Reductores de velocidad DODGE® MagnaGear™

entrada y de salida de la unidad MagnaGear, el espacio entre la parte superior de ...... Durante períodos de almacenamiento prolongados o mientras se espera.
3MB Größe 190 Downloads 364 vistas
Reductores de velocidad DODGE® MagnaGear™ Tamaños G100, G150, G210, G285 y G390 Estas instrucciones deben leerse detenidamente antes de proceder a la instalación o utilización del producto.

INFORMACIÓN GENERAL:

• •

El reductor Dodge MagnaGear está diseñado de acuerdo con las normas de la Asociación estadounidense de fabricantes de equipos de engranajes (American Gear Manufacturers Association) para funcionar sin problemas durante años. No se permiten modificaciones no autorizadas del equipo. Para conseguir un buen funcionamiento del reductor, durante su instalación y mantenimiento deben seguirse determinadas precauciones y procedimientos. Este manual de instrucciones contiene información sobre la instalación, operación y mantenimiento del reductor y sus accesorios. Puede obtener información adicional por medio de su oficina local de ventas de DODGE, su distribuidor o el centro de servicio autorizado.





INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Para impedir un arranque inesperado de la unidad, desconecte y bloquee o etiquete el suministro de alimentación antes de continuar. Retire todas las cargas externas de la unidad antes de retirar o revisar la unidad o los accesorios. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales.

Cimentaciones de acero •

INSPECCIÓN INICIAL AL RECIBIR EL EQUIPO Inspeccione detenidamente la unidad para comprobar si hay daños externos evidentes. En caso de haberlos, notifíqueselos al transportista y haga fotos para documentarlos en el futuro. Se ha puesto sumo cuidado en asegurar que la carga esté muy bien protegida. Los accesorios como intercambiadores de calor, protecciones y acoplamientos pueden embalarse por separado.

Instrucciones para el izado del reductor

Al montar un reductor sobre acero estructural, se recomienda el uso de una bancada rígida de ingeniería. Los pedestales o bancadas fabricadas deben diseñarse minuciosamente, a fin de garantizar una rigidez suficiente para resistir las condiciones de funcionamiento. Las bancadas para motores DODGE MagnaGear están fabricadas en acero de alta densidad para conseguir la rigidez necesaria. Atornille firmemente el reductor y la bancada a los soportes de acero, empleando las cuñas necesarias para conseguir una superficie plana y nivelada.

PRECAUCIÓN: El reductor debe montarse sobre una base plana con las cuñas necesarias. Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar dañado o incluso destruido.

Si el reductor no está montado sobre una placa de asiento o una base oscilante, puede izarse utilizando los cuatro orificios para pernos situados en las esquinas de la parte superior del reductor. Use el equipo de izado adecuado y emplee prácticas seguras para izar el reductor. Se sugiere el uso de pernos de anilla y correas de nailon para evitar daños en la chapa o las superficies pintadas. Si es necesario, en lugar de correas de nailon pueden usarse correas o cables metálicos.

Cimentaciones de hormigón Si el reductor va a montarse sobre una cimentación de hormigón, emplee almohadillas de montaje de acero en la base de hormigón, en lugar de colocar el reductor directamente sobre el hormigón.

Cimentación •

Una cimentación elevada facilitará el drenaje de aceite. La cimentación también debe tener suficiente resistencia y rigidez para soportar las fuerzas de funcionamiento resultantes del par de arranque del motor multiplicado por la relación de reducción de los engranajes. Los valores del par de arranque del motor pueden ser hasta tres o cuatro veces superiores a los valores nominales de par del motor. Cuando la unidad de engranajes esté directamente conectada a otro componente, por ejemplo un eje montado en una polea o un cojinete exterior en el extremo del eje secundario del reductor, deberá emplearse una estructura de apoyo para montar ambos componentes. Deberá aliviarse el esfuerzo térmico de las bases de la unidad después de su fabricación, para conseguir una estabilidad dimensional duradera. Se recomienda mecanizar las superficies superior e inferior para que estén planas, a fin de facilitar el uso de cuñas. No obstante, es aceptable que sólo estén mecanizadas las superficies superiores de montaje.

Si el reductor se monta sobre una bancada instalada a su vez sobre una cimentación de hormigón, siga estas instrucciones:

La cimentación para el montaje del reductor debe tener un tamaño y rigidez suficientes para impedir el movimiento al instalarse y utilizarse la unidad MagnaGear, y para mantener la alineación entre el equipo accionado, la unidad MagnaGear y el motor de accionamiento. La superficie de la cimentación será plana y nivelada con una tolerancia de 1,5 mm, para evitar la deformación de la placa de asiento o el reductor cuando se aprieten los pernos de sujeción. Una losa de hormigón bien ejecutada es la forma más eficaz de garantizar una cimentación sólida. Bajo la base de la unidad pueden disponerse bases intermedias de acero.



ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños personales o materiales derivados de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante seguir los procedimientos correctos. Los productos deben utilizarse de acuerdo con la información técnica especificada en el catálogo. Deben respetarse los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y funcionamiento. Deben seguirse las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se realizarán las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las condiciones predominantes. Deberán utilizarse las protecciones y dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que se especifiquen en las normativas de seguridad. Baldor Electric no proporciona dichos dispositivos ni se hace responsable de los mismos. La instalación, ajuste y mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado debe efectuarse por parte de personal cualificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando pueda haber riesgo de daños personales o materiales, debe disponerse de un dispositivo de retención que forme parte integral del equipo accionado más allá del eje secundario del reductor de velocidad.

1

La parte superior de la losa de cimentación o la base intermedia de acero debería quedar entre 25 y 38 mm por debajo del nivel final para permitir la lechada. Durante la instalación, la cimentación debería estriarse, limpiarse y humedecerse antes de colocar la base de la unidad en su posición. Al instalar la base de la unidad sobre una base intermedia de acero, emplee una lechada de tipo epoxi. Al instalar la base de la unidad sobre una cimentación de hormigón, puede usarse una lechada de tipo epoxi o cemento Portland sin contracción.



ALINEACIÓN Y NIVELACIÓN

Los pernos de anclaje a la cimentación deberían fijarse como se muestra en la Figura 1.  Los pernos deberán tener una longitud adecuada. Los pernos de anclaje se pueden colocar en el hormigón en el momento en que se vierta el hormigón.

Si el reductor se recibió montado sobre una bancada o una base oscilante, debe comprobarse la alineación antes de ponerlo en funcionamiento, pues puede que se haya desalineado durante el transporte. Vuelva a verificar la alineación para determinar si se ha producido desalineación. Si es necesario, retire las cubiertas del ventilador para facilitar el acceso a los pernos de anclaje. Vuelva a colocar la cubierta después de apretar los pernos.

Perno y tuerca del basamento

Base de la unidad Guarnición o cuñas

Haga coincidir el eje secundario de la unidad MagnaGear con el eje del equipo accionado, de forma que queden alineados. Las patas de la carcasa de la unidad MagnaGear tienen orificios taladrados para el uso de gatos de nivelación. Al nivelar, comience en el extremo de baja velocidad y continúe hacia el lado de entrada.

Espacio para lechada

Hormigón

Si se han utilizado cuñas para nivelar o alinear la unidad o la bancada, deben distribuirse de manera uniforme alrededor de la base para soportar toda la superficie de montaje. La carga soportada debe igualarse para evitar cualquier deformación o esfuerzo localizado en la carcasa inferior. Para el ajuste de la altura es preferible colocar cuñas debajo de la base de la unidad.

Figura 1 •



Se colocan cuñas de montaje entre la parte superior de la cimentación y la bancada hasta que la unidad quede de 25 a 38 mm por encima de la cimentación. Ajuste la guarnición o las cuñas hasta que un nivel situado en la bancada indique que la base está nivelada. Después de una alineación provisional entre los acoplamientos de entrada y de salida de la unidad MagnaGear, el espacio entre la parte superior de la superficie de hormigón y la parte inferior del bastidor base de la unidad debe rellenarse de lechada. La lechada debería verterse meticulosamente bajo la bancada, dejándola fraguar por completo (por lo menos 72 horas). Una vez fraguada la lechada, los pernos de anclaje deberían apretarse uniformemente. La alineación final de la unidad MagnaGear debería comprobarse después de que la lechada haya fraguado y con los pernos de anclaje apretados.

Utilice galgas de espesores para determinar el grosor correcto de la cuña necesaria para soportar cada almohadilla. Todas las almohadillas deben apoyarse uniformemente cuando se instala el reductor. Use cuñas suficientemente grandes para proporcionar un apoyo adecuado. Si las cuñas no se instalan correctamente, pueden desprenderse provocando una importante desalineación del sistema, que causaría daños graves a todos sus componentes. •



Completada la alineación del eje de baja velocidad, atornille el reductor y apriete los elementos de fijación de montaje con los valores de par apropiados para cada tamaño de perno, indicados en la Tabla 1. Haga coincidir el cubo del acoplamiento del motor con el cubo del eje primario del reductor, de forma que queden alineados.

PRECAUCIÓN: La vida útil de los cojinetes del reductor MagnaGear se ve afectada negativamente por una desalineación del acoplamiento.

PRECAUCIÓN: Para desplazar o izar únicamente una caja de engranajes MagnaGear, utilice los 4 orificios de izado que hay en las esquinas de la carcasa superior. NO utilice estos orificios para izar un conjunto completo de motor de accionamiento y caja de engranajes. Para izar el conjunto de la unidad, utilice los orificios de izado que hay en las bases de la unidad.



• •

Después de alinear los acoplamientos de alta y baja velocidad, apriete los pernos de sujeción del motor con los valores de par adecuados para cada tamaño de perno, indicados en la Tabla 1. Vuelva a comprobar la alineación. Completada la alineación, lubrique los acoplamientos, si es necesario, siguiendo las recomendaciones del fabricante. Instale las protecciones de los acoplamientos de alta y baja velocidad de conformidad con las normas de seguridad aplicables al lugar de instalación.

