®
BRAVOS TM AUTOMATIC
WASHER
USE & CARE GUIDE p
LAVADORA
AUTOMATICA
MANUAL
DE USO
Y CUIDADO
LAVEUSE AUTOMATIQUE GUIDE
BRAVOS TM
D'UTILISATION
BRAVOS TM
ET D'ENTRETIEN
Z
FOR QUESTIONS ABOUT PARTS, ACCESSORIES
FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA,
CALL:
1.800.807.6777
SI TIENE PREGUNTAS FUNCIONAMIENTO, SERVICIO
EN CANADa,, VISIT OUR
WEBSITE
IN CANADA,
AT WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA
RESPECTO
RENDIMIENTO, TECNICO, LLAME LLAME
PARTES, ACCESORIOS AL: 1.800.688.9900
AU CANADA, O
POUR ASSISTANCE, INSTALLATION COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU
AL: 1.800.807.6777
VISITE NUESTR(-) SITIO WWW.MAYTAG.C(-)M EN CANADA,
W10092685A
A LAS CARACTERiSTICA8,
WEB
WWW.MAYTAG.CA
EN
OU
VISITEZ
NOTRE
SITE INTERNET
WWW.MAYTAG.CA
_,
SERVICE,
?i;_i_!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!!ii!_!iii!!i!!!!!iiii!!_i!ii!i_!i:_i_iiiiii!i!ii!!_!! _iiiiiiiiii_ _ii!i_i!ii_!!!!!!_!_i_i!_!!iiiiiii_!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_;iii:ii!!i!i ¸¸¸
_I_1_i!!i_i_:_iiiiiii_ii_¢:_:_!!_!: ',iiiiiiiiiiiiii,' _t_:i!:_:_i!:!iii!!i_iiii_!_i_i_!!!!!!!!!!i_:iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ ¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸
P
TABLE OF CONTENTS
INDICE
WASHER SAFETY ..................................................................
3
SEGURIDAD
DE LA LAVADORA
INSTALLATION REQUIREMENTS ......................................... Tools and Parts ...................................................................
4 4
REQUISITOS
DE INSTALACION
5
Requisitos
Drain System ......................................................................
6
Electrical Requirements ...................................................... INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................
6 7
location
Requirements
.......................................................
Piezas y herrarnientas
Sistema de desagOe .........................................................
32
Syst6me de vidange
Requisitos el6ctricos ........................................................ INSTRUCCIONES DE INSTALAClON ................................
33 34
Connect
9
Conexi6n
11
Conecte
la manguera
12
Beneficios
Features ............................................................................
13
Caracter[sticas
Starting Your Washer
.......................................................
Using the Proper Detergent Pausing or Restarting Stopping Changing
..............................................
the Washer .....................................
the Washer ........................................................ Cycles,
Modifiers
and Options
.........................
Complete la instalaci6n ................................................... BENEFIClOS Y CAI_CTERiSTICAS .................................... ........................................................................ .................................................................
USO DE LA LAVADORA
....................................................
19 20
CONSEJOS
DE LAVANDERiA
21
CUIDADO
DE LA LAVADORA
Cleaning Your Washer ..................................................... Water Inlet Hoses .............................................................
21 21
Vacation, Storage and Moving Care ................................. TROUBLESHOOTING .........................................................
21 22 22 24
Clothing Care ................................................................... ASSISTANCE OR SERVICE ...................................................
25 27
WARRANTY
28
.....................................................................
40
44
..................................................................
Opciones ......................................................................... Controles de funcionamiento .......................................... Sonidos normales ............................................................
20
.................................................
R6glage de I'aplomb Achever I'installation
Modificadores
TIPS ...................................................................
............................................................
38 38
42 42 42
WASHER CARE ....................................................................
Operation
62 63
Cambio de ciclos, modificadores y opciones .................. I.uces de estado ............................................................... Ciclos ..............................................................................
19
and Components
36 37
des tuyaux d'alimentation ........................ du tuyau de vidange ................................
16
Options
Washer
61
Raccordement Immobilisation
C6mo
16 18
Washer
61
du tuyau de vidange .................................
39
C6mo
limpiar
su lavadora
40
42
45 46 46
............................................
47
..........................................
47
...............................................
47
Mangueras de entrada de agua ........................................ Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y las mudanzas ................................................................ SOLUCION DE PROBLEMAS .............................................
48
Lavadora y componentes ................................................. Funcionamiento de la lavadora .......................................
49 51
Cuidado de la ropa .......................................................... AYUDA O SERVICIO Ti_CNICO .........................................
52 54
GARANTIA
55
.......................................................................
AVANTAGES Avantages
de la laveuse ................................... .......................................................
ET CARACTI_RISTIQUES
...............................
........................................................................
64 65 65 65 66 67
Mise en marche de la laveuse ..........................................
67
Utilisation du d(!tergent appropri(! ................................... Pause ou remise en marche de la laveuse ........................ Arr_t de la laveuse ...........................................................
67 69 69
Changement des programmes, modificateurs et options ......................................................................... T(!moins lumineux ...........................................................
69 69
Programmes Modificateurs
70 72
..................................................................... ...................................................................
Options ............................................................................ Fonctionnement des commandes ....................................
7_¢ 74
Sons normaux
74
..................................................................
CONSEILS DE LESSIVAGE ................................................... ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..............................................
Tuyaux
de la laveuse ...................................................
d'arriv6e
Pr(!cautions entreposage DEPANNAGE
d'eau
....................................................
_ prendre avant les vacances, un ou un d(!m_nagement .................................. ......................................................................
74 75 75 75 75 77
I.a laveuse et ses composants ........................................... Fonctionnement de la laveuse .........................................
77 79
Soin des v&tements
80
..........................................................
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. GARANTIE ..........................................................................
2
60
Caract6ristiques ................................................................ UTILISATION DE LA LAVEUSE ...........................................
Nettoyage 48 49
.......................................................
59 60
Raccordement
_¢8
de commencer
59
35
16
...............................................
_lectriques ................................................. D'INSTALLATION ...................................
58
34
Uso del detergente adecuado .......................................... 40 Pausa o reanudaci6n de la marcha de la lavadora .......... 41 la lavadora
.....................................
.........................................................
57
Retrait de la base d'exp6dition et de I'anneau d'emballage .....................................................................
15
detener
de la lavadora
Sp6cifications INSTRUCTIONS
................................................
Avant
14
Cycles .............................................................................. Modifiers ..........................................................................
LAUNDRY
de entrada ...........................
et pi_ces ...........................................................
34
Puesta en marcha
16
Operating Controls ........................................................... Normal Sounds ................................................................
de desagL_e ....................................
...........................................
34
14
Status Lights ......................................................................
............................................................................
..............................
Fijaci6n de la manguera de desagOe ................................ Nivelaci6n de la lavadora ................................................
Benefits ............................................................................
14
de embalaje
de las mangueras
12 12
USE ......................................................................
..........................................................
la base y el anillo
Complete Installation ....................................................... BENEFITS AND FEATURES ..................................................
WASHER
57
D'INSTALLATION
Exigences d'emplacement
Quite
the Washer ..............................................................
56
EXIGENCES
31
Antes de comenzar
level
S[_CURIT[_ DE LA LAVEUSE .................................................
30
...................................................
de ubicaci6n
7
10
29
Outillage
8 8
Hose .....................................................
....................................... ........................................
30
Remove Shipping Base and Packing Ring .......................... Connect [_brain Hose .......................................................... Secure the Drain
TABLE DES MATIERES
......................................................
Before You Start .................................................................
the Inlet Hoses .....................................................
_:!_i!i!_iii!ii_!!!!!!!!!!!!!!!!ii_i_ii:: iiiiiiiiiiiiii _!i_iiiii_i_!!!iiiiiiii_!!!!!!!i_iiiiiiiiii_i_i_i;_:_:_iii:!; ¸:¸¸¸:
82 83
Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: 7 i+
Read these instructions
process.
run a Rinse & Spin cycle
to ensure that
procedure
1.
Open the washer
2.
Add liquid •
before
-
•
Begin
completely
117
_ ,1{(}I
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. [f storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use
NOTES:
-
Add
lid and remove
chlorine
bleach
all items from the washer.
to the bleach
1 cup (250 ml.) liquid
chlorine
dispenser. bleach
to the bleach
3.
Close the lid.
4.
Press POWER.
5.
[urn cycle
•
[he
6.
Press START.
•
[he cycle will begin and water will dispense the lid will lock and the cycle will continue.
•
Once the cleaning cycle has begun, will appear on the display.
•
If the procedure does not sufficiently improve the machine installation and usage conditions for other causes.
Always •
Estimated Time Remaining
do the following
Use only
Cleaning
knob to C[.EAN WASHER
High Efficiency
display
to maintain
will
allow
avoid accidental
flooding
(due to a
I
washer:
2.
Disconnect
3.
Put 1 qt (1 [) of R.V.-type
4.
Run washer on the Rinse & Spin setting remaining water.
5.
Unplug
and drain water
washer
To use washer
inlet hoses.
antifreeze
or disconnect
in the basket. for about 30 seconds to mix the antifreeze
and
power.
again:
Flush water pipes
and hoses. Reconnect
water
inlet hoses. Turn on both water faucets.
cycle. show approximately
60 minutes.
in the washer for a moment
the cycle to complete.
and pause, then
An estimated
cycle
time
Electrical Shock Hazard
washer
freshness,
evaluate
your
Plug into a grounded
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
the exterior
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. your inlet hoses, mark the date of replacement
3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
freshness
(HE) detergent.
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
When replacing marker.
or not using your
power.
Shut off both water faucets.
1.
control
or disconnect
1.
dispenser.
NOTE: Do not add any detergent to this cleaning cycle. Use of more than I cup (250 ml.) of bleach will cause product damage over time.
washer
be on vacation
Periodically
inspect
on the label with a permanent
Failure to follow these instructions fire, or electrical shock.
or reconnect
can result in death,
2,
Plug in washer
3.
Run the washer through the Bulky cycle to clean the washer and remove the antifreeze, used. Use only HE High Efficiency detergent. Use _/_the manufacturer's recommended amount for a medium-size load.
power. if
To transport the washer: 1. Shut off both water faucets. 2.
Disconnect
3.
If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt (1 L) of R._Z-type antifreeze in the basket. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and remaining waten
4.
Disconnect
and drain water inlet
the drain from
7.
