Welcome to Medellín City!

Follow this road for 5 [five] kilometers. Tome la Calle 10 . ... It's $5,000 [five thousand] pesos. La carrera mínima ..... The bull fighting season. Medellín es una ...
319KB Größe 15 Downloads 97 vistas
(Carátula del libro)

Welcome to Medellín City! Un libro para comunicarse con visitantes internacionales l es

1

Welcome to Medellín City! Nice to meet you! Where can I take you! ¡Bienvenido a Medellín City! ¡Gusto en conocerle! ¿Adónde lo llevo? Estas y otras tantas expresiones ahora serán del uso común de las personas que a diario atienden directamente a los visitantes de habla inglesa que a menudo llegan a nuestra ciudad. “Welcome to Medellín City” es el ayudante bilingüe y reúne las expresiones más comunes alrededor de situaciones tales como saludos, presentaciones, llegadas, transporte de pasajeros, alojamiento en los hoteles de la ciudad, ubicación de lugares, entretenimiento y más, mucho más. Come in! Make yourself at home! en nuestra ciudad y hablando en inglés. Ahora las personas de los sectores transporte y turismo principalmente tendrán una herramienta ágil para proporcionar y obtener información acerca de la ciudad y de lo que los extranjeros desean comunicar durante su visita a Medellín. Ello gracias a este compendio de frases y expresiones comunes que hacen parte de la experiencia de viajar y conocer nuevos lugares y culturas. “Welcome to Medellín City” se compone de varias secciones demarcadas por temas específicos aportados por los usuarios del sector turismo de Medellín y que hacen referencia a las situaciones y necesidades más comunes de comunicación con hablantes del inglés. Cada sección cuenta con una lista de expresiones, dentro de las cuales las se puede encontrar palabras entre paréntesis, lo que indica que son opcionales y palabras subrayadas, que pueden ser cambiadas de acuerdo con la situación o el tema. También incluye frases o expresiones provenientes del visitante y una sección de referencia sobre lugares turísticos, hoteles restaurantes, centros culturales y de entretenimiento y otros servicios disponibles en la ciudad.

“Welcome to Medellín City”, “Make Yourself at Home” y recuerde que…

“¡la vida real no tiene subtítulos!”.

2

CONTENIDOS/CONTENTS

EXPRESIONES BÁSICAS Frases útiles Frases de cortesía

BASIC EXPRESSIONS xx Useful expressions xx Polite expressions

BIENVENIDO A MEDELLÍN! Su pasaporte, por favor ¡Gusto en conocerle! Títulos Saludos Presentaciones Despedidas ¡Siéntase cómodo! ¿Qué le gustaría comer? ¿Cómo está el clima hoy? Es fácil llegar allí. ¿A dónde le llevo? ¡Diviértase! Eventos y actividades en la ciudad Atracciones turísticas y culturales Lugares en la ciudad Eventos y celebraciones Medellin es la ciudad para ir de compras Alo! Quién habla?

WELCOME TO MEDELLIN! xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx

SECCIÓN DE REFERENCIA Vocabulario Números Precios Días de la semana Meses del año Países y nacionalidades

ÍNDICE

xx xx

May I Have Your Passport, Please? Nice to Meet You! Titles Greetings Introductions Farewells Make Yourself at Home! What Would You Like to Eat? What’s the Weather Like Today? It’s Easy to Get There. Where Can I Take You? Enjoy Yourself! Events and Activities in the City Tourist and Cultural Attractions Places in the City Events and Celebrations Medellin is the City for Shopping Hello! Who is It?

Xx Xx Xx Xx Xx Xx Xx Xx Xx Xx x Xx Xx Xx Xx Xx Xx xx

REFERENCE SECTION xx xx xx xx xx xx

Vocabulary Numbers Prices Days of the Week Months of the Year Countries and Nationalities

xx xx xx xx xx xx

INDEX

3

Expresiones útiles/Useful Expressions Sí. Si, señor/señora. No Gracias. De nada. Lo siento /disculpe. Por favor. Con gusto. No entiendo. ¿(Me) entiende? ¿Puedo ayudarle? ¿Habla español/inglés? ¿Podría repetir por favor? ¿Podría hablar más despacio, por favor? ¿Sabe usted…? ¿Podría deletrearlo…?/ ¿Cómo se escribe? ¿Podría escribirlo? No sé. No estoy seguro(a). Creo que sí. Por favor espere (aquí). Por aquí. / Sígame.

Yes. Yes, sir/madam. No Thank you. You’re welcome. Sorry/Excuse me. Please. My pleasure. I don’t understand. /Pardon? Do you understand (me)? Can I help you? Do you speak Spanish/English? Could you repeat that, please? Could you speak slowly, please? Do you know…? Could you spell…? /How do you spell it? Could you write it down, please? I don’t know. I’m not sure. I think so. /I guess so. Please wait (here). This way, please.

Expresiones de cortesía/Polite Expressions Disculpe. Lo siento. Está bien. ¿Está todo bien? De nada. No se preocupe. No importa. ¿Cómo dice? ¿Le molesta? Siento molestarle.

Excuse me. I’m sorry. / Sorry. That’s all right. / That’s O.K. Is everything all right? Not at all /Don’t mention it. Don’t worry. It doesn’t matter. I beg your pardon? Do you mind? Sorry for bothering you.

4

Su pasaporte, por favor. / Can I See Your Passport, Please? Inmigración y Aduanas (Aeropuerto) Bienvenido a Medellín. Su pasaporte, por favor. ¿De dónde es usted? ¿Viajan juntos? ¿Cuál es la razón de su visita? ¿Por cuánto tiempo se va a quedar? ¿Dónde se va a alojar en Medellín? Espero que disfrute su estadía. ¿Cuál es su equipaje? ¿Tiene más equipaje? ¿Tiene algo que declarar? Abra la maleta, por favor. Puede seguir. ¿Le ayudo con las maletas? ¿Va a tomar un taxi? ¿Le llamo un taxi? ¿Cuántas maletas tiene? Por aquí por favor.

