legislación argentina relacionada con la ... - Argentina Trade Net

trol the number of votes necessary to prevail in stockholders partner's meet- ings or partner's reunions. 4. Domestic company of domestic capi- tal: All companies ...
75KB Größe 18 Downloads 53 vistas
www.inversiones.gov.ar

LEGISLACIÓN ARGENTINA RELACIONADA CON LA INVERSIÓN EXTRANJERA

ARGENTINE LEGISLATION REGARDING FOREIGN INVESTMENT

Ley de Inversiones Extranjeras

Foreign Investment Act

LEY DE INVERSIONES EXTRANJERAS

F OREIGN INVESTMENT ACT

DECRETO 1853/1993

EXECUTIVE ORDER 1853/1993

ARTICULO 1 Apruébase el texto ordena-

ARTICLE 1 The codified text of the For-

do de la Ley de Inversiones Extranjeras

eign Investment Act enclosed with this

que integra el presente decreto.

executive order is hereby approved.

ARTICULO 2 Los inversores extranjeros

ARTICLE 2 Foreign investors may invest

podrán efectuar inversiones en el país

in Argentina without prior approval, un-

sin necesidad de aprobación previa, en

der the same conditions as investors

iguales condiciones que los inversores

domiciled within the country.

domiciliados en el país. ARTICULO 3 El concepto de inversor

ARTICLE 3 The legal definition of foreign

extranjero incluye a las personas físicas

investor also includes Argentine physical

o

or judicial persons domiciled outside the

jurídicas

argentinas

con

domicilio

fuera del territorio nacional.

national territory.

ARTICULO 4 Entiéndase por actividades

ARTICLE 4 According to this law eco-

de índole económica o productiva todas

nomic or productive activities means all

las

mineras,

industrial, mining, agricultural, comme r-

agropecuarias, comerciales, financieras,

cial, financial, service, and other activi-

de servicios u otras vinculadas con la

ties related to the production or ex-

producción o intercambio de bienes o

change of goods and services.

actividades

industriales,

servicios. ARTICULO 5 El derecho de los inverso-

ARTICLE 5 Foreign investors may per-

res extranjeros de repatriar su inversión

form at any time their rights to repatri-

y enviar al exterior las utilidades líqui-

ate their capital and remit their liquid

das y realizadas podrá ser ejercido en

earnings and realized profits abroad.

cualquier momento. ARTICULO 6 Con excepción de la reser-

ARTICLE 6 Except for the reserve ma n-

va legal, no se considerará reinversión

dated by law, the proportion of volun-

de capital extranjero la proporción que

tary or statutorily constituted reserves

-2-

Ley de Inversiones Extranjeras

Foreign Investment Act

corresponda a los inversores extranjeros

owned by foreign investors in a dome s-

en una empresa local sobre las reservas

tic company, or those resulting from re-

que esta constituya estatutaria o vo-

appraisals or accounting updates of any

luntariamente, o generada por revalúos

type, will not be considered as rein-

o actualizaciones contables de cualquier

vestment of foreign capital.

tipo.

ARTICULO 7 La aprobación previa re-

ARTICLE 7 The prior approval required

querida por la Ley de Transferencia de

by

Tecnología es aquí derogada.

hereby repealed.

ARTICULO 8 A los efectos de lo estable-

ARTICLE 8 For purposes of the Technol-

cido en la Ley de Transferencia de Tec-

ogy Transfer Act, all legal deeds entered

nología, deben registrase ante el Insti-

into between independent companies,

tuto Nacional de Tecnología Industrial a

plus any made between a domestic

título informativo, tanto aquellos actos

company with foreign capital and the

celebrados

company

entre

empresas

indepen-

the

Technology

(or

a

Transfer

subsidiary

Act

is

therefore)

dientes como también aquellos celebra-

that directly or indirectly controls it,

dos entre una empresa local de capital

must be registered with the National

extranjero y la empresa que directa o

Institute for Industrial Technology for

indirectamente la controle u otra filial de

informational purposes.

esta última.

ARTICULO 9 La Secretaria de Industria,

ARTICLE 9 The Secretariat of Industry,

Comercio y de la Pequeña y Mediana

Commerce and Small and Medium Com-

Empresa del Ministerio de Economía y

panies within the Ministry of Economy

Producción* será la Autoridad de Aplic a-

and Production* will be the Enforcement

ción del presente régimen.

Authority of this law.

* Anteriormente denominada Secretaria

*The former Secretariat of Commerce

de Comercio e Inversiones dependiente

and Investment within the former Min-

del

istry of Economy and Public Works and

antes

denominado

Ministerio

de

Economía, Obras y Servicios Públicos.

Services.