Drape the power
8.
Place foam packing ring from the original shipping materials in the top of washer. If you do not have the original foam packing ring, place heavy blankets, towels, etc. into basket opening. Close the lid and put a piece of tape over the lid and down to the front of the washer. Keep lid taped until the washer is placed into the new location.
hoses.
the drain system.
Reinstalling the washer 1. Follow the "installation 2.
5.
Unplug
the power cord.
6.
Place the inlet hoses into the basket.
cord and drain
hose over edge into the basket.
Instructions"
to locate,
level and connect
tile washer.
Run the washer through the Bulky cycle to clean the washer and remove the antifreeze, used. Use only HE High Efficiency detergent. Use 1/2the manufacturer's recommended amount for a medium-size load.
if
TROUBLESHOOTING First try the solutions
Washer •
L_
displaying
"LF"
code
suggested
here and possibly avoid the cost of a service
call...
Regular or hand-washing detergents Efficiency ("HE") detergent.
messages
are not recommended
for this washer.
Use only
High
(Washer is taking too long to fill)
Check the following: Are the water inlet hoses kinked or clogged? Are the water inlet valve screens clear? Press PAUSE/CANCEl •
Ld
"Ld" (Washer
to clear display. is taking too long to drain water
Check the following: is the drain hose kinked or clogged? is the drain hose installed properly? See "Connect to clear display. •
_-
"uL"
(Unbalanced
the [_brain Hose."
_L
"oL"
Load)
(Over Load)
Is tile washer overloaded? The washer has attempted to fill and begin tile wash cycle. If the washer is overloaded, it will drain any water and detergent that was added during the fill. ]b correct the overload, remove several items and add detergent. Close lid and press STARE •
_d
"Sd"
•
detergent?
manufacturer's
I _d "lid"
directions.
(Lid Opened)
Is tile lid open? Close the lid to clear the display. minutes, water in the wash tub will drain. •
_
"HC"
If the lid remains
•
dL
"dL"
(Door/Lid
cannot
that the cold
_U
"dU"
(Door/Lid
and hot water
it from closing.
F__
"F##"
will
code
Press PAUSE/CANCEl. service.
22
Press
cannot unlock)
Is there excessive weight on the lid, such as a basket of laundry? Excessive weight keep the lid from unlocking. Press PAUSE/CANCEl once to clear the code. •
10
lock)
Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid keeping PAUSE/CANCEl once to clear the code. •
open for more than
(Cold and Hot hoses switched)
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate inlet hoses are switched. See "Connect the Inlet Hoses."
(Suds Detected)
Did you use regular
detergent
[f excessive suds are detected, the washer will display this code while running a suds reduction correction routine at the end of the wash cycle. The suds reduction routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. If the code remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery routine has stopped, re-select your desired cycle using cold water. Press START. Do not add detergent.
Press PAUSFYCANCE[
If the load is unbalanced, tile washer will display this code while running an imbalanced load correction routine at the end of the wash cycle and before the final spin. If the code remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery routine has stopped, open lid and redistribute the load. Close lid and press START. •
Did you add too much detergent? Always measure detergent. Follow
from the wash tub)
once to clear code. Press SIARI.
If code appears
again, call for
•
Noisy, vibrating, off-balance •
Is the washer level? Does the washer rock when pushed against the corners? The washer must be level. [he front and rear feet must be in firm contact with the floor. Check that the Iocknuts
•
are tightened.
Is the floor flexing, sagging or not level? Flooring that flexes or is uneven can contribute %" (1.9 cm) piece of plywood Requirements."
•
See "Level
under
will
reduce
of the washer.
the sounds.
•
A
See "l.ocation
Is the load balanced?
•
Do you hear clicking or other noises when the cycle changes from washing to draining or spinning? When the drive system shifts or the washer basket settles between cycles you may hear noises that are different from your previous washer. These are normal washer noises.
•
Is the washer gurgling or humming? When the washer drains, the pump will
•
or surging
sounds
make a continuous
as the final amounts
Are you washing a small load? You will hear more splashing sounds when
with
small
•
Are you washing items with metal You may hear metal items touching
•
Did you select the Bulky cycle? Use the Bulky cycle only for oversized, nonabsorbent items such as comforters, poly-filled jackets. Other items will create an unbalanced load in this cycle.
This is part of the wash action.
and the nuts tightened.
Did you select Stain Cycle option and use a hand-washing Regular or hand-washing detergents are not recommended Efficiency ("HE") detergent.
detergent? for this washer.
Use only
High
Check
household
plumbing
(laundry
tubs, faucets,
drainpipe,
water
pipes) for leaks.
•
Are the laundry products in the correct dispensers? Add the correct amounts of detergent (powdered or liquid), liquid chlorine bleach, or fabric softener to the correct dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach to the detergent dispenser. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
•
Is there water remaining in the bottom of a dispenser? Did the dispenser drain properly? A small amount of water may be left in a dispenser at the end of the cycle. This is normal.
snaps, buckles or zippers? the basket. This is normal.
pillows
or
leaks
Are the fill hose washers properly seated? Check both ends of each hose. See "Connect
installed
Dispenser operation
Can you hear water
•
be properly
loads. This is normal.
•
Are the fill hoses tight?
Is the washer properly installed? The washer must be level. The feet should See "Level the Washer."
•
washing.
•
or
periodic
The washer basket This is normal.
spraying?
If the wash load is unbalanced
off the load.
Was the cycle interrupted and then the Stain Cycle option selected? The Stain Cycle option should be started on a dry load only. The Stain Cycle option should not be selected after the tub has started filling with water.
• washing
water can deflect
This is normal.
•
Washer
moves while
humming
of water are removed.
incoming
If sink or
•
Evenly distribute tile load in the washer basket and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes. See "Starting Your Washer."
gurgling
Is water splashing off the tub ring or the load? [he wash load should be balanced and not overloaded. overloaded,
to noise and vibration
the washer
•
the Washer."
Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 1.) of water per minute. drainpipe is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink.
the Inlet Hoses."
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or laundry tub? The drain hose should be pulled from the washer cabinet and secured to the drainpipe laundry tub. See "Connect Drain Hose" and "Secure the Drain Hose."
or
•
•
•
•
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is the washer
overloaded?
Wash smaller
loads. See "Starting
Your Washer"
for maximum
load size.
Is there oversudsing? Cancel the current cycle. Select Spin Only to drain the load. Re-select and press START. Do not add detergent. Use cold water. Is the lid open? The lie] must be closed during
operation.
The washer
will
not operate
your desired
with tile
cycle
lie] open.
Did you add more items to the load once the washer started? Once tile load is wet, there may appear to be space for more items. Do not add more than 1 or 2 garments after the cycle has started. For best results determine load size with dry items only.
Do not remove ground prong. Washer
Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to foJlow these instructions fire, or electrical shock.
•
can result in death, •
continues to fill or drain, or the cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the control knobs on washer? The top of the drain hose must be at least 39" (99 cm) above the floor. System."
See "Drain
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. ]Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Installation Instructions."
Washer won't fill, rinse or agitate; washer stops •
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
•
Are you using an extension cord? Do not use an extension cord.
•
Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician.
•
•
•
•
Is the indicator on the Cycle control knob properly Turn the Cycle control knob to the right slightly.
•
lined up with
a cycle?
•
•
System."
Is the lid open? The lie] must be closed during
operation.
The washer
will
not operate
with tile lid open.
Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's directions. soft water, you may need to use less detergent. Use only High Efficiency
If you have very ("HE") detergent.
film
Are the hot and cold water faucets turned on? Turn oil the water. Is the water inlet
hose kinked?
Wash/Rinse
the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The Auto Water level feature senses tile size of the load and adds the correct amount of
•
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer may pause during terrain cycles. Allow
24
• call an electrician.
the cycle to continue.
temperature
Are the hot and cold water
inlet hoses reversed?
If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer code at the end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses."
water for the load size. You may notice during a cycle that the wash load is not completely submerged in water. This is normal and necessary for clothes to move. •
in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (244 cm) above the floor? See "Drain
•
Are the water inlet valve screens ('logged? Turn off tile water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks.
Straighten •
Washer won't drain or spin; water remains
Are you washing many loads? As your frequency of loads washed increases, and warm temperatures. This is normal.
will
the water temperature
display
an "HC"
may decrease
error
for hot
Do you have an ENERGY STAR k qualified washer? The wash water temperatures may feel cooler to you than those of your previous This is normal. Does the wash water temperature feel lower As washing progresses, the wash temperature washes. [his is normal. lb reduce wrinkling,
the warm
•
than usual? will decrease
rinse is regulated
Residue or lint on load
washer.
slightly
for hot and warm •
to be cooler
than the warm wash. •
Excessive sudsing •
Did you use a non-HE detergent? Regular or hand-washing detergents Efficiency ("HE") detergent.
Did you add detergent to the dispenser? For best results, use the dispenser to dissolve Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) Did you overload the washer? [he wash load must be balanced
the detergent.
from lint takers (corduroy,
and not overloaded.
are not recommended
for this washer.
Use only
High
•
Did you use enough detergent? Follow detergent manufacturer's water.
directions.
Use enough
Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's soft water, you might need to use less detergent.
directions.
Was the cycle interrupted
selected?
[he Stain Cycle option should not be selected
Cycle •
•
and then the Stain Cycle option
If you have very
should be started on a dry load only. [-he Stain Cycle after the tub has started filling with water.
•
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
•
•
Lint or
Wash smaller
to hold the lint in the
and tumbling
Did you add detergent to the dispenser? For best results, use the dispenser to dissolve
of a dryer
.... dissolve
Did you use the proper Soil Level and Wash Cycle for the load? Reducing wash time (duration) and wash speed are ways to reduce
[he Stain Cycle option cycles.
is a default
in the Super Wash cycle
and may be added to other
Load is wrinkled,
the detergent.
lint.
the detergent.
too
wet
Did you use the right cycle Select a higher spin speed.
Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops.
•
Did you use the right
cycle for the load being washed?
[b reduce wrinkling, tangling and twisting, select a cycle with such as Delicate, Handwash or Wrinkle Control.