Immigration and Customs Welcome to Medellin. Your passport, please. Where are you from? Are you together? What is the purpose of your visit? How long is your stay? Where will you stay in Medellín? I hope you enjoy your stay. Which is your luggage? Do you have any more luggage? Do you have anything to declare? Open your bag, please. You may proceed. Can I help you with the luggage? Are you taking a taxi? Can I get you a taxi? How many bags do you have? This way, please.

Probablemente escuchará…/You may hear… Viajo solo. I’m traveling alone. Viajo con mi esposa/un amigo. I’m traveling with my wife/a friend. Estoy aquí por negocios/de vacaciones. I’m here on business/on holiday. Tengo amigos en Medellín. I have friends in Medellín. ¿Dónde está la oficina de información, por Where is the information desk, please? favor? ¿Puedo pasar? ¿Puedo irme? May I go through? ¿Me lleva estas maletas, por favor? Would you take these bags to a taxi, please? ¿Cuánto cuesta el exceso de equipaje? How much is the excess baggage fine? Yo llevo ésto. I’ll take this with me. Eso no es mío. That’s not mine. ¿Cuánto es? How much is it?

Vocabulario útil/Useful Vocabulary Control de pasaporte aduana bienes a declarar nada a declarar equipaje libre de impuestos exceso de equipaje

Passport control customs goods to declare nothing to declare luggage duty free excess bagaje

5

Inmigración

Immigration

¡Gusto en conocerle! / Nice to Meet You! Títulos Señor Señora Señorita

Titles Mister / Sir Missus /Madam Miss

Saludos Buenos días. Buenas tardes. Buenas noches. ¿Cómo está usted?

Greetings Good morning. Good afternoon. Good evening. How are you? How do you do? I am fine. Thank you. And you?

Yo estoy muy bien. Gracias. ¿Y usted? Presentaciones ¿Cómo se llama? Me llamo… ¿De dónde es usted? Me gustaría presentarle a Manuel. Encantado de conocerlo(a). Este(a) es mi amigo Juan. hijo(a) esposo esposa colega ¿Vive usted aquí? ¿Le gusta este lugar? ¿Está aquí de vacaciones? por negocios? por estudio? ¿Cuánto tiempo ha estado aquí?

Introductions What’s your name? My name is… Where are you from? I’d like to introduce you to Manuel. Nice to meet you. I’m pleased to meet you. This is my friend, Juan. son/daughter husband wife colleague Do you live here? Do you like it here? Are you here on holiday/on vacation? on business? to study? How long have you been here?

Despedidas Hasta luego. Hasta pronto. Nos vemos. Que tenga un buen día. Feliz fin de semana. Buenas noches. Hasta mañana.

Farewells Goodbye. So long. / See you later. See you later. Have a nice day. Have a nice weekend. Good night. See you tomorrow.

6

Probablemente escuchará…/You may hear… Soy de Inglaterra. I am from England. Vivo en Canadá. I live in Canada. Me gusta mucho. I like it very much. I’m here on vacation. Estoy aquí de vacaciones. por negocios. on business. por estudio. to study. He estado aquí tres meses. I’ve been here for three months.

¡Siéntase cómodo! / Make Yourself at Home! ¿Cuánto tiempo se va a quedar en la ciudad? ¿Qué tipo de hotel busca? ¿Quiere hospedarse en… el centro? en una zona residencial? en El Poblado? en Laureles? El hotel está ubicado en... la calle 10. la avenida El Poblado. El Poblado. el centro. El hotel cuenta con un restaurante. El hotel ofrece… acceso a Internet. servicio de fax. Una noche puede costar aproximadamente $90 (noventa) dólares. Cerca del hotel, hay… un restaurante. un centro comercial. un parque. ¿Tiene una reservación? ¿Por cuánto tiempo se va a quedar? Tendremos otra habitación mañana. La habitación solo está disponible esta noche. Por favor llene la hoja de registro. La salida es a las 3 p.m.

How long are you going to stay in the city? What kind of hotel are you looking for? Do you want to stay in… a hotel located downtown? a hotel located in a residential area? El Poblado? Laureles? The hotel is located… on 10th Street. on El Poblado Avenue. in El Poblado. downtown. The hotel has a restaurant. The hotel offers… access to the Internet/Internet access. fax machine. One night can cost about $90 (ninety) dollars. Near the hotel there is… a restaurant. a shopping center. a park. Do you have a reservation? How long are you staying? We will have another room tomorrow. The room is only available tonight. Please fill in the registration form. Check-out is at 3 p.m.

Probablemente escuchará…/You may hear… ¿Dónde queda el hotel? Where is the hotel located? ¿Dónde puedo encontrar un hotel económico? Where can I find an inexpensive hotel? No tengo una reservación. I don’t have a reservation. Podría reservarme una habitación sencilla? Could you book a single room for me?

7

¿Cuánto cuesta por noche? ¿Qué comodidades ofrece el hotel? Tengo reservación Mi nombre es… Por tres noches/semanas Del 2 al 6 de julio. ¿Debo pagar por adelantado? ¿Cuánto cuesta por noche? persona? semana? ¿A qué horas es la salida? ¿Puedo salir después de la hora acordada? ¿Me puede llamar un taxi?

How much does it cost per night?

What amenities does the hotel offer? I have a reservation. My name is… For three nights/weeks From July 2 (second) to the 6 (sixth) Do I need to pay in advance? How much is it per night? person? week? What time is checkout? Can I check-out later? Can you call a taxi for me, please?

Vocabulario útil/Useful Vocabulary Tipos de hotel un hotel cinco estrellas un hotel cuatro estrellas un hotel tres estrellas un hostal un hotel de descanso Tipos de habitación una habitación con cama doble una habitación con dos camas una habitación sencilla una suite Instalaciones del hotel spa bar gimnasio salones de masajes piscina al aire libre salón de reuniones sauna un centro de negocios zona húmeda

Types of Hotels a five-star hotel a four-star hotel a three-star hotel a hostel a resort Types of Bedrooms a room with a double bed a room with twin beds a single room a suite Hotel Facilities spa bar a gymnasium/a gym massage parlors open air swimming pool conference room steam room business center wet zones

8

¿Qué le gustaría comer? / What Would you Like to Eat? Hay un restaurante vegetariano en la Avenida 33. Le sugiero…

There is a vegetarian restaurant on 33rd Avenue. May I suggest…

¿Tiene reservación?