Serán funciones de la

ARTICLE 10 The Enforcement Authority

Autoridad de Aplicación: (a) elaborar

will have the following duties: (a) to

información estadística sobre las inver-

elaborate statistical information of for-

siones extranjeras, (b) dictar resolucio-

eign investment, and (b) to issue gen-

nes generales de carácter interpretativo

eral interpretive rules and take other

ARTICULO 10

-3-

Ley de Inversiones Extranjeras

Foreign Investment Act

y realizar los demás actos necesarios

action necessary to enforce the Foreign

para el cumplimiento de la Ley de In-

Investment Act and the rules approves

versiones Extranjeras y de la presente

in this Executive Order.

reglamentación. LEY DE INVERSIONES EXTRANJERAS 21382

F OREIGN INVESTMENT ACT 21382

ARTICULO 1 Los inversores extranjeros

ARTICLE 1 Foreign investors who invest

que inviertan capitales en el país en

capital in the country using any form

cualquiera de las formas establecidas en

established in Article 3 of this Law, in

el Artículo 3 destinados a la promoción

order to promote economic activities, or

de actividades económicas, o la amplia-

expanding

ción o perfeccionamiento de las exis-

ones, will have the same rights and ob-

tentes, tendrán los mismos derechos y

ligations that the Constitution and Laws

obligaciones que la Constitución y las

accord to domestic investors, subject to

leyes acuerdan a los inversores nacio-

the terms of this law and the terms

nales, sujetos a las disposiciones de

contemplated in special or promotional

esta ley y de las que se contemplen en

regimes.

or

enhancing

of

existing

regímenes especiales o de promoción.

ARTICULO 2 A los fines de la presente

ARTICLE 2 The following definition are

ley se entiende por:

used in this law:

1. Inversión de capital extranjero: a)

1. Foreign capital investment: a) All

Todo aporte de capital perteneciente a

capital contributions belonging to for-

inversores extranjeros aplicado a activi-

eign investors and used in economic ac-

dades económicas en el país. b) La ad-

tivities in Argentina; and b) Acquisition

quisición de participaciones en el capital

of all or part of an existing domestic

de una empresa local existente, por

company’s capital by foreign investors.

parte de inversores extranjeros.

2. Inversor extranjero: toda persona

2. Foreign investor: all physical or ju-

física o jurídica domiciliada fuera del te-

ridical persons domiciled outside

rritorio nacional, titular de una inversión

national territory; holder of a foreign

de capital extranjero, y empresas loca-

capital investment; and domestic com-

les de capital extranjero definidas en el

panies of foreign capital (defined in the

próximo inciso de este artículo, cuando

next clause of this article) that invest in

inviertan en otras empresas locales.

some others domestic companies.

-4-

the

Ley de Inversiones Extranjeras

Foreign Investment Act

3. Empresa local de capital extranjero:

3. Domestic company of foreign capital:

Toda empresa domiciliada en Argenti-

All companies domiciled in Argentina in

na, en el cual personas físicas o jurídi-

which

cas domiciliadas fuera de él, sean pro-

domiciled outside the republic directly or

pietarias directa o indirectamente de

indirectly own more than 49 percent of

más del 49% del capital o cuenten di-

the capital, or directly or indirectly con-

recta o indirectamente con la cantidad

trol the number of votes necessary to

de votos necesarios para prevalecer en

prevail in stockholders partner’s meet-

las asambleas de accionistas o reunio-

ings or partner’s reunions.

physical

or

juridical

persons

nes de socios. 4. Empresa local de capital nacional:

4. Domestic company of domestic capi-

Toda empresa domiciliada en el territo-

tal: All companies domiciled within Ar-

rio de la República, en la cual personas

gentina, in which physical or juridical

físicas o jurídicas también domiciliadas

persons also domiciled within Argentina

en él, sean propietarias directa o indi-

directly or indirectly own not less than

rectamente de no menos del 51% del

51 percent of the capital and directly or

capital y cuenten directa o indirecta-

indirectly control the number of votes

mente con la cantidad de votos necesa-

necessary

rios para prevalecer en las asambleas

partner’s meetings or partner’s reun-

de accionistas o reuniones de socios.

ions.

5. Domicilio: El definido en los Artículos

5. Domicile: As defined in Civil Code,

89 y 90 del Código Civil.

Articles 89 and 90.