•
Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded, washing to reduce wrinkling, tangling and twisting.
loads
Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold
low wash and spin speeds,
should
move freely during
rinse water.
for the load being washed? Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected
Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. [his Did you wash an extra large load? A large unbalanced load could result in a reduced of the cycle. Evenly distribute exceed the top row of basket
twisted or tangled
•
•
•
move freely.
did not run Stain Cycle option
Did you select the Stain Cycle option? [he Stain Cycle option must be selected for it to be included in a wash cycle. The Stain Cycle option should be started on a dry load only. Stain Cycle should not be selected after the tub has started filling with water.
Load
The air movement
Was paper or tissue left in pockets?
•
should
is overloaded.
detergent
•
option
Also sort by color.
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some lint on the clothing. removes lint from the load.
•
Clothes
powdered detergent can be trapped in the load if the washer loads. See "Starting Your Washer" for maximum load size.
•
•
synthetics).
to the correct
faucets.
If the hot
and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an "HC" error code at the end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses." A hot rinse followed by spin will cause
is normal.
wrinkling. spin speed and wet clothes
at the end
the load and make sure the height of the load does not holes.
25
Stains, gray whites, dingy colors •
•
Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when mixing whites and lights.
•
• whites
and colors
in a load. Sort dark clothes from
Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide
•
Garments
a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Water temperature should be at least 60°F (15.6°C) for soap to dissolve and work properly. For best performance, use the detergent manufactureds recommended amounts. Did you follow the manufacturer's softener?
directions
when adding detergent
Is there above average
iron (rust) in water?
You may need to install
an iron filter.
Did you add detergent to the dispenser? For best results, use the dispenser to dissolve
•
Did you add fabric softener directly to the load? Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric
•
•
•
softener
the washer.
onto clothes.
Dispensing
balls will
not
as soon as it stops.
Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener too late in the cycle? Detergent, chlorine bleach, and fabric softener should be added to the dispensers starting the washer. Did you use Quick Wash on a large load? Quick Wash is designed to wash only a few items for best results.
26
•
and fabric
the detergent.
Did you use a fabric softener dispensing ball? Use the fabric softener dispenser provided with operate correctly with this washer. Did you unload the washer promptly? lb avoid dye transfer, unload the washer
•
•
from pockets before washing? snap or hook fasteners before washing
Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps and strings can easily become entangled
in the load, causing
to avoid
snagging
and
strain on seams and
before
Were items damaged before washing? Mend rips and broken threads in seams before Did you overload the washer? The wash load must be balanced washing. Did you add chlorine
washing.
and not overloaded,
loads
should
move freely during
bleach properly?
Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer/on some models). Do not use more than the manufacturer's recommended amount for a full load. •
•
•
Were sharp items removed Empty pockets, zip zippers, tearing of load.
tearing.
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip fabric softener onto clothes. •
•
damaged
Did you follow the garment
manufacturer's
care label instructions?
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number your appliance. [his information will help us to better respond to your request. If you need
replacement
of
Our
parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG' appliance. 1o locate factory specified parts in your area, call the following number or your nearest designated service center.
customer
assistance
telephone
he L,S,A. Call the Maytag
Services,
I.I.C Customer
Our
provide
assistance
consultants
Assistance
Features and specifications Installation
line of appliances.
•
Use and maintenance
•
Accessory
and repair
•
Specialized etc.).
customer
•
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag _" appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
(Spanish
speaking,
designated service Yellow Pages.
hearing
impaired,
company
assistance,
you can write
to Maytag _"appliances
Maytag Services, [I.C ATTN: CAIn Center nO. Box 2370 Cleveland, Please include
TN 37320-2370 a daytime
•
Accessory
•
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service Canada LP designated service technicians are trained to fulfill provide after-warranty service, anywhere in Canada.
phone
procedures. parts sales.
limited
vision,
in your area, you can also
number
in your correspondence.
with any questions
or
companies. the product
Whirlpool warranty and
assistance assistance,
Interaction
Mississauga,
parts sales.
assistance
If you need further concerns at:
with:
Use and maintenance and repair
or visit
on our full line of appliances.
you can write
to VVhirlpool
Canada
Centre
Whirlpool Canada I.P 1901 Minnesota Court
procedures.
appliances directory
assistance
•
Customer
information.
assistance
provide
Centre toll free: 1-800-807-6777,
Features and specifications
If you need further concerns at:
•
For further
on our full
consultants
Interaction
•
For further
toll free: 1-800-688-9900.
with:
•
lo locate the Maytag' look in your telephone
Call the Whirlpool Canada IP Customer our website at www.whirlpool.ca.
Please include
Ontario a daytime
[.5N 3A7 phone
number
in your correspondence.
[P with any questions
or
I
ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. 2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance products not approved by Maytag.
5.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
9.
Expenses for travel and transportation
10. The removal and reinstallation
modifications
household use. with electrical or plumbing codes, or use of
made to the appliance.
for product service in remote locations.
of your appliance if it is installed in an inaccessible
location or is not installed in accordance with published installation
instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer
name
Address Phone
number
Model
number
Serial
number
Purchase
28
date
additional help can be found by checking the "Assistance
or 9/06
Su seguridad
y la seguridad
de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca siempre
Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas. Este eslos el simbolo de seguridad. Todos mensajesdedeadvertencia seguridad iran a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: precauciones
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las b&sicas, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones lavadora.
antes de usar la
• No permita que los niffos jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los niffos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
• No lave artfculos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosi6n.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quRele la puerta o la tapa. • No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador est_.n funcionando. • No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. • No trate de forzar los controles.
• No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosi6n.
• No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asf se le indique especfficamente en este manual o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria.
• En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un perfodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberate, todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
GUARDE
• Para obtener informaci6n respecto a los requisites de conexion a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".
ESTAS
INSTRUCClONES
P
REQUISITOS Re(ma las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. [as piezas provistas est4n en la canasta de la lavadora,
DE INSTALACION Herramientas necesarias para la conexi6n de la manguera de desagiie y las mangueras de entrada del agua: •
Alicates que se abran a 1%6" (3,95 cm)
•
[interna (opcional)
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 afros de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
30
Piezas suministradas:
Si tiene:
Debe comprar:
Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras Ilenado Desag0e obstruido
2 mangueras de Ilenado del agua m_s largas: 6 pies (1,8 m) pieza ndmero 76314, I 0 pies (3,0 m) pieza ndmero 350008
de
por pelusa
Protector
tt' :
B
C
Su lavadora se puede instalar Vea "Sistema de desag0e".
]a instalaci6n Usted
de la manguera
B. Mangueras
de desagL)e
de entrada
necesarias •
para sujetar
la manguera
Have de tuercas ajustdble o de extremo abierto de
Piezas
de desag_ie
Bloque
y nivelar
Su instalaci6n puede requerir piezas suplernentarias. Si est_ interesado en adquirir una de las piezas aqu[ enlistadas, Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada o en la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico". Si tiene:
Debe comprar:
Tina de lavanderi'a o tubo vertical de mals de 96" (2,4 m) de ahura
Sistema de bomba aOn)
Tubo vertical di_imetro
Un adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm) de di_metro a 1" (2,5 cm) de di_metro, pieza ndmero _36"¢920 y juego de conectores, pieza ndmero 285835
Desag0e
suspendida
por el piso
al
para lavar, cldset o un lugar empotrado.
esta lavadora
donde
estar_ expuesta
a la intemperie.
es su responsabilidad.
necesitar_: de agua fijado
para suministrar
a la lavadora
el agua a 120°F (49°C).
•
I.os grifos de agua caliente y de agua fr(a ubicados a una distancia de no mds de 3 pies (90 cm) de las wilvulas de Ilenado del agua caliente y fffa y una presi6n de agua de 20-100 Ibs/pg _ I138-690 kPa/para un mejor rendimiento.
a una distancia de no m_s de 4 pies a la parte posterior de la lavadora.
p,so n,ve,.do con undec,ve m .imo de1"2.5 deb.de,. o ,.w dora comp,eta. •
instalar
la lavadora
sobre pisos alfombrados.
Unpisoresistente quesostenga el pesodelalavadora lavadora, el aguay lacargaide ;; 315 Ibs (143 kgs).
alternativas
Una alcantarilla
y reduce
Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado (1,2 m) del lugar donde el cable el6ctrico estal fijado Vea "Requisitos el_ctricos".
la lavadora:
para medir
cuarto
realza el rendimiento
•
Nivel
de 1" (2,5 cm) de
........
Un calentador
de rnadera
Regla o cinta
en un sdtano,
No instale o almacene correcta
No se recomienda •
%6" (14 mm) •
•
,,
nOmero 367031
•
de agua (2)
C. Armdelas planas para la mai1guera de desagLie (4) D. Flcje de atadura rebordeado
Herramientas
......
pieza
La seleccidn de una ubicacidn apropiada para su lavadora mfnimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora.
IMPORTANTE:
A. Molde
del desag0e,
de sumidero
(si no estd disponible
Tina de desag0e est_ndar de 20 gal. (76 L) 39 pulg (99 cm/de altura o lavadero utilitario, bomba de sumidero y conectores (disponible en tiendas locales de art[culos de plomer[a) Interruptor manguera 8318155;
......
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores agua que quede en la lavadora puede ocasionar dafios a bajas temperaturas. la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno. Espacio
de instalaci6n
para
la instalaci6n
en un lugar
empotrado
a 32°F (0°C). El Vea "Cuidado de
o en un cl6set
Se recomiendan los siguientes espacios para esta lavadora. Esta lavadora fue puesta a prueba para la instalaci6n con un espacio de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos: •
Debe considerarse
espacio
adicional
para facilitar
•
Se debe considerar agregar espacio reducir la transferencia de ruidos.