Do you have a reservation?

Por aquí por favor.

This way, please.

Servimos desayuno desde las 6:00 a.m. almuerzo 12:00 mediodía. comida 7:00 p.m. Los baños quedan arriba, a la derecha. abajo, a la izquierda. Aquí tiene el menu.

We serve breakfast from 6:00 a.m. lunch 12:00 noon dinner 7:00 p.m. The toilets are upstairs to the right. downstairs to the left. Here is the menu.

Le sugiero el …

May I suggest the…

¿Le gusta…?

Do you like…?

¿Le gustaría probar la bandeja paisa? ¿Desea ordenar ahora?

Would you like to try the traditional paisa dish? Would you like to order now?

¿Qué desea ordenar?

What would you like to order?

¿Qué desea tomar?

What would you like to drink?

¿Necesita algo más?

Anything else?

Un momento por favor.

One moment, please.

Aquí está la cuenta.

Here is the check.

Está cerrado.

We’re closed.

(El lugar)está lleno.

We’re full.

Probablemente escuchará…/You may hear… ¿Puede sugerirme… Can you suggest… un restaurante favorable? an inexpensive restaurant? un buen restaurante? a good restaurant? un restaurante vegetariano? a vegetarian restaurant? un restaurante típico? a traditional food restaurant? ¿Dónde quedan los baños? Where are the toilets/restrooms? ¿Qué me recomienda?

What would you recommend?

Me gustaría la lista de bebidas, por favor.

I’d like the beverage list, please.

media porción el menú un menú en inglés una mesa en zona de no fumadores una mesa en zona de fumadores una mesa para (cinco)

¿Me trae la cuenta por favor?

a half portion the menu a menu in English a non-smoking table a smoking table a table for (five)

Can you bring the check/bill, please?

9

¿La propina está incluida?

Is the tip included in the bill?

¿Aceptan tarjeta de crédito?

Do you accept credit card?

Vocabulario útil/Useful Vocabulary Typical Dishes a thick corn flour tortilla. a meal containing bean soup, pork rind, rice, avocado, fried plantain, ground beef, ground pork sausage, a fried egg, arepa and hogao. carne molida ground beef chicharrón pork rind chorizo chorizo (ground pork sausage) frijoles bean soup hogao a mixture of chopped onions and tomatoes huevo frito a fried egg mazamorra a corn broth sweetened with ground panela, usually eaten as a dessert mondongo a tripe soup sancocho a local stew with beef, pork or chicken also including potatoes, yucca and plantain. carne asada roast beef jugos de frutas fruit juices algunas frutas exóticas: some exotic fruits: papaya, piña, mango, maracuyá, papaya, pineapple, mango, passion fruit, guayaba, uvas, manzanas, borojó, melón, guava, grapes, apple, borojo, melon, sandía, lulo. watermelon, lulo. Platos típicos arepa bandeja paisa

10

¿Cómo está el clima hoy? / What’s the Weather Like Today? Está haciendo (mucho) frío.

It’s (very) cold.

Está haciendo (mucho) calor.

It’s (very) hot.

Está lloviendo.

It’s raining.

El día está (muy) soleado.

It’s (very) sunny.

Está nubado.

It’s cloudy.

Está nublado.

It’s foggy.

Está muy bonito el día.

The weather is nice today.

Va a llover.

It looks like rain.

Estamos en la temporada lluviosa.

This is the rainy season.

Estamos en la temporada de calor.

This is the dry season.

Estamos a 18º grados centígrados

It’s 18º (eighteen) Celsius degrees.

Medellin es la Ciudad de la Eterna Primavera

Medellin is the City of Eternal Spring.

11

Es fácil llegar allí / It’s Easy to Get There Está a 10 km/una hora de aquí.

It is 10 kilometers/one hour from here.

Está cerca/lejos de aquí.

It is near/far from here.

La mejor manera de llegar allá es en taxi. Sólo The best way is to take a taxi. It’s only 20 se demora 20 minutos. minutes from here. El hotel queda frente al centro comercial. The hotel is opposite the shopping center. El centro comercial está en el sur de Medellín.

The mall is in the southern part of Medellin.

La mejor vía es la…

The best way is the …

Gire a la derecha en el cruce. después del puente. antes del puente. Siga esta carretera por 5 kilómetros.

Turn right at the intersection. after the bridge. before the bridge. Follow this road for 5 [five] kilometers.

Tome la Calle 10 .

Take 10th Street.

Siga derecho.

Keep straight.

Siga derecho dos cuadras.

Go straight ahead two blocks/two streets.

Voltee a la derecha/izquierda.

Turn right/left.

Cruce la calle.

Cross the street.

Es por ahí.

It’s that way.

¿Dónde queda el hotel?

Probablemente escuchará…/You may hear… Where is the hotel?

¿Dónde encuentro una farmacia?

Where can I find a drugstore?

¿Cuál es la mejor manera para llegar… a la Alcaldía? a la Agencia de Cooperación Internacional? ¿Cómo llego al Centro Internacional de Convenciones? Palacio de Exposiciones? ¿Qué tan lejos está….?

What is the best way to get to… the Mayor’s Office? the International Cooperation Agency? How can I get to the International Convention Center? Exposition Center? How far is it to…?

¿Es esta la vía hacia…?

Is this the way to…?

¿Cuál es la mejor vía hacia…?

Which is the best way to…?

¿A dónde conduce esta vía?

Where does this road lead to…?

Vocabulario útil/Useful Vocabulary al lado de antes avenida roundpoint

next to before avenue traffic circle / round-about

12

calle carrera cruzar cuadra después detrás de en el norte en el occidente en el oriente en el sur en la esquina esquina seguir derecho voltear

street road to cross block after behind in the north in the west in the east in the south on the corner corner go straight to turn

13

¿Hacia dónde vamos? / Where Can I Take You? En taxi

By Taxi

Adelante, por favor.

