Supporto sganciatori con secondo sganciatore di apertura Release support for the second shunt opening release Halterung der Auslöser mit zweitem Arbeitsstromauslöser Support déclencheurs avec deuxième déclencheur d'ouverture Soporte desenganchadores con segundo desenganchador de apertura
Potenza di mantenimento Continuous power consumption Leistungsaufnahme bei Dauerbetrieb Puissance de maintien Potencia de mantenimiento Potenza allo spunto Inrush power consumption Leistungsaufnahme bei Anzug Consommation à l’appel Potencia en el arranque
~ 5 VA – 5W
(150 ms) ~ 200 VA – 200 W
Tensione di isolamento Rated insulation voltage Isolationsspannung Tension d’isolement Tensión de servicio
2500 V 50 Hz 1'
Percentuali di funzionamento Operating percentages ED % Pourcentages de fonctionnement Porcentaje de funcionamiento
IEC 947-2
BIANCO WHITE WEISS BLANC BLANCO
APERTO OPEN AUS-STELLUNG OUVERT ABIERTO
A
B ABB SACE L.V.
SACE Emax E1 ÷ E6
601933/633
L0021
1/4
C ABB SACE L.V.
SACE Emax E1 ÷ E6
601933/633
L0021
2/4
A1 A4 SO X X5 XV YO2
A1 A4 SO X X5 XV YO2
A1 A4 SO X X5 XV YO2
A1 A4 SO X X5 XV YO2
A1 A4 SO X X5 XV YO2
= Applicazioni dellinterruttore = Apparecchi e collegamenti indicativi per comando e segnalazione, esterni allinterruttore = Pulsante o contatto per lapertura dellinterruttore = Connettore di consegna per i circuiti ausiliari dellinterruttore in esecuzione estraibile = Connettore per le applicazioni dellinterruttore = Morsettiera di consegna per i circuiti ausiliari dellinterruttore in esecuzione fissa = Secondo sganciatore di apertura
= C. breaker accessories = Indicative devices and connections for control and signalling, external to c. breaker = Pushbutton or contact for opening c. breaker = Delivery connector for auxiliary circuits of withdrawable version c. breaker = Connector for the accessories of the c. breaker = Delivery terminal board for auxiliary circuits of fixed version c. breaker = Second shunt opening release
= Zubehörteile des Leistungsschalters = Geräte und Schaltungen für Steuerung und Anzeige, außerhalb des Leistungsschalters = Ausschalttaste bzw. Öffner für Leistungsschalter = Liefersteckvorrichtung für die Hilfsstromkreise des Leistungsschalters in ausfahrbarer Ausführung = Steckvorrichtung für die Zubehörteile des Leistungsschalters = Lieferklemmleiste für die Hilfsstromkreise des Leistungsschalters in fester Ausführung = Zweite Ausschaltauslöser
= Accessoires du disjoncteur = Appareils et connexions indicatifs pour commande et signalisations, placés à lextérieur du disjoncteur = Bouton-poussoir ou contact pour louverture du disjoncteur = Connecteur de livraison pour les circuits auxiliaires du disjoncteur en version débrochable = Connecteur pour les accessoires du déclencheur = Bornier de livraison pour les circuits auxiliaires du disjoncteur en version fixe = Deuxième déclencheur douverture
= Aplicaciones del interruptor = Dispositivos y conexiones indicativos para mando y señalización, externos al interruptor = Pulsador o contacto para abrir el interruptor = Conector de entrega para circuitos auxiliares del interruptor en ejecución extraíble = Conector para aplicaciones del interruptor = Bornera de entrega para los circuitos auxiliares del interruptor en ejecución fija = Segundo relé de apertura
D ABB SACE L.V.
SACE Emax E1 ÷ E6
601933/633
L0021
3/4
ABB SACE L.V.
SACE Emax E1 ÷ E6
601933/633
L0021
4/4
Head Office: Via Baioni, 35 - 24123 Bergamo - Italy - Tel.: +39 (0) 35 395111 - Telex: 301627 ABBSAC I - Telefax: +39 (0) 35 395306-395433
b) Targa dello schema elettrico (applicata sul fianco dell'interruttore) c) Targa delle caratteristiche d) Targa degli sganciatori elettronici serie. SACE PR211 e o ...
Levier de verrouil- lage (pour disjonc- teur débrochable sur chariot). Ressort. Vis. CONTENUTO. Gruppo comando. Vite. Basetta. Leva di blocco. (per estraibile).
4. Collegamento del circuito di potenza. 5. Norme di impiego. 6. Messa in servizio. 7. Inteventi per eventuali anoma- lie di funzionamento. 8. Accessori e parti di ...
C. Morsettiera PR122/P. Terminal box PR122/P. Klemmenleiste PR122/P. Bornier PR122/P. Placa de bornes PR122/P. Contatti striscianti parte mobile PR122/P.
LINEA DE SERVICIO AL CLIENTE 018000 512030. Si usted desea ver nuestra línea completa ... Pozo de 15 1/2" x 9" (39.5 cm x 23 cm) de longitud. Agujeros ...
linea IRC. Paso a paso para abrir los agujeros insinuados (4 - 8 pulg.) ... 5. Al pulir los agujeros tenga cuidado de no limpiar la superficie sin antes proteger sus ...
Example for HR. Example for VR. C. D. A. B. III. IV. 1 6 Nm - 53.10 lb in. 2 6 Nm - 53.10 lb in ... Copyright 2010-2014 ABB. All rights reserved. www.abb.com.
RC Sel XT4(P-W) In max= 210A. B. PLUG-IN VERSION - MOVING PART. PLUG-IN VERSION - FIXED PART. WITHDRAWABLE VERSION - MOVING PART .... ONLY FOR W. ONLY FOR W. ONLY FOR W. SACE Tmax | ABB. 78. 77. 68. 67. Y12. Y11. 4. 1. 2. 3. 1,1 Nm. 3. 2. 3. 1. 1. 1.
Para instalar con lavamanos de la línea Qbo 2011 de CORONA. Garantía CORONA limitada de por vida ... 31.9 cm x 31.3 cm. 47 cm x 46.5 cm x 15 cm. 11.7 Kg.
Kendall® VersaTrans LV ATF es un fluido totalmente sintético de baja viscosidad. (LV, siglas en Inglés) aprobado para usar en carros y camionetas con transmisiones automáticas que especifican un fluido Ford MERCON® LV o GM. DEXRON®-VI. También está r