•
Para la instalacidn en cldset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilacidn mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana aberturas de ventilaci6n equivalentes.
adicional
la instalaci6n
y el servicio
en todos los lados de la lavadora
t6cnico. para
de efecto de sifdn, pieza ndmero 2858"_4; de desag0e adicional, pieza ndmero y juego de conectores, pieza nOmero 285835
:}1
con
•
Tambi6n se debe considerar acompaifie.
espacio
adicional
para otto electrodom6stico
--I-1,-114
olo
_
" m_l
I.a parte superior del tubo vertical debe tener una altura minima 96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
de 39" (99 cm) y m_xima
de
3"*
m
n
que le
--(7,6cm)
ii--
_l''('b"cmi49pulg"*"_(310 cm 2} -
17"*_(43,2c_g_ 39"
(99 cm) 24 pulg/L
._ (2,1"--_15cm) _27_/='_ (69,9 cm)
_-1" -_11"*_-27"_
.__
__
(155cm")
3"*
(7,6cm)
T
5"*_-
(2,6 cm) 2.5 cm (68 6 cm) ( 2.7 cm)
A
B
C
B
A. Vista frontal B. Vista lateral C. Puerta
*Espacio
de cldset
con orificios
Sistema de desagiie pot el lavadero (vista C)
de ventilacidn
necesario
El lavadero necesita lavadero debe tener
una capacidad minima de 20 gal. (76 L). I.a parte superior de la tina de una altura m(nima de 39" (99 cm) por encima del piso y m_ixima de
96" (244 cm) de la parte Se puede instalar la lavadora utilizando el sister'na de desagOe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagOe por el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccione el m(!todo de instalaci6n de la manguera de desagOe que usted necesite. Vea "Piezas y herramientas". Sistema
de desagiie
pot tubo
vertical
- en la pared
o en el
piso (vistas
A y B)
Sistema
de desagiie
inferior
de la lavadora.
pot el piso (vista
D)
El sistema de desagOe por el piso neces=ta una desviaci6n separado. Vea "Piezas y herramientas".
del sif6n
I.a desviaci6n
de 28" (71 cm) de la parte
de la lavadora.
del sif6n debe estar a una distancia Se pueden
necesitar
mangueras
minima
que puede adquirirse
por
inferior
adicionales.
El desagOe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un dialmetro m[nimo de 2" (5 cm). [a capacidad mfnima de desagOe no puede ser menor de 17 gal. (64 [) por minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de di_metro a 1" (2,5 cm) de di_metro. Vea "Piezas y herramientas'.
C
32
ii__: _iii¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii!i! iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii_iiiiiiiiiii:ii:iiiiii}!iii!iiiili}iiiii!iiiiii!i!ii!Sii!i _!_i_iii_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i!ii_!i!i:_iiiJ_!_J_@i_!ii_i_i_!_i!! iiiiiii!!!!!!!!iiiii
INSTRUCCiONES
PARA LA CONEXiON A TiERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable electrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales.
Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto 3 terminales. No quite la terminal
de pared de conexi6n
de cone×i6n
a tierra de
a tierra.
No use un adaptador. No use un cable electrico de extensi6n.
ADVERTENClA:
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico.
Se requiere una fuente de alimentaci6n eldctrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA _nicamente, de 15 6 20 Amperios, dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un circuito individual exclusivamente para este electrodom_stico. Esta lavadora a tierra.
viene con un cable de alimentaci6n
con un enchufe
de 3 vfas para conectar
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto
Para reducir la posibilidad de choques el_ctricos, el cable de alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 v_as con conexi6n a tierra, acuerdo con todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligaciBn personal del usuario ordenar a un electricista calificado la instalaciBn de un tomacorriente apropiado, conectado a tierra. •
La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico.
Si est,1 permitido en los c6digos y se utiliza recomendable que un electricista calificado a tierra
•
No conecte
•
Si no est,i seguro que su lavadora est,i conectada electricista calificado Io compruebe.
•
No instale
un fusible
usando
una tuber[a
un alambre a tierra separado, es determine cu_il es la ruta adecuada
en el circuito
de
el_ctrico
Si
permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
a tierra.
de gas. a tierra
correctamente,
haga que un
neutral o de tierra.
!_iiiii Zii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iii)iiii
i_i!iiiiiiiiiill ¸
33
INSTRUCCIONES
P
DE INSTALACION 5_
Ponga la lavadora
6.
Saque la cinta
en posici6n
vertical.
de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje
de la lavadora. Conserve la lavadora en el futuro.
el anillo
de embalaje
de espuma
de espuma
de la tina
en caso de que necesite
mover
Peiigro de Peso Excesivo Use dos o mas personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones. NOTA: Para evitar dafios en el piso durante cart6n antes de moverla por el piso.
la instalaci6n,
coloque
la lavadora
sobre un
IMPORTANTE: •
Aseg_rese de que se ha quitado la base de ernbalaje de espur'na de la parte inferior lavadora como se indica en las instrucciones para el desempaque.
•
Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma, asegOrese de que la tapa estd ajustada con cinta adhesiva antes de colocar la lavadora sobre su parte posterior.
•
Para un funcionamiento
adecuado
es necesario
quitar
la base de embalaje
de la
de espuma.
(}
ka manguera
a }asev, 1.
Coloque soporte.
los soportes
2.
Asegure
la tapa con cinta
3.
Con la ayuda de 2 o m4s personas, incline col6quela sobre los soportes de cart6n.
4.
Quite
34
de cart6n
la base de embalaje
as
del embalaje
dc dcsagi]c
cst4 concctada
sobre el piso detr4s de la lavadora
para
adhesiva. la lavadora
sobre su parte posterior
s_
con su law, dora y cst4 guarclacla dcntro
de la misma.
odeeys}aa@
s,
Paraprotegersus pisos de los daBosocasionadospor las fugas de agua, conecte correctamente la manguerade desagi]e.Lea y sigaestasinstrucciones.
y
de espuma.
i___i iiiiiiiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii:_ :ii_ iiiii_ i_i_! _i(_i ¸i_i_i _i_i;i ¸i_i! i_ i'i!i¸i¸ il_l_il_ili_l_il_ili_i_! !i¸i¸ i!i¸_i¸_ii¸ ii¸¸ ii_i _! iiil¸i¸_iiiii
dcl gabinctc
Para evitar Quite
la manguera
de desag_ie
del gabinete
de la lavadora
Jale la rnanguera de desag0e corrugada fuera de la lavadora agarrando prirnero la atadura. Contin(_e jalando la manguera hasta que aparezca su extremo, No fuerce el exceso de la manguera de desagOe dentro de la parte posterior de la lavadora.
que el agua
de desag_ie
vuelva
a su lavadora:
•
No fuerce el exceso de la manguera de desagOe dentro del tubo vertical. [.a manguera debe estar asegurada pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire.
•
No tienda
Desagiie
el exceso de la manguera
pot el
No instale el molde
de la tina del lavadero.
piso de la manguera
necesite piezas adicionales.
1.
en el fondo
de desag0e
a la manguera
por la tina de lavadero
o desag_ie
pot tubo
Quiz_s
y herramientas".
]nserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos.
A Desag_ie
de desag_]e corrugada.
Vea DesagOe pot el piso en "Piezas
de las mangueras
de
B
A. Acoplamiento B. Arandela
vertical
Conexi6n del molde de la manguera de desag_ie a la manguera de desag_ie corrugada Conecte Aseg(irese 2.
de entrada
las mangueras de que la canasta
Conecte
la manguera
acoplamiento
a los grifos
de la lavadora
con la etiqueta
de agua
estd vacua.
"hot"
(caliente)
al grifo de agua caliente.
Atornille
el
con la mano hasta que se asiente en la arandela.
3.
Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (fri'o) al grifo de agua fffa. Atornille acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
4.
Apriete
los acoplamientos
con los alicates,
gir4ndolos
dos tercios
de vuelta
el
adicional.
T 4,5" (11,4 cm)
A. Hendiduras
de la manguera
de desagL2e
1.Haga p _sarel extremo de la manguera de desagLie dentro de un extremo del molde. Coloque el extremo del rnolde de la manguer _de desagL_een la hendidura de la manguera de desagL_e. 2. Doble la manguera sobre la parte superior de/molde y h4gala pasar por el otro extremo del molde. Sujete el otto extremo del molde en la otra hendidura de la manguera de desagLie. [a manguera deber4 extenderse 4 1Y/n ( 11,4 cm) m_.s all } del rnolde.
Apriete los acoplamientos NOTA: No apriete v_lvulas.
demasiado
dos tercios de vuelta adicional.
ni use cinta
o selladores
en la wilvula.
Se pueden
daifiar las
35
Limpie
4.
el agua de las lineas
•
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada ell un lavadero, tubo de desagLie o cubeta para eliminar las part[culas que se encuentran en las tuber@s del agua, las cuales podr@n obstruir los filtros de la v_lvula de entrada.
•
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente est6 conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fr@ est6 conectada al grifo de agua fr@.
Apriete
5.
Afiance
6.
Atornille
7.
Apriete
Revise A
•
B _
con los alicates,
demasiado
la manguera
gir_indolos
ni use cinta
el acoplamiento
con la mano
de entrada
ni use cinta
gir_indolos
de vuelta
en la wilvula.
de "cold"
de vuelta
en la v_lvula.
2.
Si conecta primero con los alicates.
3.
Atornille
un acoplamiento
el acoplamiento
a la wilvula
de entrada
de la manguera,
con la mano
Si conecta
una sola manguera
de agua, deber_i tapar el otro puerto
• con el r6tulo
cantidad
de entrada
peri6dicamente y reemplace las mangueras cortaduras, desgaste o filtraciones de agua.
si aparecen
bultos,
de "hot"
le ser_ m_s f_icil apretar
hasta que se asiente en la arandela.
Inspeccione torceduras,
ma
la conexi6n 1.
Coloque
2.
Quite
el cable el6ctrico
cualquier
cartdn
encima
e a de d : sag }e
de la consola.
que haya usado para mover la lavadora.
(ZZ> t/eje de ataclurn reborcle'ado
36
las
de
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despuds de cinco aiios de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
,S/_
A. VJIvula cYe'entrada de agua caliente B. VJIvula riG"entrada de agua frfa de agua caliente
dafiar
si hay fugas
agua.
Afiance la manguera (caliente).
(fri'a).
adicional.
Se pueden
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. Una pequeiia agua podr@ entrar en la lavadora. Esto Io desaguar_ en un paso posterior.
•
1.
dai_ar las
en la arandela.
dos tercios
o selladores
adicional.
Se pueden
con el r6tulo
hasta que se asiente
con los alicates,
demasiado
dos tercios
o selladores
de agua fri'a a la v_lvula
el acoplamiento
NOTA: No apriete v_lvulas.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
_
el acoplamiento
NOTA: No apriete v_lvulas.
de
3.
Sujete la manguera de desagL_e a la pata del lavadero de atadura rebordeado. Vea la vista A o B.
o al tubo vertical
utilizando
el fleje
%
Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1J/9giro adicional. [as otras tres patas fueron prefijadas elm f_ibrica.
4.
A
B
C
Verifique la nivelaci6n de la lavadora colocando primero un nivel elm la tapa, cerca de la consola. Despu_s coloque el nivel al costado de la lavadora, elm la plegadura que est4 entre la parte superior de la lavadora y el gabinete.
Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo vertical de desag0e est_n empotrados, ponga el extremo moldeado de la manguera de desag0e en el tubo vertical. Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desag0e. Vea la vista C.
Peiigro
de Peso
Use dos o mas personas la lavadora. No seguir
esta
en la espalda
instruccion u otto tipo
Excesivo
para mover
puede
e instalar
ocasionar
Nivele
la parte
frontal.
una lesion
de lesiones.
En su nueva lavadora, se instal6 una pata a una altura diferente. I.as otras tres patas fueron prefijadas en f_brica. ].a nivelaci6n apropiada de su lavadora reducirA al m[nimo el ruido y la vibraci6n. 1.
Deslice
2.
Empuje el panel delantero traseras.
la lavadora
a su ubicaci6n superior
final. para asegurarse
de que la lavadora
est6 sobre las patas
Niwfle la parte lateral. Si la lavadora no est_ nivelada, mu(_vala levemente hacia afuera, inclfnela hacia atr_is y apuntale el frente de la lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo segOn sea necesario gir_indolas. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora quede nivelada.
!_iiiilZii!ili{_:!!ii!i{iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii{{!!:_%ii{{ili
{!iiiiiiiiiill ¸¸
:}7
6.
Use una Ilave de boca de %6"o de 14 mm para girar la contratuerca en el sentido contrario alas agujas del reloj en la pata con firmeza contra el gabinete de la lavadora. IMPORTANTE: podffa vibrar.
Si no se aprieta
la contratuerca
contra
el gabinete
de la lavadora,
6.
Verifique
si hay fugas alrededor
de los grifos y de las mangueras
de entrada.
_sta
Peiigro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexion a tierra. No use un adaptador.
1.
Revise los requisitos el6ctricos. Asegdrese de contar con la fuente de electricidad y el m6todo recomendado de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos el_ctricos".
correcta
2.
Verifique que todas las piezas este!n instaladas. todos los pasos para ver cu_l se omiti6.
a revisar
3.
Controle
4.
Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina de la lavadora para poder cambiar de lugar la lavadora en el futuro. Desh_igase de todos los materiales de embalaje o recfclelos.
7.
Conecte
8.
Quite
Controle
9.
lea "Uso de la lavadora".
5.
para verificar
Si hay alguna pieza extra, vuelva
No use un cable eieetrico
de extension.
No seguir estas instruceiones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eiectrico.
que tiene todas las herramientas.
que los grifos de agua est#n abiertos.
a un contacto
la pel[cula
de pared de conexi6n
i)rotectora
a tierra
de 3 terminales.
o la cinta que haya quedado
en la lavadora.
10. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad tie detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o Ifquido recomendada por el fabricante para una carga mediana y vi6rtalo en el dep6sito de detergente. Cierre la tapa. Oprima Encendido (POWER). Seleccione un ciclo normal y oprima Puesta en marcha (Start). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo.
P
BENEFIClOS Y CARACTERISTICAS Su lavadora
cuenta con varios
beneficios
y caracter[sticas
que se resumen
a continuaci6n.
Es posible
que algunas
Control Sistema
de lavado
de alto
rendimiento
del agua
Intellifill
_
Esta lavadora detecta el tamafio y la composici6n de la carga a tray,s y el movimiento de lavado. ].uego, regula autom_ticamente el nivel rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Elimina asfel c_ilculo. apropiado para cada tama_o de carga de lavado. NOTA: Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora no sumergida en el agua. Esto es normal para su lavadora.
38
a su modelo.
de temperatura
entrante. El uso del Control disolver el detergente. Sistema
del nivel
autom_.tico
no se apliquen
El sistema de control autom_itico de temperatura de esta lavadora detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme al regular las temperaturas del agua
Su lavadora de carga superior y alto rendirniento ahorra tiempo al permitirle hacer rnenos cargas y m_is grandes. Con las innovaciones indicadas a continuaci6n, tambi6n conserva los recursos y reduce sue cuentas de los servicios de agua y electricidad. Control
caracterfsticas
Su nueva de una serie de Ilenados del agua para Iograr un El nivel del agua es el est.1 completamente
de lavado
autom_tico
de temperatura
(Auto letup
Control)
ayudar_i a
con impulsor
law, dora trabaja
de forma
diferente
que la mayor_a de las lavadoras
a las que usted
est,1 acostumbrado. [.a diferencia male Ilamativa es que la lavadora cuenta con un sistema de lavado con impulsor. Utiliza este nuevo e innovador impulsor en el rondo de la canasta de la lavadora para mover la carga en una mezcla de agua y detergente. [a carga se mueve desde afuera hacia el centro y luego las prendas se mueven hacia arriba en el centro para luego caer a los lados exteriores.
Funcionamiento
Dep6sitos los dep6sitos realzan la calidad autom_itica de su lavadora. regrese en el transcurso del lavado para agregar detergente, telas. los productos de lavanderfa ciclo de lavado. Velocidades
se incorporan
No es necesario que usted blanqueador o suavizante de
a la carga de ropa en el momento
oportuno
del
Sistema
de exprimido
silencioso
Esta lavadora est,1 aislada con materiales aislantes que reducen tanto los sonidos como los ruidos durante el funcionamiento de la misma. En algunos modelos se ha agregado un envoltorio adicional en la tina para un aislamiento extra de vibraciones y sonidos. [.a lavadora tiene una almohadilla inferior ac0stica adicional, que est_ incluida por separado, para ser instalada por el cliente. de suspensi6n
Para reducir los problemas lavadora cuenta con:
de la 'caminata"
Esta lavadora est,1 prefijada para seleccionar autom_iticamente la velocidad de exprir'nido seg0n el ciclo seleccionado. Dependiendo de la carga de lavado, usted puede cambiar las velocidades prefijadas. I.a velocidad de exprimido en esta lavadora es aproximadamente dos veces m_s roipida que la de una lavadora conventional. Es posible que escuche sonidos diferentes durante el ciclo de exprimido como consecuencia de la mayor velocidad.
•
4 amortiguadores
•
Aro de balance en la parte superior vibraci6n al mfnimo
Ciclo
•
Software de funcionamiento desequilibradas
de tratamiento
de manchas
[a opci6n de Ciclo de tratar'niento de manchas utiliza la Acci6n de limpieza con inyecci6n directa para ayudar a asegurar que se quiten mejor la suciedad y las manchas. El Ciclo de tratamiento de manchas reduce la necesidad de pretratamiento yes seguro para todas las telas lavables. El agua corre por el dep6sito para disolver el detergente. I uego, la mezcla de detergente es rociada sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja. Esta acciSn de limpieza durarA hasta 5 minutos dependiendo del ciclo que haya seleccionado. [uego la lavadora deja de girar, se Ilena con agua hasta el nivel correspondiente lavando con el ciclo seleccionado. Detergente
de alto
rendimiento
y contimia
Ciclo
y el "desequilibrio"
de la law, dora, su nuew_
de resorte para aislar las vibraciones
de limpieza
e inferior
diseffado
de la canasta de la lavadora
para detectar
y corregir
Esta lavadora est,1 disei_ada para utilizar detergente de alto rendimiento (HE) solamente. [.os detergentes de alto rendimiento (HE) est_in hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con nivel bajo de agua.
de la lavadora
Esta lavadora presenta un ciclo de limpieza f_cil de usar que limpia a fondo el interior de la m_quina de lavar, usando mayores vol(imenes de agua junto con el blanqueador Ifquido con c[oro.
Canasta
Sistema
de acero
inoxidable
con filtro
de autolimpieza
para
el lavado
r'n_s altas de de secado.
y el enjuague
Esta law, dora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la arena y la suciedad y las elimina a trav(!s del desagOe para que no vuelvan a depositarse en las prendas limpias. Lavado
con retraso
El I aw_do con retraso por hasta 10 horas.
(Delay
Wash)
le permite
cargar
la lavadora
y hacer una pausa al comienzo
del ciclo
Serial de fin de ciclo Caracteristicas
ka serial de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de lavado ha terminado. Esta sei_al es Otil cuando tiene que quitar artfculos de la lavadora tan pronto como #sta se detenga.
innovadoras
Su nuew_ lavadora incluye estas caracterfsticas el uso y mejorar el rendimiento de lavado. Controles
que le ayudan
a reducir
el ruido,
facilitar
r'n_is
electr6nicos
los controles electr6nicos principiante o experto.
con ciclos
prefijados
la
las cargas que est_in
ka canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosi6n y permite velocidades exprimido, Iogrando mayor extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo
(HE)
para reducir
son f_iciles de usar tanto sea usted
:}9
USO DE LA LAVADORA POWER
@ WHITESJ
WASH CYCLES
NOTA: El modelo
de su lavadora puede
diferir
del que se muestra.
__ el"} llS ..... _*(.lla _ d_ ti ,_ _ _ ,, ,,,,.:.._= lava_dlol_a
_,... ,,_
..........
+..............."
%':I=1%:6_%_
/
de blanchiment.
dans le distributeur
d'agent
pour ce programme de nettoyage. d'agent de blanchiment occasionnera
de
Remplacer d_faillance renflement,
les tuyaux d'arrivde d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour rid@re le risque de intempestive. Inspecter pdriodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de de ddformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
I orsque vous remplacez vos tuyaux marqueur inddldbile sur I'dtiquette.
d'arrivde
d'eau,
noter
la date de remplacement
au
avec
ll"e(:
{IUII(I)Y_I;i a "
">_ ......... ' .....
le couvercle. =
4.
Appuyer
sur POWER
5.
lburner le bouton laveuse).
•
I 'afficheur
6.
Appuyer
de la durde
r_siduelle
= ......
_:,n_/s,':+_%_,,;.
(alimentation/.
de commande
au programme estimde
sur START (mise en marche).
CLEAN WASHER
indiquera
environ
.... S N)
(nettoyage
60 minutes.
de la
IE=+
_ ()Rl I11
!
....
d@l'ii@iIa_,!_@i]I@ill
Installer et remiser la laveuse £ I'abri du gel. I.'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abtmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d_m6nagement ou de remisage au cours d'une pdriocle de gel, prdparer I'appareil pour I'hiver.