Go ahead, please.

Déjeme ayudarle.

Let me help you.

¿Le ayudo (con su equipaje)?

Can I help you (with your luggage)?

¿Pongo su equipaje en la maleta?

Should I put your luggage in the trunk?

Déjeme poner su equipaje en la maleta.

Let me put your luggage in the trunk.

¿Adónde lo llevo?

Where can I take you?

¿A dónde va?

Where are you going?

¿Tiene la dirección?

Do you know the address?

¿Sabe dónde queda?

Do you know where it is located?

¿Le molesta la música?

Do you mind the music?

Son $5.000 pesos.

It’s $5,000 [five thousand] pesos.

La carrera mínima cuesta $3.000 pesos.

The minimum cab fare is $3,000 [three thousand] pesos.

Por favor, lléveme a…

Probablemente escuchará…/You may hear… Please take me to…

¿Cuánto cuesta ir a…?

How much does it cost to go to…?

Por favor apúrese.

Please hurry.

Más despacio, por favor.

Please slow down.

Siga derecho, por favor.

Go straight ahead, please.

Gire a la derecha, por favor.

Please turn right.

Gire a la izquierda, por favor.

Please turn left.

Pare en el semáforo, por favor.

Stop at the traffic light, please.

Pare en el cruce, por favor.

Stop at the intersection, please.

Déjeme en la esquina, por favor.

Leave me at the corner, please.

En la próxima calle, por favor.

The next street, please.

Continúe.

Continue/Keep going

Déjeme aquí, por favor.

Here is fine, thank you.

¿Cuánto le debo? / ¿Cuánto es?

How much is it?

En Metro

By Metro

Puede tomar el Metrocable para ir allá.

You can take the Metrocable to go there.

Puede tomar el Metro (para ir allá).

You can take the Metro (to get there).

El tiquete del Metro cuesta…

The train ticket costs…

14

El Metro tiene tres líneas -- Línea A, Línea B y el Metrocable. ¿Adónde quiere ir?

The Metro has three lines – Line A, Line B and the Metrocable. Where would you like to go?

Tome la Línea A hacia Niquía.

Take Line A heading for Niquía.

Esta es la estación Acevedo. Puede bajar acá para tomar el Metrocable. Usted cambia de línea en la estación San Antonio. Para ir al Museo de Antioquia se debe bajar en la estación Parque Berrío.

This is Acevedo Station. You can get off here to take the Metrocable. You change lines at San Antonio Station. To go to the Museum of Antioquia, you should get off at Parque Berrío Station.

Probablemente escuchará…/You may hear… ¿Cuánto cuesta el tiquete del Metro? How much is the train ticket? ¿Qué línea debo tomar?

What line should I take?

¿Cómo se llama esta estación? ¿En qué estación me bajo para ir a la Universidad de Antioquia?

What is this station called? Where can I get off to go to the University of Antioquia?

En bus

By Bus

Puede ir en bus.

You can take a bus to get there.

Puede tomar el bus de La Floresta

You can take the bus heading for La Floresta

El pasaje en bus cuesta $1000 pesos.

The bus fare is $1,000 pesos.

El paradero de buses es aquí/allá.

The bus stop is here/there.

Puede tomar el bus en la esquina/allí.

You can take the bus in the corner/over there.

Probablemente escuchará…/You may hear… ¿Cómo puedo ir al Museo de Antioquia? How can I get to the Museum of Antioquia? ¿Cuánto cuesta el pasaje en bus?

How much is the bus fare?

¿Dónde es el paradero de buses?

Where is the bus stop?

Vocabulario útil/Useful Vocabulary Transporte carrera (de taxi) carrera mínima (de taxi) centro de acopio equipaje estación (del Metro) maleta (del taxi) paquetes paradero de buses pasaje (de bus) puerta terminal de transporte tiquete del Metro

Transport cab fare minimum cab fare taxi stand luggage (the Metro) station trunk (of a taxi) bags bus stop bus fare door bus terminal train ticket

15

tiquete de ida y vuelta tiquete sencillo ventana

round-trip ticket one-way ticket window

16

¡Diviértase! / Enjoy Yourself! Eventos y actividades en la ciudad

Events and Activities in the City

Puede conseguir una guía de entretenimiento en… Puede ir a…

You can get an entertainment guide at…?

Puede visitar…

You can visit…

Hay un concierto este fin de semana.

There is a concert this weekend.

El concierto es a las 4 p.m.

The concert is at 4 p.m.

El concierto es en el estadio.

The concert is at the stadium.

Hay una ciclo vía a lo largo del río.

There is a cycling route along the river.

Puede practicar béisbol en el estadio.

You can play baseball at the stadium.

Puede alquilar raquetas.

You can rent rackets.

Puede tomar clases de natación en…

You can take swimming lessons at…

Puede ir a un partido de fútbol. un campeonato de tenis. los toros. Puede ir a bailar a la Discoteca Mango’s.

You can go to a soccer match. a tennis tournament. the bullfight. You can go dancing at Mango’s Discotheque.

You can go to…

Probablemente escuchará…/You may hear… ¿Hay una guía local de entretenimiento? Is there a local entertainment guide? cine? cinema/movie? música? music? ¿Qué hay este fin de semana? What’s happening this weekend? hoy? today? esta noche? tonight? ¿A qué horas es el concierto? What time is the concert? ¿Dónde es el concierto?

Where is the concert?

¿Dónde puedo practicar béisbol?

Where can I play baseball?

