tormenta. Como Adad [el dios de la tormenta] rugí.” 2.1.2.3. Aun lo más firme de la naturaleza se estremece delante de él (1:5). El rey asirio Asur-nasir-apli II (c. 883-859 a.C.) dijo que delante de él “todas las tierras se convulsionaron, se torcieron, se derritieron como en un horno”. 2.1.2.4. Ningún ser humano puede aguantar la manifestación de su ira (1:6). Este es el punto principal de la descripción en 1:3b-6. El v. 1 indica que
Nahum aquí tiene en mente a Nínive en particular. 2.2. Yahvé protege a los que confían en él y destruye a sus enemigos (1:7-11). 2.2.1. Nahum afirma que Yahvé protege a los que confían en él (1:7). 2.2.2. Nahum afirma que Yahvé destruirá a sus enemigos (1:8). 2.2.3. Nahum se dirige a Nínive para decirle que Yahvé la destruirá por maquinar mal contra él (1:9-11). 2.2.3.1. Las formas plurales de 1:9-10 se refieren a los habitantes de Nínive, la frase “de ti” en 1:11 se refiere a la ciudad (en hebreo “ti” aquí es femenino), y “el que imaginó mal contra Jehová, un consejero perverso” (1:11) es el rey de Asiria. 2.2.3.2. El verbo hebreo traducido “pensáis” (1:9) e “imaginó” (1:11) es uno mismo. Su repetición enmarca 1:9-11 como una unidad literaria, y subraya que el pecado de Nínive fue planificar hacer mal contra Yahvé al planificar mal contra quienes confiaban en él (ver v. 7), o sea, contra Judá. 3. Yahvé destruirá a Nínive (1:12-3:19). En efecto Nínive cayó en 612 a.C. ante una alianza de babilonios, medos y escitas. Esta sección del libro manifiesta una estructura quiástica (el esquema siguiente en su mayor parte se basa en Robert B. Chisholm, Interpreting the Minor Prophets: 166-67): A. Judá se regocijará por la caída de Nínive (1:12-15). B. Nahum llama a Asiria a defenderse, pero advierte que será en vano (2:1-10). C. Los leones (los ninivitas) quedarán sin su refugio (2:11-12). D. Yahvé está contra Nínive (2:13). E. Los ninivitas morirán por su violencia y sus robos (3:1-4). D’. Yahvé está contra Nínive (3:5-7). C’. Los ninivitas quedarán sin refugio (3:8-13). B’. Nahum llama a Asiria a defenderse, pero advierte que será en vano (3:14-17). A’. Todos se regocijarán por la caída de Nínive (3:19-20). 3.1. Yahvé llama a Judá a celebrar la destrucción del rey de Asiria (1:12-15). 3.1.1. Yahvé promete librar a Judá del rey de Asiria (1:12-13). 3.1.2. Yahvé destruirá al rey de Asiria, su descendencia y sus ídolos (1:14). 3.1.3. En 1:12-13, 15 Nahum utiliza formas de la segunda persona femenina (en hebreo) para dirigirse a Judá. En el v. 14 utiliza formas de la segunda persona masculina para dirigirse al rey de Asiria. 3.1.4. La traducción “que no quede ni memoria de tu nombre” (1:14) se basa en los LXX. El TM tiene literalmente “no se sembrará de tu nombre más”, lo cual ha de significar algo como “no habrá más descendencia de tu nombre” (BJ; cp. DHH, BDLA, NVI).