%iii%
Entretien
en cas de non-utilisation
on de penoae'" " de vacances
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. ou ne pas utiliser la laveuse pendant une p(!riode prolong_e, op(!rations suivantes : •
D(!brancher
•
Fermer I'alimentation
la laveuse ou d6connecter d'eau
(dues _ une augmentation Preparation de la laveuse 1. Fermer les deux robinets 2.
D_brancher
et vidanger
la source de courant
de la laveuse. Ceci aide _ _viter de la pression)
pour I'hiver d'eau. les tuyaux
les inondations
d'eau.
4.
Faire fonctionner la laveuse au re!glage Rinse & Spin (rim;age et essorage2 pendant 30 secondes pour m_langer I'antigel _ I'eau qui reste. D(!brancher
1.
la laveuse ou d6connecter
en marche
de la laveuse
Vidanger les canalisations d'eau Ouvrir les deux robinets d'eau.
D(!brancher
3.
Si la laveuse dolt _tre d_plac6e en temps de gel, mettre une pinte (1 ].) d'antigel pour v6hicule r(!cr_atif dans le panier. Faire fonctionner la laveuse au r_glage Rinse & Spin (rincage et essorage) pendant environ 30 secondes pour m_langer I'antigel _ I'eau qui reste.
4.
D(!connecter
5.
De!brancher
6.
Placer les tuyaux
7.
Faire passer le cordon dans le panier.
8.
Placer I'anneau de I'emballage en mousse provenant des mat_riaux d'expe!dition sur le dessus de la laveuse. Si vous n'&tes pas en possession de I'anneau de I'emballage en mousse d'origine, placer des couvertures Iourdes, des serviettes, etc. dans I'ouverture du panier. Fermer le couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adh6sif vers le bas de I'avant de la laveuse. Conserver le couvercle fix6 jusqu'_ ce que la laveuse soit install6e _ son nouvel emplacement.
accidentelles
Verser
Remise
pour ve!hicule
2.
vous 6tes absent.
:
d'arrive!e
Transport de la laveuse : 1. Fermer les deux robinets d'eau.
(!lectrique.
3.
5.
1 pinte (1 I.) d'antigel
quand
:
Si vous devez partir en vacances vous devez ex_cuter les
re!cre!atif dans le panier.
la source de courant
environ
(!lectrique.
: et les tuyaux.
Reconnecter
les tuyaux
d'arriv(!e
d'eau.
R_installation
Risque de choc _lectrique Brancher
sur une prise a 3 alveoies
reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser
un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
2.
Brancher
3.
Faire ex_cuter _ la laveuse le programme Bulky (articles volumineux2 pour nettoyer la laveuse et _liminer I'antigel, le cas (!ch_ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit(_. Utiliser la moiti(! de la quantit6 recommand_e par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
76
la laveuse ou reconnecter
la source de courant
(!lectrique.
et vidanger
les tuyaux
d'arriv6e
le tuyau de vidange le cordon
du syst6me
d'eau.
de vidange.
d'alimentation.
d'arriv_e
d'eau
dans le panier.
d'alimentation
et le tuyau de vidange
par le dessus et les mettre
de la laveuse
1.
Suivre les "Instructions laveuse et la raccorder.
d'installation"
pour choisir
I'emplacernent,
r(!gler I'aplomb
de la
2.
Faire ex(!cuter _ la laveuse le programme Bulky (articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et _liminer I'antigel, le cas (!ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit_. Utiliser la moiti6 de la quantit(! recommand(!e par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Essayer
d'abord
les solutions
sugg6r6es
ici, ce qui vous 6vitera •
peut-6tre
_ _d "lid"
le cofit d'une
(couvercle
visite de service...
ouvert)
ke couvercle est-il ouvert? Eermer le couvercle pour remettre I'affichage _ z_ro. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 1 0 minutes, I'eau de la cuve sera vidang(!e. La laveuse •
•
•
•
affiche
des
messages
•
cod6s
_ "[F" (la laveuse prend trop de temps pour se remplir) V_rifiet ce qui suit : kes tuyaux d'arriv6e d'eau sont-ils d6form6s ou obstru6s? I.es tamis de la valve d'arriv6e d'eau sont-ils d6gag6s? Appuyer sur PAUSE/CANCEl. pour remettre I'affichage _ z6ro.
•
L_ "Ld" (la laveuse prend trop de temps pour vidanger Peau proveuant de la cuve de lavage) V(!rifier ce qui suit : ].e tuyau de vidange est-il d_form_ ou obstru(!? I.e tuyau de vidange est-il correctement installS? Voir "Raccordement du tuyau de vidange". Appuyer sur PAUSE/CANCEl pour remettre I'affichage _ z_ro.
"oL"
•
_
"Sd"
•
Avez-vous vers6 trop de d6tergent? [bujours mesurer la quantit_ de d_tergent. de mousse d(!tect(!,
_--
de se d_verrouiller.
Bruit,
Suivre
les directives
vibrations,
du fabricant
pour
sur START. Si le code
d6s6quilibre La laveuse bascule-t-elle
Iorsqu'on
la pousse contre
les
Le plancher Un plancher
est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb? souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer
ii_ bruit et vibrations
de Y2' (1,9 cm/sous
de la
la laveuse r(!duira les
•
[a charge est-elle _quilibr_e? R(!partir uniform(!ment la charge dans le panier de la laveuse et veiller _ ce que la hauteur de la charge n'exc_.de pas la range!e de trous supe!rieure du panien Voir "Mise en marche de la laveuse".
•
Entendez-vous un cliquetis ou d'autres bruits lots des changements de programme de lavage _ vidange ou essorage? I.ors du d_,placement du syst_me d'entratnement ou Iorsque le panier de la laveuse se met en place entre les programmes, il est possible d'entendre des bruits que la pr#c#dente
de d6tergent. une
proc(!dure d'61imination de I'exc6s de mousse _ la fin du programme de lavage. Cette proce!dure 61imine I'exc_s de mousse et permet un rincage satisfaisant de vos v6tements. Si le code reste affich_ et que le bouton de commande du programme de lavage clignote alors que la procedure d'_limination de I'exc#s de mousse est termin6e, s(!lectionner _, nouveau le programme d_sir_ en utilisant de I'eau froide. Appuyer sur START. Ne pas ajouter de d_tergent.
pour effacer le code. Appuyer
part de la laveuse. Un morceau de contreplaqu_ sons. Voir "Exigences d'emplacement".
pour cette
ce code en mettant en route
de linge? ].e poids excessif
une fois sur PAUSE/CANCEl
la laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds aw_nt et arri_re doivent _tre bien en contact avec le plancher. V6rifier que les 6crous de blocage sont serr6s. Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse". •
la laveuse affiche
Appuyer
Code "F##"
[a laveuse est-elle d'aplomb? coins?
Avez-vous utilis6 un d6tergent ordinaire? I.es d_tergents ordinaires ou de lavage _ la main ne sont pas recommand_s laveuse. Utiliser uniquement un d_tergent Haute efficacit_ ("HE").
En cas d'exc_s
_L_ "dU" (d_verrouillage porte/couvercle impossible) Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un panier
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL r6apparatt, faire un appel de service.
(surcharge)
(exc_s de mousse d_tect_)
d'arrive!e
_::_L "d[" (verrouillage porte/couvercle impossible) Indique que le couvercle n'est pas verrouill_. V_rifier qu'aucun article n'est pris dans le couvercle et emp6che sa fermeture. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl. pour effacer le
emp6chera le couvercle effacer le code.
la laveuse est-elle surcharg_e? I.a laveuse a tent_ de se remplir et de commencer le programme de lavage. Si la laveuse est surcharg_e, elle _vacue toute eau et tout d_tergent ajout_s au tours du remplissage. Pour mettre fin _ I'_tat de surcharge, retirer quelques articles et verser le d_,tergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START. •
que les tuyaux des tuyaux
code.
u_- "uL" (charge d_s_quilibr_e) Si la charge est d_s_quilibr_e, la laveuse affiche ce code tout en mettant en route une proc(_dure de r(!_quilibrage de la charge _ la fin du programme de lavage et avant I'essorage final. Si le code reste affich_ et que le bouton de commande du programme de lavage clignote alors que la proc(_dure de r(!_quilibrage est termin(_e, ouvrir le couvercle et redistribuer la charge. Eermer le couvercle et appuyer sur START. oL
HE "HC" (tuyaux d_eau chaude et d_eau froide inverses) Ce code s'affiche _ la fin du programme de law_ge pour indiquer d'eau chaude et d'eau froide sont inverses. Voir "Raccordement d'alimentation".
laveuse ne faisait •
pas. Ce sont des bruits normaux
pour la laveuse.
[a laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonuemeut? Au moment de la vidange, la pompe @'net un bourdonnement continu r_guliers de gargouillement et de pompage _ mesure que les derni_res sont _vacu_es. Ceci est normal.
avec des sons quantit_s d'eau
77
/:
•
I.avez-vous une petite charge? Vous entendrez davantage de bruits d'(!claboussement charges. Ceci est normal.
•
ke panier de la laveuse se d_place Ceci est normal.
•
Entendez-vous
pendant le lavage.
•
kavez-vous des articles ave(" agrafes en m_tal, boucles ou fermetures _ glissi_re? Vous pouvez entendre le bruit des articles m(!talliques touchant le panier. Ceci est normal.
•
Avez-vous s_lectionn_ le programme Bulky (articles encombrants)? Utiliser le programme Bulky uniquement pour les articles surdimensionn(!s, non absorbants tels que les couettes, les oreillers ou les vestes avec rembourrage en polyester. ] 'utilisation de ce programme pour d'autres articles occasionnera un d_s(!quilibre de la charge.
un bruit d'_claboussement
d'eau? Ceci fait pattie de I'action
de lavage.
La laveuse fuit Les tuyaux de remplissage kes rondelles
des tuyaux
sont-ils
•
•
serf,s?
de remplissage
V(!rifier les deux extr(!mit(!s d'alimentation".
de chaque
d'eau tuyau.
sont-elles
correctement
Voir "Raccordement
install_es?
des tuyaux
•
V_rifier la plomberie du domicile (_viers de buanderie, conduites d'eau) pour voir s'il y a des fuites.
Fonctionnement
_ I'(!gout ou _ I'_vier de buanderie. Voir "Raccordement "lmmobilisation du tuyau de vidange".
Une petite quantit_ Ceci est normal.
['_vier
ou le conduit d'_vacuation
et
est-il obstru_?