Vocabulario útil/Useful Vocabulary Deportes pesca atletismo ciclismo fútbol karts natación golf patines tenis de campo

Sports fishing track and field cycling soccer go-carts swimming golf skates lawn tennis

17

tenis de mesa voleibol Eventos un congreso un desfile un partido de fútbol una corrida de toros una exposición una obra de teatro Expresiones de tiempo el próximo lunes esta noche esta tarde este fin de semana mañana mañana en la mañana Lugares centro comercial edificio estadio galería iglesia museo parque plaza plaza de toros teatro

table tennis/ping pong volleyball Events A conference/convention a parade a soccer game a bullfight an exhibit a play Time Expressions next Monday Tonight this afternoon next weekend tomorrow tomorrow morning Places shopping center/mall building stadium gallery church museum park square bullring theatre

Atracciones turísticas y culturales

Tourist and Cultural Attractions

¿Tiene una guía turística?

Is there a tourist guide available?

La oficina de información turística queda en…

The tourism information office is …

En Medellin, usted puede ir a…

In Medellin you can go to…

Le recomiendo visitar el…

You should visit the…

¿Ha ido a…?

Have you been to…

¿Le gustaría ver…? visitar…? ir a…? Este es el edificio EPM.

Would you like to see…? visit…? go to…? This is the EPM building.

Este es el Museo de Antioquia.

This is the Museum of Antioquia.

Esta es la Iglesia de la Veracruz.

This is La Veracruz church.

Fue construido(a) en 1920.

It was built in 1920.

El museo abre de 8 a.m. a 6 p.m.

The museum is open from 8 a.m. to 6 p.m.

El museo está abierto en semana. los fines de semana. El museo está cerrado los lunes.

The museum is open on weekdays. on weekends. The museum is closed on Mondays.

La entrada es gratuita.

Admission is free.

18

La entrada cuesta …

The entry fee is …

La entrada tiene descuento los martes.

The entry fee is reduced on Tuesdays.

Puede conseguir boletas en…

You can get tickets at …

Puede comprar souvenirs/recordatorios antigüedades/artesanía en el centro comercial. mercado.

You can get souvenirs antiques/handicraft at the shopping center. market.

Probablemente escuchará…/You may hear… ¿Cómo se llama esta iglesia? What’s the name of this church? ¿Cuándo fue construido(a)?

When was it built?

¿En qué horario abre el Museo de Antioquia

What time is the Museum of Antioquia open?

¿En qué horario abre el Jardín Botánico?

What time does the Botanical Garden open?

A qué horas abre el Museo Pedro Nel Gómez? A qué horas cierra?

What time does the Pedro Nel Gómez Museum open? What time does the museum close?

¿Está abierto los domingos?

Is it open on Sundays?

¿Dónde puedo conseguir las boletas?

Where can I get the tickets?

¿Dónde puedo comprar souvenirs?

Where can I buy souvenirs?

Vocabulario útil/Useful Vocabulary

19

Lugares de la ciudad Calles importantes Avenida El Poblado Avenida La Playa Avenida Las Vegas Avenida Oriental Calle Colombia Junín La 80 Universidades Universidad de Antioquia Universidad Nacional – sede Medellin Universidad de Medellin Universidad Pontificia Bolivariana Universidad EAFIT Bibliotecas Biblioteca Pública Piloto Biblioteca Temática de EPM Biblioteca Centro Colombo Americano Sistema de Bibliotecas de Comfenalco Iglesias Iglesia de La Veracruz Iglesia de San Antonio Iglesia de San Ignacio de Loyola Iglesia de San José Iglesia San José del Poblado Museos y galerías de arte Museo Banco de la República Museo Casa Gardeliana Museo de Antioquia Museo de Arte Moderno Museo El Castillo Museo Universidad de Antioquia Galería de Arte Contemporaneo Paul Bardwell, Centro Colombo Americano de Medellín Parque Explora Museo Interactivo Eureka Parques y recreación Cerro El Volador Cerro Nutibara Jardín Botánico Parque de los Pies Descalzos Parque Ecológico Piedras Blancas Parque Juan Pablo Segundo Parque Norte J. Emilio Valderrama Unidad Deportiva Atanasio Girardot Zoológico Santa Fe Plazas Parque Berrío

Places in the City Famous Streets El Poblado Avenue La Playa Avenue Las Vegas Avenue Oriental Avenue Colombia Street Junín Street 80th Street Universities University of Antioquia Nacional University in Medellín University of Medellín Pontificia Bolivariana University EAFIT University Libraries Piloto Public Library EPM Digital Library Centro Colombo Americano Bilingual Library Library System of Comfenalco Churches La Veracruz Church San Antonio Church San Ignacio de Loyola Church San José Church San José del Poblado Church Museums and Art Galleries “Banco de la República” Museum “Casa Gardeliana” Museum Museum of Antioquia Museum of Modern Art El Castillo Museum “Universidad de Antioquia” Museum Paul Bardwell Contemporary Art Gallery, Centro Colombo Americano Binational Center Explora Science Museum Eureka Science Museum Parks and Recreation El Volador Hill Ecological Park Nutibara Hill Botanical Gardens Pies Descalzos Park Piedras Blancas Ecological Park “Juan Pablo II” Park “J. Emilio Valderrama” North Park Atanasio Girardot Sports Unit “Santa Fe” Zoo Squares Berrio Square

20

Parque Bolívar Parque de El Poblado Parque de las Esculturas Parque de los Deseos Parque Lleras Parque San Antonio Plaza Botero Plaza Cisneros Plazuela Nutibara Plazuela San Ignacio Teatros Teatro Metropolitano de Medellín Teatro Universidad de Medellín Teatro Porfirio Barba Jacob Teatro Pablo Tobón Uribe Teatros de cine Sala 1 y 2 del Centro Colombo Americano de Medellín Cinemark, Centro Comercial El Tesoro Multiplex, Centro Comercial Oviedo Otros sitios turísticos Centro Administrativo la Alpujarra Centro Internacional de Convenciones, Plaza Mayor Edificio de las Empresas Públicas de Medellín Edificios Vásquez y Carré Estación Ferrocarril de Antioquia La zona rosa de la Calle 10 de El Poblado