ARTICULO 3 La inversión extranjera po-

ARTICLE 3 Foreign investment can be

drá efectuarse en: (1) moneda extran-

made in: (1) freely convertible foreign

jera de libre convertibilidad, (2) bienes

currency, (2) capital goods, their parts,

de capital, sus repuestos y accesorios,

and accessories, (3) earnings or capital

(3) utilidades o capital en moneda na-

in domestic currency belonging to for-

cional pertenecientes a inversores ex-

eign investors, whenever this earnings

tranjeros, siempre que se encuentren

are lawfully subject to be transferable

legalmente

abroad;

en

condiciones

de

ser

to

(4)

prevail

in

capitalization

stockholders

of

foreign

transferidos al exterior, (4) capitaliza-

credits in freely convertible foreign cur-

ción de créditos externos en moneda

rency; (5) intangible assets, in accor-

extranjera de libre convertibilidad, (5)

dance with specific laws; and (6) Any

bienes inmateriales, de acuerdo con la

other types of contributions contem-

legislación específica, (6) Otras formas

plated in special or promotional re-

-5-

Ley de Inversiones Extranjeras

Foreign Investment Act

de aporte que se contemplen en regí -

gimes.

menes especiales o de promoción.

ARTICULO 4 La reglamentación de la

ARTICLE 4 Regulations pursuant to this

presente ley la determinará el organis-

law will be issued by an administrative

mo administrativo dependiente del Mi-

agency within the Ministry of Economy

nisterio de Economía y Producción* cu-

and Production* with a rank not inferior

ya jerarquía no será inferior a la de

to Undersecretariat which, acting as the

Subsecretaría, que actuará como Auto-

Enforcement Authority, will also estab-

ridad de Aplicación, fijando además su

lish its structure, functions, and facul-

constitución, funciones y facultades.

ties.

* Anteriormente Ministerio de Economía,

* The former Ministry of Economy and

Obras y Servicios Públicos.

Public Works and Services.

ARTICULO 5 Los inversores extranjeros

ARTICLE 5 The foreign investors may

podrán transferir al exterior las utilida-

remit abroad any liquid earnings and

des líquidas y realizadas provenientes

realized profits as a result of their in-

de sus inversiones, así como repatriar

vestments and may also repatriate their

su inversión.

capital.

ARTICULO 6 Los inversores extranjeros

ARTICLE 6 The foreign investors are en-

podrán utilizar cualquiera de las formas

titled to utilize any of the corporate

jurídicas de organización previstas por

structures

la legislación nacional.

laws.

ARTICULO 7 Las empresas locales de

ARTICLE 7 Domestic companies of for-

capital extranjero podrán hacer uso del

eign capital may access the domestic

crédito interno con los mismos derechos

credit market with the same rights and

y en las mismas condiciones que las

conditions as domestic companies of

empresas locales de capital nacional.

dome stic capital.

ARTICULO 8 Aportes transitorios de ca-

ARTICLE 8 Temporary contributions of

pital extranjero efectuados con motivo

foreign capital made pursuant to con-

de la ejecución de contratos de locación

tracts for the provision of goods, works,

de cosas, obras servicios u otros, no

services,

están comprendidos en la presente ley y

subject to this law. They are instead

se regirán por los términos de los res-

governed by the terms of the respective

pectivos contratos conforme a las dispo-

contracts in accordance with applicable

-6-

recognized

or

other

by

activities

Argentine

are

not

Ley de Inversiones Extranjeras

Foreign Investment Act

siciones legales que les fueren aplic a-

laws, notwithstanding which the owners

bles, no obstante lo cual los titulares de

of such contributions may choose to

dichos aportes podrán optar por realizar

have their investment governed by this

su inversión dentro de los términos de

law.

esta ley.

ARTICULO 9 Los actos jurídicos celebra-

ARTICLE 9 Legal deeds entered into

dos entre una empresa local de capital

between a domestic company of foreign

extranjero y la empresa que directa o

capital and the company (or a subsidi-

indirectamente la controle u otra filial de

ary thereof) that directly or indirectly

esta última serán considerados, a todos

controls it are considered, for all pur-

los efectos, como celebrados entre par-

poses, to have been created between

tes independientes cuando sus presta-

independent parties when the terms

ciones y condiciones se ajusten a las

and conditions conform to usual market

prácticas normales del mercado entre

practices among independent entities.

entes independientes.

Leyes

ARTICLE 10 Prior laws relating to for-

20.557, 20.575 y 21.037 y los Decretos

eign investment and general rules is-

413/74 y 414/74, quedando por ello

sued pursuant to them are repealed

derogadas las Resoluciones de carácter

(Laws 20.557, 20.575 and 21.037; De-

general dictadas en su consecuencia.

crees 413/74 and 414/74).

Esta Ley será aplicable a todo trámite

This law will apply to all proceedings

pendiente de resolución bajo las normas

pending

aquí derogadas.

laws.

ARTICULO

10

Deróganse

las

-7-

under

the

named

repealed