•
De I'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge? La charge de law_ge dolt &tre (!quilibr(!e et pas surcharg_e. Si la charge de law_ge est d_s6quilibr_e ou surcharg_e, I'eau entrante peut &tre d6vi_e de la charge.
•
ka laveuse est-elle
correctement
install_e?
La laveuse dolt 6tre d'aplomb. Les pieds doivent serf,s. Voir "R(!glage de I'aplomb de la laveuse'.
&tre correctement
install_s
et les _crous
Le programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Stain Cycle (programme contre les taches) s_lectionn_e par la suite? I.'option Stain Cycle dolt &tre activde sur une rharge s_che uniquernent. ['option Stain Cycle ne dolt pas &tre s61ectionnde apr@s le d_but du remplissage de la cuve d'eau.
78
tuyau de rejet _ I'_gout,
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment ad_quat? Verser les quantit_s appropri_es de d_tergent/en poudre ou liquide), d'agent de blanchiment liquide ou d'assouplissant de tissu dans le distributeur ad_quat. Vous pouvez ajouter un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur de d(!tergent. Veiller _ utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un d(!tergent en poudre appropri_ ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un d(!tergent liquide appropri6. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment. Reste-t-il de I'eau au fond d'un distributeur? correctement?
du tuyau de vidange"
robinets,
du distributeur
Avez-vous tir_ le tuyau de vidange hors de la caisse de la laveuse et install_ celui-ci dans un tuyau de rejet _ I'_gout on un _vier de buanderie? I.e tuyau de vidange dolt _tre tir(! de la caisse de la laveuse et immobilis_ au tuyau de rejet
U(_vier et le tuyau de rejet _ I'_gout doivent pouvoir drainer 1 7 gal. (64 I.) d'eau par minute. Si I'_vier ou le tuyau de rejet _ I'_gout est obstru6 ou ralenti, I'eau peut refouler du tuyau de rejet _ I'(!gout ou de I'(!vier.
•
Avez-vous s_lectionn_ I'option Stain Cycle (programme contre les taches) et utilis_ un d_tergent de lavage & la main? [es d(!tergents ordinaires ou de lavage _ la main ne sont pas recommand6s pour cette laveuse. Utiliser uniquement un d6tergent Haute efficacit(! ("HE").
en cas de lavage de petites
d'eau
Le distributeur
peut &tre rest_e dans un distributeur
s'est-il
vidang_
_ la fin du programme.
•
•
•
Risque de choc _lectrique Brancher
aur une prise a 3 alveolea
•
reliee a la terre.
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c&ble de rallonge.
•
pas, ne rince pas ou I'agitateur
•
ne tourne pas; la laveuse
•
Le cordon d'alimenfation est-il branch_ dans une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher le cordon d'alimentation dans une prise _ _ alv_oles reli_e _ la terre.
•
Utilisez-vous un c_ble de rallonge? Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
•
[a prise est-elle alimeut_e Vdrifier
•
['indicateur
sur le boutou de commande
un programme? [burner Idg_rement •
_lectrique
le bouton
Les tamis de la valve d'arriv_e
ou appeler
un _lectricien.
de programme
de commande d'eau sont-ils
est-il correctement
de programme
Y a-t-il
Voir "Mise
en marche
de la laveuse"
appeler
un
I aisser le programme
pour la taille
de
un exc_s de mousse?
Le couvercle
est-il ouvert?
align_
vers la droite.
•
obstru_s?
Couper I'arrivde d'eau et retirer les tuyaux d'arrivde d'eau de la laveuse. C_ter toute pellicule ou particules accumuldes. Rdinstaller les tuyaux, ouvrir I'arriv_e d'eau et v_rifier
[a laveuse ne fonctionnera
ou la vidange se poursuit, ou le programme
[e dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de commande laveuse? le dessus du tuyau de vidange Voir "Syst@me de vidange".
ave(:"
la laveuse est en marche.
Avez-vous ajout_ des articles _1la charge alors que la laveuse avait commenc_ un programme? Une fois que la charge est mouill6.e, il peut sembler y avoir de la place pour des v&tements suppldmentaires. Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 v&tements apr_s le de!but du programme. Pour des re!sultats optimaux, ddterminer le volume de la charge avec des articles secs uniquement.
La laveuse continue de se remplir semble bloqu_ •
par le couraut _lectrique?
la source de courant
La laveuse est-elle surcharg_e? laver des charges plus petites. charge maximale.
ke couvercle dolt 6tre fermd Iorsque pas si le couvercle est ouvert.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
La laveuse ne se remplit s'arr_te
[a laveuse fait-elle une pause normale au cours du programme? ka laveuse peut faire une pause au cours de certains programmes. se poursuivre.
persiste,
Annuler le programme en cours. Sdlectionner Spin Only/essorage seulement) pour essorer la charge. S61ectionner _ nouveau le programme ddsir6 et appuyer sur START. Ne pas ajouter de ddtergent. Utiliser de I'eau froide.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliaer
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou r(!enclencher le disjoncteur. Si le probl_me dlectricien.
dolt _tre au moins _ 39" (99 cm) au-dessus
sur la
du plancher. "
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet & I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet _ I'_gout avec du ruban adh_sif? ]e tuyau de vidange dolt 6tre I_che mais bien fix_. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhdsif. [e tuyau a besoin d'une ouverture pour Pair. Voir "instructions d'installation".
s'il y a des fuites. •
[es robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? Ouvrir les robinets d'eau. Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_? Redresser les tuyaux. Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas compl_tement? I.a caract6ristique de niveau d'eau automatique d_tecte le volume de la charge et ajoute en consdquence la quantitd correcte d'eau. Pendant un programme, il est possible de remarquer que la charge de lavage n'est pas compl6tement immerg_e dans I'eau. Ceci est normal et n6cessaire au mouvement des v&tements.
La laveuse n'effectue
pas de vidange ni d'essorage; I'eau reste dans la laveuse
•
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ plus de 96" (244 cm) au-dessus du plancher? Voir "Syst_r'ne de vidange".
•
[e couvercle
du tuyau de vidange se trouve-t-elle
est-il ouvert?
].e couvercle doit _tre fermd Iorsque pas si le couvercle est ouvert.
la laveuse est en marche.
[.a laveuse ne fonctionnera
79
i,; .....
Y a-t-il
un exc_s
de mousse?
L'option Stain Cycle (programme programme
[oujours mesurer la quantit_ de d_tergent. Suivre les directives du fabricant de d@ergent. Si I'eau est tr6s douce, on peut utiliser moins de d6tergent. Utiliser uniquement un d_tergent Haute efficacit6 ("HE").
Avez-vous
s_lectionn_
I'option
contre les taches) n'a pas _t_ activ_e durant le
Slain Cycle?
['option Stain Cycle dolt @re s(!lectionn(!e pour pouvoir &tre incluse dans un programme de lavage. I/option Stain Cycle dolt @re activ6e sur une charge s6che uniquement. ['option Stain Cycle ne dolt [)as &tre s_lectionn_ apr6s le d_but du remplissage de la cuve d'eau. •
Temperature •
[es robinets d'arriv_e d'eau Si les robinets d'eau chaude d'erreur
•
•
de lavage/rin(_age
"HC"
chaude et froide ont-ils _t_ inverses? et d'eau froide ont @6 invers(_s, la laveuse affiche
_ la fin du programme.
Voir "Raccordement
Poss_dez-vous
des w%e 33es s
un code
Charge trop mouill_e •
Avez-vous utilis_ le bon programme S_lectionner une vitesse d'essorage
•
Avez-vous utilis_ un rind'age _ froid? Les charges sont plus rnouill(!es apr6s un rincage Ceci est normal
une laveuse ENERGY STAR_? sembler
plus froides
clue celles de votre
[a temperature de Peau de lavage paralt-elle plus basse qne d_habitnde? Au fur et _ mesure de I'aw3ncement du programme, la ter'npe!rature de I'eau de lavage diminuera Idg6rement pour les lavages _ I'eau chaude et _ I'eau ti@de. Ceci est normal. Pour rdduire les faux plis, le rin(_age _t I'eau ti6de est rdgld de facon _ 6tre plus froid lavage _3I'eau tilde.
pour la charge plus 6levee.
_ laver?
_ froid qu'apr6s
un rincage
{3 I'eau ti6de.
Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grosse charge d6s6quilibr6e peut entra?ner une r_duction de la vitesse d'essorage et des v&tements mouill_s _ la fin du programme. R_partir uniform6ment la charge et veiller _ ce que la hauteur de la charge n'exc6de pas la rang6e de trous sup(!rieure du panier.
que le
R_sidus ou charpie sur le linge
Exc_s de mousse •
Super Wash (super
d'alimentation".
[avez-vous un hombre important de charges? Lorsque la frdquence de charges lavdes augmente, la tempdrature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature chaude ou ti@de. Ceci est normal.
les ter'npdratures de I'eau de lavage peuvent prdcddente laveuse. Ceci est normal. •
des tuyaux
I.'option Stain Cycle est une option par d6faut dans le programme lavage) et peut &tre ajoute!e _ d'autres programmes.
Avez-vous utilis_ un d_tergent non-HE? I.es d@ergents ordinaires ou de lavage _3la main ne sont pas recommand_s laveuse. Utiliser uniquement un de!tergent Haute efficacit_ ("HE").
•
Avez-vous vers6 le d6tergent dans le distributeur? Pour des r_sultats optimaux, utiliser le distributeur
•
Avez-vous
pour dissoudre
le d6tergent.
[)our cette effectu6
le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent charpie (velours c6tel_, synth@iques). Trier (!galement en fonction des couleurs.
•
Y a-t-il [bujours
•
mesurer
la quantit_
de d_tergent.
on peut utiliser
Suivre
moins
les directives
du fabricant
Avez-vous surcharg6 la laveuse? [a charge de lavage dolt @re (!quilibr_e et pas surcharg(!e. [es v&tements doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie ou du d_tergent en poudre peuvent &tre coinc_s dans la charge s'il y a surcharge. [aver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge maximale.
•
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les directives du fabricant de d6tergent. maintenir la charpie dans I'eau.
de d6tergent.
de d_tergent.
[e programme a-t-il _t_ interrompu el I'option Stain Cycle (programme contre les taches) s_lectionn_e par la suite? I/option Stain Cycle dolt @re activde sur une charge s6che uniquement. ['option Stain Cycle ne dolt pas &tre s_lectionnde apr6s le d_but du remplissage de la cuve d'eau.