Bolivar Square El Poblado Square The Sculptures Square Los Deseos Square Lleras Square San Antonio Square Botero Square Cisneros Square Nutibara Square San Ignacio Square Theaters Metropolitano Theater of Medellín Universidad de Medellín Theater Porfirio Barba Jacob Theater Pablo Tobón Uribe Theater Cinema Theaters Theater 1 and 2, Centro Colombo Americano de Medellín Cinemark, El Tesoro Shopping Mall Multiplex, Oviedo Shopping Mall Other Tourist Sites La Alpujarra Administrative Center International Convention Center, Plaza Mayor

Metrocable Planetario Municipal Jesús Emilio Valderrama

“Empresas Públicas de Medellín” Building Vásquez and Carré Buildings Antioquia Railway Station The nightlife district on 10th Street in El Poblado Metrocable Jesús Emilio Valderrama “Town Planetarium”

Eventos y celebraciones

Events and Celebrations

La Feria de las Flores se celebra en Agosto. Los alumbrados de navidad empiezan en noviembre. La Feria del Libro se realiza en septiembre. En la Feria de las Flores, usted puede ir a… tablados musicales. cabalgatas. el Festival de Arrieros, Mulas y Fondas. el Desfile de Autos Antiguos. la Exposición de Orquídeas, Pájaros y Flores. No se puede perder el Desfile de Silleteros. El desfile va por la Avenida Oriental. Durante este festival, la gente va a tablados.

The Flower Fair is celebrated in August. The Christmas Lights begin in November. The Book Fair is held in September. During the Flower Fair, you can go to… outdoor soundstages. horse parades. Muleteers, Mules and Fondas Festival. the Antique Cars Parade. the Orchids, Birds, and Flowers Exhibition. You mustn’t miss the Silleteros Parade. The parade goes along Oriental Avenue. During this festival, people go to outdoor soundstages.

21

celebración feria fiesta carnaval

come platos típicos. va a conciertos. baila. va a desfiles.

celebration fair party carnival

eat traditional dishes. go to concerts. dance. go to parades.

22

Probablemente escuchará…/You may hear… ¿Cuándo se celebra la Feria de las Flores? When is the Flower Fair celebrated? ¿Cuándo se realiza la Feria del Libro? When is the Book Fair held? Vocabulario Útil/Useful Vocabulary Eventos especiales Special Events Colombiamoda Colombiamoda Colombiatex Colombiatex Eurocine Eurocine La Exposición Internacional de Orquídeas The International Orchids Exhibition La Feria Equina The Equestrian Fair La Feria Nacional de Artesanías The National Handicraft Fair La temporada taurina The bull fighting season Medellín es una Ganga! Medellin is a Bargain! (An annual season in February when sales and bargains are offered in the main shopping centers.) Ferias y celebraciones Fairs and Celebrations El Festival de las Cometas The Kite Festival El Festival Internacional de Poesía The International Poetry Festival La Feria de la Antioqueñidad The Antioquian Fair La Semana Santa? Holy Week Tipos de eventos Kinds of Events carnaval carnival celebración celebration feria fair festival festival fiesta party

23

Medellín es la ciudad para ir de compras Medellín is the City for Shopping Puede ir de compras al Centro Comercial Oviedo. Puede conseguir buenos precios en… marcas nacionales marcas internacionales precios de fábrica Puede comprar ropa en… Puede comprarlo en una tienda de antigüedades. un supermercado. un centro comercial. un mercado. El mejor lugar para comprar ropa es… No se pierda Medellín es una Ganga. Puede ir a vitriniar a Unicentro. ¿Puedo ayudarle? No tenemos eso. Le puedo mostrar otros estilos. Eso lo encuentra en la sección de damas. No tenemos ahora, pero tendremos mañana. Se lo mandamos, o lo lleva usted? Cuesta $50.000 pesos. Cuestan $50.000 pesos. Puede pagar… con tarjeta débito. con tarjeta de crédito. en efectivo. con cheque. Aquí tiene el recibo. Aquí está su devuelta. Se lo podemos envolver. Tiene garantía de tres meses. un año. Podríamos enviárselo al exterior. Lo siento, no enviamos productos al exterior. Lo puede sacar del país sin inconvenientes. Lo puede recoger más tarde.

You can go shopping at Oviedo Shopping Mall. You can get good prices on… national brands international brands outlet malls You can buy clothes at… You can buy it at an antique shop. a supermarket. a shopping center. a market. The best place to buy clothes is… You shouldn’t miss “Medellin is a Bargain”. You can go window shopping at the Unicentro mall. Can I help you? We don’t have that. I can show you other designs/styles. You can find it in the women’s wear section. We’re sold out but we’ll have more tomorrow. Shall we send it, or will you take it with you? It is $50,000 [fifty thousand] pesos. They are $50,000 [fifty thousand] pesos. You can pay… with a debit card. with a credit card. in cash. with a check. Here is the receipt. Here is your change. We can wrap it for you. It has a three-month guarantee. one-year. We could send it overseas. I’m sorry. We don’t send products overseas. You can take it out of the country with no problem. You can pick it up later.

Probablemente escuchará…/You may hear…

24

¿Dónde me recomienda ir de compras? ¿Dónde consigo buenos precios? ¿Dónde puedo comprar ropa? ¿Cuál es el mejor lugar para comprar ropa? ¿Cuánto cuesta? ¿Cuánto cuestan? ¿En qué horario abren los almacenes? Me gustaría comprar unos jeans. Lo llevo. / Lo compro. Por favor envíelo a… Podría darme una bolsa, por favor? el recibo

Where should I go shopping? Where can I get good prices? Where can I buy clothes? What’s the best place to buy clothes? How much is it? How much are they? What time do shops open? I’d like to buy a pair of jeans. I’ll take it. Please, send it to… Can I have a bag, please? the receipt

Vocabulario útil/Useful Vocabulary Artículos para comprar Things to Buy antigüedades antiques artesanías (molas, chivas, hamacas, cerámicas, Handicraft (molas, chivas, hammocks, etc.) ceramics, etc.) artículos de aseo personal toiletries/personal hygiene products blusa blouse botas boots bufanda scarf camisa shirt camiseta t-shirt camisilla vest chaqueta jacket cosméticos cosmetics electrodomésticos home appliances falda skirt jeans jeans joyas jewelry juguetería toys libros books medias socks muebles furniture obras de arte art works pantalón pants/trousers perfumería perfumes ropa de hombre men’s wear ropa interior underwear ropa para dama women’s wear ropa para niños children’s wear saco cardigan sandalias sandals sudadera sweat pants suéter sweater tenis tennis shoes/sneakers zapatos shoes