3.1.5. Yahvé llama a Judá a celebrar la liberación con fiestas y ofrendas dedicadas a él (1:15). 3.1.5.1. El vocablo traducido “fiestas” normalmente se utiliza de las tres fiestas principales (Pascua, Pentecostés, Tabernáculos) para las cuales todos los varones deberían subir al templo en Jerusalén. 3.1.5.2. Los votos serían las ofrendas y alabanzas que los habitantes de Judá habían prometida a Yahvé si él los librara de Asiria (cp. 1 S. 1:11; Sal. 22:22, 25; 61:5, 8; 66:13-15; 116:12-14, 17-19). 3.2. Nahum retrata la caída de Nínive (2:1-10). 3.2.1. El enemigo ha llegado delante de Nínive, y Nahum con ironía llama a los habitantes a defenderse (2:1). 3.2.2. Nahum parentéticamente subraya que la caída de Nínive significa liberación para Israel de las invasiones asirias (2:2). 3.2.3. El enemigo ataca a Nínive (2:3-4). Según esta interpretación las calles y las plazas en el v. 4 son aquellas que se encuentran afuera de los muros. Otros interpretan que son las calles y plazas adentro de la ciudad, y que el v. 4 no se refiere al ataque, sino a los defensores adentro de la ciudad. 3.2.4. Los soldados en pánico se apresuran a intentar defender la ciudad (2:5). 3.2.5. El enemigo penetra adentro de la ciudad (2:6). “Las puertas de los ríos” ha de referirse a compuertas por las cuales entraban en Nínive canales de aguas del río Tigris. El antiguo historiador griego Diodoro Siculo escribió que en la caída de Nínive las lluvias fuertes hicieron crecer el Eufrates (un error por Tigris), inundó algunas partes de la ciudad, e hizo caer una sección de 3 km. del muro. 3.2.6. El enemigo saquea a Nínive mientras los habitantes se llenan de miedo (2:7-10). El vocablo traducido “entrañas” en 2:10 es el mismo que está vertido por “lomos” en 2:1. Esta inclusión subraya que los habitantes no podrán defenderse (2:1), sino que quedarán enfermos del temor (2:10). 3.3. Nahum hace escarnio de Nínive, cuyos reyes y ejércitos habían sido rapaces como leones, pero serían destruidos por Yahvé (2:11-13). 3.4. Nahum dirige un “ay” a Nínive (3:1-4). Este párrafo constituye el centro del quiasmo que abarca 1:12-3:19. A la vez tiene su propia estructura de tipo ABA: el pecado de Nínive se denuncia en los vv. 1 y 4, y su castigo se anuncia en los vv. 2-3. 3.4.1. Nahum denuncia la violencia y robo de Nínive contra otras naciones (3:1, 4). 3.4.1.1. La palabra “mentira” (3:1) y las referencias a las fornicaciones (3:4) indican que los asirios hacían pactos con otras naciones y luego las traicionaban. 3.4.1.2. Los reyes asirios se jactaban en sus inscripciones de la saña con la
cual mataron y torturaron a los pueblos que conquistaban. Para un ejemplo de su violencia, ver 3:8. 3.4.2. Nahum anuncia el asalto contra Nínive, el cual dejará muchos muertos allí (3:23). Este anuncio ocupa el mero centro del párrafo central del quiasmo que abarca 1:12-3:19. 3.5. Yahvé humillará a Nínive delante de las demás naciones (3:5-7). 3.6. Si Tebas cayó, seguramente también caerá Nínive (3:8-13). 3.6.1. Tebas tenía mejores defensas que Nínive (3:8-9). 3.6.2. Sin embargo, Tebas fue tomada por un enemigo cruel (3:10). Ese enemigo fue Asiria misma, quien conquistó Tebas en 663 a.C. 3.6.3. Las defensas de Nínive tampoco evitarían su caída (3:11-13). 3.7. Nahum hace varias comparaciones entre la caída de Nínive y las langostas (3:14-17). 3.7.1. Aun los preparativos más intensos para el sitio no salvarán a los habitantes de Nínive de la espada, la cual los devorará como la langosta (3:14-15a). 3.7.2. Multiplicarse como langostas no les salvará (3:15b-17). 3.7.2.1. Han multiplicado sus mercaderes, pero como langostas devoran y se vuelan (3:16). 3.7.2.2. Aunque han multiplicado sus gobernantes, estos se desaparecerán como las langostas cuando sale el sol (3:17). 3.8. Nahum se dirige al rey de Asiria para escarnecerlo por la caída de Nínive (3:18-19). 3.8.1. Los líderes asirios morirán (3:18a). 3.8.2. Los asirios serán deportados (3:18b). 3.8.3. Asiria no recuperará (3:19a). 3.8.4. Todas las naciones se regocijarán por la caída de la nación opresora (3:19b). ObreroFiel.com – Se permite reproducir este material siempre y cuando no se venda.