80
•
un exc_s de mousse?
Si I'eau est tr6s douce,
la
•
Utiliser
suffisarnment
de d_tergent
[)our
Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge? Si c'est le cas, attendez-vous [3 trouver de la charpie sur les v@ements. ].e mouvernent I'air et le culbutage d'une s6cheuse suppriment la charpie de la charge.
•
Avez-vous
laiss_ du papier ou des mouchoirs
en papier dans les poches?
•
La temperature de Peau est-elle inf_rieure _ 60°F (15,6°C)? Une eau de lavage dont la temperature est inf_rieure _360°F (15,6°C) dissoudre compl6tement le d_tergent.
peut ne pas
de
•
•
Avez-vous utilis_ le niveau de salet_ et le programme de lavage appropri_s pour la charge? ka diminution de la durde et de la vitesse de lavage constituent un moyen de r_duire charpie. Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur? Pour des re!sultats optir'naux, utiliser le distributeur
La charge est froiss_e,
entortill_e
[)our dissoudre
la
le ddtergent.
ou enchev_tr_e
•
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure Vous aurez peut-&tre besoin d'installer un filtre _ fer.
•
Avez-vous vers6 le d6tergent Pour des r(!sultats optimaux,
•
Avez-vous vers6 I'assouplissant de tissu directement sur la charge? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser couler tissu sur les v&tements.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit &tre dquilibre!e et pas surchargde. [.es charges doivent ddplacer librement durant le lavage pour r(!duire le froissement, I'entortillement I'enchev6trement.
pouvoir et
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour r_duire le froissement? Si c'est sans danger [)our la charge, utiliser une eau de lavage tilde ou chaude. une eau de rin(_age froide. Les robinets
d'eau
chaude
et froide
ont-ils
se
d'erreur "HC" _ la fin du programme. Voir "Raccordement Un rincage _ I'eau chaude suivi d'un essorage provoquera
Avez-vous d_chargt_ la laveuse imm_diatement? Pour (!viter le transfert de teinture, d(!charger la laveuse d_s qu'elle
[aches, •
•
blancs gris&tres,
Avez-vous bien tri_ la charge? ]e transfert de teinture peut se produire Iors du me!lange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Sdparer les articles de teinte fonc6e des articles blancs ou clairs. [a temperature
de lavage _tait-elle
trop basse?
Utiliser les lavages _ I'eau ti#de ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que le syst_me d'eau chaude est ad(!quat pour fournir un lavage _ I'eau chaude. •
•
•
Avez-vous utilis,_ le programme Quick Wash (lavage rapide) pour une grande charge? ke programme Quick Wash est concu [)our le lavage de quelques articles seulement [)our des r(!sultats optimaux.
utiliser
ddtergent pour enlever la saletd et la maintenir en suspension. Diluer I'assouplissant I'ajouter seulement _ la section de tin,age d'un programme. Ne pas laisser couler d'assouplissant de tissu sur les v6tements.
pointus ont-ils _t_ retires
des poches avant le lavage? pression
et les agrafes avant
•
Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour _viter I'enchev_trement? kes bretelles et les cordons peuvent facilement s'er'nm&ler dans la charge, ce qui cause une ddformation des coutures et des ddchirements.
•
Les articles _taient-ils endommag6s avant le lavage? Raccommoder les d6chirures et repriser les ills casse!s des coutures
•
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de law_ge doit _tre (!quilibr(!e culbuter librement durant le lavage.
et pas surchargde.
avant le lavage.
I.es charges
doivent
pouvoir
•
Avez-vous vers_ I'agent de blanchiment correctement? Ne pas verser I'agent de blanchiment directement sur la charge. Essuyer tousles renversements d'agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilud endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment Iorsque vous chargez et d(!chargez la laveuse/sur certains mod&les). Ne pas utiliser plus que la quantit# recommandde par le fabricant pour une charge complete.
•
Avez-vous suivi les instructions v_tement?
les quantit6s
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer la quantitd de ddtergent et d'assouplissant de tissu. Utiliser suffisamment
Les articles
des v_tements
Vider les poches, fermer les fermetures _ glissi_re, les boutons le lavage pour dviter d'accrocher et de ddchirer la charge.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une eau dure? Utiliser plus de ddtergent pour laver la saletd intense _ I'eau froide ou dure. I.a tempdrature de I'eau dolt &tre d'au moins 60°F (15,6°C) pour que le ddtergent se dissolve et fonctionne correctement. Pour des rdsultats optimaux, recommand(!es par le fabricant de ddtergent.
s'arr&te.
Avez-vous vers_ le d_tergent, Pagent de blanchiment liquide ou Passouplissant de tissu trop tard dans le programme? ke ddtergent, I'agent de blanchiment liquide et I'assouplissant de tissu doivent &tre ajout6s aux distributeurs avant la mise en marche de la laveuse.
•
couleurs d_fraichies
de
•
Si
des tuyaux d'alimentation". un froissement.
d'assouplissant
•
Endommagement
_t_ inverses?
le ddtergent.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Uti[iser
V(!rifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectds aux bons robinets. les robinets d'eau chaude et cPeau froide ont (!t(! inverse!s, la laveuse affiche un code
[)our dissoudre
•
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? Ddcharger la laveuse d_s qu'elle s'arr_te. Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge & laver? Pour rdduire le froissement, I'entortillement et I'enchev6trement, s61ertionner un programme avec vitesses de lavage et d'essorage basses, tels que les programmes Delicate iarticles d(!licats), Handwash (lavage _ la main) ou Wrinkle Control/commande antifroissement).
dans le distributeur? utiliser le distributeur
_ la moyenne?
d_entretien
du fabricant
indiqu_es
sur P_tiquette
du
de et
81
jl
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez Cette vdrification peut vous faire _conomiser le coot d'une encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
vdrifier la section "D_pannage'. visite de service. Si vous avez
Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettant toute question ou probl_.me _ :
Iors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat et les numdros de mod61e et de s@ie complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux rdpondre _ votre demande. Si vous avez
besoiu
de pi_ces
Pour localiser des pi_ces sp_cifi#es par l'usine dans votre rdgion, composer t_l_phone d'assistance _ la client_.le suivant ou appeler le centre de service proche.
Maytag Services, II.C ATTN: CAIR' Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2_¢70 Dans votre correspondance, joindre dans la journ_e.
le num@o de d_sign_ le plus
Aux sans frais au Centre d'assistance fournissent
de I'assistance
•
Caract_ristiques
et spdcifications
•
Renseignements
d'installation.
•
Procddds
d'utilisation
_t la client61e de Maytag
Services,
[IC
au : 1-800-
pour :
de notre gamme
compl6te
d'appareils
veuillez
indiquer
un numdro
de t_l_phone
o0 I'on peut vous
utilisde
Veuillez appeler sans ffais le Centre d'interaction avec la clientele au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web _t www.whirlpool.ca. Nos consultants
Nos consultants
en
de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous rerommandons d'utiliser seulement des pi6ces spdcifides par l'usine. Les pi_ces sp_cifides par ['usine conviendront et fonctionneront bien car e[les sont fabriqu_es selon la m6me prdcision pour fabriquer chaque nouvel appareil MAYTA¢; _.
Tdl_phoner 688-9900.
_crire _ Maytag _ appliances
mdnagers.
vous reuseigueront et spdcifications
sur les sujets suivants
Canada
[P
:
•
Caractdristiques
•
Consi_nes
•
Ventes d'accessoires
•
R#fdrences aux marchands locaux, aux distributeurs de pi_ces de rechan_e et aux compa_nies de service, kes techniciens de service ddsi_n_s par Whirlpool Canada LP sont form,s pour remplir la _arantie des produits et fournir un service apr6s la _arantie, partout au Canacla.
d'utilisation
sur toute notre _amme
de Whirlpool
d'appareils
dlectromdna_ers.
et d'entretien. et pi_ces de recha%e.
et d'entretien. Pour plus d'assistance
Vente d'accessoires Assistance
spdcialisde
et de pi6ces de rechange. au client
(lan_ue espa_nole,
malentendants,
malvoyants,
etc./.
R_f_rences aux concessionnaires, compa8nies de service de rdparation et distributeurs de pi6ces de recha%e Iocaux. I.es techniciens de service ddsi_n_s par Mayta_; appliances sont formds i?our remplir partout aux Etats-Unis.
la garantie
des produits
et fournir
un service
Pour Iocaliser la compa8nie de service d_signde par Mayta 8' appliances r_gion, vous pouvez dgalement consulter les Pa_es jaunes.
82
apr&s garantie
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez sournettre prdoccupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante : Centre
d'interaction
ou
avec la client61e
Whirlpool Canada [.P 1901 Minnesota Court Mississauga,
dans votre
par 6crit toute question
Veuillez inclure dans la journ(!e.
Ontario
[.SN 3A7
dans votre correspondance
un numdro
de tdldphone
o0 on peut vous joindre
GARANTIE
P
DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG
CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger los vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete. MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE 1.
Los visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment ou la plomberie du domicile.
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques garantie.
3.
Los reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4.
Los dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5.
Toute porte d'aliments
6.
Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour los appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada.
7.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(;u pour _tre repare a domicile.
8.
Los reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification
9.
Les frais de transport
due a une defaillance du rdrigerateur
utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles
ne sont pas couvertes par la
fautive ou installation non conforme aux codes
ou du congelateur.
non autorisee faite a I'appareil.
pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation
de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible
ou n'est pas installe conformement
aux instructions
d'installation
fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete. CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA RI2PARATION PRFtVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE. A I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique
i;;iii_
pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique ....
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux 12.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r_ference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
peut _tre 9/06
Nora du marchand Ad_esse Nunl_O
de t616phone
Num_ro
de modble
Num6ro
de s6rie
Date d'achat
83
:
W10092685A ,_20o(, All rights reserved. 1_3dos
los
derechos
reservados.
Ibus droits r_se_/_s.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG y el sfmbolo "M" son marcas legistradas de Maytag Limited en Canad£ MAYTAG et [e symbole "M" sont des mar( ues d6_os6es de Mayta_ Limited all Canada. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Todas [as otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o SUScompaB[as asociadas. Toutes [es autres marques sont des marqLles de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affi[i6es.
] 2/06 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprim6 aux E.-U.