25

Centros Comerciales de la ciudad Centro Comercial Monterrey Centro Comercial Obelisco Centro Comercial Oviedo Centro Comercial Unicentro Centro Comercial Villanueva Centro Comercial Vizcaya Centro Nacional de Confección y Moda Parque Comercial El Tesoro Dinero billete cambio/devuelta cheque efectivo monedas tarjeta de crédito tarjeta débito Tipos de tiendas un centro comercial un mercado un supermercado una tienda de antigüedades

Shopping Centers in the City Monterrey Mall Obelisco Mall Oviedo Mall Unicentro Mall Villanueva Mall Vizcaya Mall Assembly and Fashion National Center El Tesoro Mall Money bill/note change check cash coins/change credit card debit card Types of Shops a shopping center/mall a market a supermarket an antique shop

26

¡Alo! ¿Quién habla? / Hello! Who is It? El teléfono público más cercano está a una cuadra de aquí. La papelería ofrece servicio de fax. Puede comprar una tarjeta telefónica para llamadas internacionales en supermercados. almacenes de cadena. droguerías. Para llamadas internacionales desde un teléfono fijo, teléfono celular, marque… ¿Cuál es el indicativo para Colombia? El indicativo para Colombia es 57. El minuto cuesta $900 pesos. Para llamar de celular a fijo, marque… El número es 250-4896. La línea está ocupada. La conexión está mala. ¿Necesita revisar su correo electrónico? acceso a Internet? usar una impresora? usar un escáner? La conexión está muy lenta. Necesita enviar un fax? una carta? un correo electrónico? una postal?

The nearest pay phone is one block from here. Fax service is offered at the stationery store. You can buy a phone card for international calls at supermarkets. department stores. drug stores. To make international calls from a land line/ house phone, a cell phone, dial… What’s the area code for Colombia? The area code for Colombia is 57 [fifty seven]. A minute costs $900 [nine hundred] pesos. To call from a cell phone to a land line/house phone, dial… The number is 250-4896 [two-five-zero-foureight-nine-six]. The line is engaged/busy. The connection’s bad. Do you need to check your mail? Internet access? to use a printer? to use a scanner? The connection’s really slow. Do you need to send a fax? a letter? an e-mail? a postcard?

Probablemente escuchará…/You may hear… ¿Dónde queda el telefóno público más Where is the nearest pay phone? cercano(a)? la oficina postal post office? café Internet Internet café? ¿Dónde ofrecen servicio de fax? Where can I get fax service? acceso a Internet? Internet access? ¿Dónde puedo hacer llamadas internacionales? Where can I make international phone calls? ¿Dónde puedo conseguir una tarjeta para Where can I get an international phone card? llamadas internacionales? ¿Cómo puedo hacer llamadas nacionales How can I make national phone calls llamadas internacionales international phone calls

27

desde un teléfono fijo? from a land line/house phone? teléfono celular? cell phone? ¿Cuánto cuesta el minuto? How much is it per minute? ¿Qué debo marcar para llamar de celular a fijo? What should I dial to call from a cell phone to a land line/house phone? ¿Dónde puedo comprar el periódico? Where can I buy a newspaper? una revista a magazine? Puede comprar el periódico/una revista en los You can buy the newspaper/a magazine at a puestos de revistas. newsstand.

Vocabulario útil/Useful Vocabulary indicativo busca personas (beeper) buzón de correo carta código postal correo aéreo correo certificado correo electrónico correo terrestre estampillas fax llamada de larga distancia llamada internacional llamada local llamada nacional mensaje de texto/ de voz servicio de correo y mensajería servicio postal tarjeta prepago tarjeta telefónica teléfono celular teléfono fijo teléfono público

area code pager, beeper mailbox letter zip code air mail certified mail electronic mail (e-mail) mail service stamps fax long distance call internacional phone call local phone call national phone call text message / voice message mail and courier service postal service pre-paid card phone card cell phone/mobile phone land line/house phone pay phone

28

SECCIÓN DE REFERENCIA/REFERENCE SECTION Números/Numbers

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

zero, nought one two three four five six seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen eighteen nineteen twenty

21 22 23 24 30 31 40 50 60 70 80 90 100 101 152 200 1,000 1,000,000 1,000,000,000

twenty-one twenty-two twenty-three twenty-four thirty thirty-one forty fifty sixty seventy eighty ninety one hundred one hundred and one one hundred and fifty-two two hundred one thousand one million one billion

Precios/Prices $5.000 [cinco mil pesos] $7.500 [siete mil quinientos pesos] $9.645 [nueve mil seiscientos cuarenta y cinco pesos] $100.000 [cien mil pesos] $250.000 [doscientos cincuenta mil pesos] $1’348.900 [un millón trescientos cuarenta y ocho mil novecientos pesos]

Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

$5,000 [five thousand pesos] $7,500 [seven thousand five hundred pesos] $9,645 [nine thousand six hundred and fortyfive pesos] $100,000 [one hundred thousand pesos] $250,000 [two hundred and fifty thousand pesos] $1,348,900 [one million three hundred forty eight thousand nine hundred pesos ]

Días de la semana/Days of the Week Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday

29

Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre

Meses del año/Months of the Year January February March April May June July August September October November December Países y nacionalidades/Countries and Nationalities

País Alemania Australia Brasil China Corea Dinamarca Escocia España Estados Unidos Francia Gran Bretaña Grecia Irlanda Italia Japón Méjico Polonia Portugal Rusia Suecia Turquía

Nacionalidad Alemán(a) Australiano(a) Brasileño(a) Chino(a) Coreano(a) Danés/danesa Escocés/escocesa Español(a) Estadounidense Francés/francesa Británico(a) Griego(a) Irlandés/irlandesa Italiano(a) Japonés/japonesa Mejicano(a) Polaco(a) Portugués/portuguesa Ruso(a) Sueco(a) Turco(a)

Country Germany Australia Brazil China Korea Denmark Scotland Spain The United States France Great Britain Greece Ireland Italy Japan Mexico Poland Portugal Russia Sweden Turkey

Nationality German Australian Brazilian Chinese Korean Danish Scottish Spanish American French British Greek Irish Italian Japanese Mexican Polish Portuguese Russian Swedish Turkish

30

ÍNDICE/INDEX

acceso a Internet actividades adelante aduanas aeropuerto almacenes de cadena almuerzo alquilar alumbrados de Navidad amigo antigüedades año apurarse arepa arriba artesanías atletismo atracciones avenida Avenida La Playa Avenida Las Vegas Avenida Oriental ayudarle bailar bandeja paisa baños bar bebidas béisbol billete boletas bonito buen día buenas noches buenas tardes buenos días bus busca personas (beeper) buscar buzón de correo cabalgatas café Internet calle Calle 10 Calle Colombia calor calor cama cambio

campeonato de tenis Canadá carnaval carne molida carrera (de taxi) carrera mínima carretera carta celebraciones centro Centro Administrativo la Alpujarra centro comercial Centro Comercial Camino Real Centro Comercial El Hueco Centro Comercial Monterrey Centro Comercial Obelisco Centro Comercial Oviedo Centro Comercial Unicentro Centro Comercial Villanueva Centro Comercial Vizcaya centro de acopio centro de negocios Centro Internacional de Convenciones Centro Nacional de Confección y moda cerca cercano cerrado Cerro El Volador Cerro Nutibara cheque chicharrón chorizo ciclismo ciclo vía cinco estrellas cine clases de natación clima código postal colega Colombia Colombiamoda Colombiatex comer comida comodidades

cómodo compras concierto conexión conocer continúe correo aéreo correo certificado correo electrónico correo terrestre costar creo cruce cruzar cuadra cuánto cuatro estrellas cuenta damas de nada deber declarar deletrear deportes derecha derecho desayuno desfile Desfile de Autos Antiguos Desfile de Silleteros despacio despedidas después detrás de devuelta dinero dirección disculpe divertirse droguerías económico edificio Edificio de las Empresas Públicas de Medellín edificio EPM Edificios Vásquez y Carré efectivo El Poblado electrodomésticos

31

encantado entretenimiento envolver equipaje escáner escribe español esperar esposa esposo esquina está bien estación (del Metro) Estación Ferrocarril de Antioquia estadio estampillas estilos estudio Eurocine eventos exposición Exposición de Orquídeas, Pájaros y Flores Exposición Internacional de Orquídeas exterior favorable fax feliz Feria de la Antioqueñidad Feria de las Flores Feria del Libro Feria Nacional de Artesanías festival Festival de Arrieros, Mulas y Fondas Festival de las Cometas Festival Internacional de Poesía fiesta fin de semana fríjoles frío fumadores fútbol galería garantía gimnasio gire golf gracias gratuita guía gusta habitación sencilla hablar hasta luego

hasta mañana hasta pronto hijo(a) hogao hospedarse hostal hotel hotel de descanso hoy huevo frito iglesia Iglesia de La Veracruz Iglesia de San Antonio Iglesia de San Ignacio de Loyola Iglesia de San José Iglesia San José del Poblado Iglesia Veracruz importar impresora inconvenientes indicativo Inglaterra inmigración instalaciones izquierda Jardín Botánico joyas Junín karts kilómetros Laureles lejos lenta libros Línea A Línea B Línea K líneas llamada de larga distancia llamada internacional llamada local llamada nacional llamadas internacionales lleno llevar llover lloviendo lo siento lugar lugares mala maleta (del taxi) Mango’s mañana mañana en la mañana marcas internacionales

marcas nacionales marque mazamorra Medellín es una Ganga! media porción mediodía mensaje de texto mensaje de voz menu mercado Metro minuto molestar momento mondongo monedas more muebles museo Museo Banco de la República Museo Casa Gardeliana Museo de Antioquia Museo de Antioquia? Museo de Arte Moderno Museo El Castillo Museo Universidad de Antioquia música natación negocios no entiendo no sé noche norte nos vemos nublado nuestra obra de teatro obras de arte occidente ocupada oficina postal ordenar oriente papelería paquetes paradero de buses pare parque Parque Berrío Parque Bolívar Parque Comercial El Tesoro Parque de las Esculturas Parque de los Deseos Parque de los Pies Descalzos Parque Ecológico Piedras Blancas Parque Juan Pablo Segundo

32

Parque Norte J. Emilio Valderrama Parque San Antonio partido de fútbol pasaje (de bus) pasaporte patines periódico pesca pesos piscina al aire libre Planetario Municipal Jesús Emilio Valderrama plaza Plaza Botero Plaza Cisneros Plazuela Nutibara Plazuela San Ignacio postal practicar precios precios de fábrica preocuparse presentaciones presentar productos puedo puente puerta puestos de revistas quedarse raquetas recibo recoger recomienda recordatorios recreación repetir reservación restaurante revisar revista río ropa ruta de bus sabe salón de reuniones salones de masajes saludos sancocho sauna seguro Semana Santa señor señora señorita

servicio de correo y mensajería servicio de fax servicio postal servimos sígame soleado souvenirs spa sugiero suite supermercados sur tablados musicales tarde tarjeta de crédito tarjeta débito tarjeta prepago tarjeta telefónica taxi teatro teléfono celular teléfono fijo teléfono público temporada temporada taurina tenis de campo tenis de mesa terminal de transporte tiempo típico tipo tiquete tiquete de ida y vuelta tiquete del Metro tiquete sencillo títulos tomar tome toros transporte tres estrellas Unicentro Unidad Deportiva Atanasio Girardot vacaciones vegetariano ventana visitar vive voleibol voltear vuelvo zapatos zona húmeda zona residencial Zoológico Santa Fe

33