ACOPLAMIENTO Y CUBIERTA PROTECTORA DEL EJE PRIMARIO

MOTOR

REDUCTOR MAGNA

CUÑAS BASE

CUÑAS

CUÑAS

Figura 2 – Montaje típico en base HD 2

CUÑAS

Unidades montadas en eje

INSTRUCCIONES PARA EL IZADO DE LA BASE OSCILANTE

Las unidades montadas en eje requieren un brazo de reacción. La conexión entre la unidad de engranajes y el apoyo debe ser flexible. El brazo de reacción debería ser vertical y perpendicular a la unidad de engranajes o la base oscilante. Si no se siguen estas directrices se podrían producir daños en la caja de engranajes o el equipo accionado. Puede ser conveniente desacoplar el tope trasero al instalar una caja de engranajes montada en eje, retirando los pernos de fijación del tope trasero. No es necesario retirar el tope trasero. Si se retira el tope trasero, anote el sentido de la flecha de rotación del tope, y vuelva a instalarlo con el sentido adecuado de giro libre después de conectar el brazo de reacción.

Eleve el conjunto del reductor con las correas de nailon, como se muestra. Debido a la posibilidad de provocar daños, no se recomienda el uso de cables o cadenas. Las correas de nailon no deberían entrar en contacto con la carcasa del motor o las protecciones del acoplamiento, debido a la posibilidad de que causen daños en la chapa o la pintura. Observe el punto de izado alternativo para reductores que tengan instalado el kit opcional de ventilador eléctrico. Cuando no resulte posible el uso de correas de nailon, pueden utilizarse ganchos metálicos para el izado.

CORREA DE IZADO DE NAILON CORREA DE IZADO DE NAILON

CORREA DE IZADO DE NAILON

CORREA DE IZADO DE NAILON

PUNTO DE IZADO ALTERNATIVO PARA REDUCTORES CON VENTILADORES ELÉCTRICOS

CENTRO DE GRAVEDAD

PUNTO DE IZADO

Figura 3 – Puntos de izado de la unidad MagnaGear

3

PUNTO DE IZADO

INSTALACIÓN DE LA BASE OSCILANTE

Si el reductor incorpora el diseño de eje macizo, se requiere un acoplamiento de momento para la conexión con el eje accionado. Siga todas las recomendaciones del fabricante del acoplamiento y apriete los pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Una vez conectada la base oscilante al equipo accionado, nivele la base oscilante de forma que quede horizontal. Fije el conjunto de la varilla de la base oscilante en la posición de montaje prevista. Compruebe que el conjunto de la varilla es perpendicular a la base oscilante y monte el soporte de montaje a la estructura circundante apropiada. Verifique que la estructura de montaje tiene resistencia suficiente para soportar las fuerzas de reacción de la máquina accionada.

La base oscilante consiste en una estructura de acero soldada y mecanizada que soporta el conjunto del reductor y el motor. En el reductor pueden montarse accesorios opcionales, como un ventilador de refrigeración, un tope trasero, acoplamientos o un intercambiador de calor. Para instalar la base oscilante en el equipo accionado, utilice un equipo de izado adecuado y diseñado para elevarla con seguridad hasta su posición. Si el reductor incorpora el diseño de eje hueco, deslice un buje en el eje accionado e instale la chaveta. A continuación, deslice el conjunto del reductor en el eje y coloque el chavetero del orificio hueco alineado con la chaveta. Deslice el segundo buje en el eje, colóquelo alineado con el reductor e instale todos los pernos. Apriete todos los pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Consulte la sección "Instalación del buje MagnaGear" para más detalles.

Si el reductor se recibió montado sobre una base oscilante, debe comprobarse la alineación antes de ponerlo en funcionamiento, pues puede que se haya desalineado durante el transporte.

REDUCTOR MAGNA

ACOPLAMIENTO Y CUBIERTA PROTECTORA DEL EJE PRIMARIO

MOTOR

CONJUNTO DEL BRAZO DE REACCIÓN

Figura 4 – Montaje típico en base oscilante del reductor con orificio hueco

4

CARCASA SIN ALINEACIÓN

MOTOR

REDUCTOR MAGNAGEAR

CONJUNTO DEL BRAZO DE REACCIÓN Figura 5 – Montaje típico sin alineación del reductor con orificio hueco INSTALACIÓN SIN ALINEACIÓN

INSTALACIÓN DEL ACOPLAMIENTO

La unidad sin alineación consta de un motor, una carcasa de acero soldada y mecanizada, un acoplamiento de alta velocidad y el reductor. La carcasa mecanizada se fija a los reductores y el motor mediante pernos y no requiere de alineación adicional. La carcasa se mecaniza de tal manera que la alineación está "prediseñada" en la carcasa. Dentro de la carcasa de acero hay un acoplamiento de alta velocidad que acopla el eje del motor al del reductor. Se incorpora un conjunto de brazo de reacción para impedir la rotación del conjunto del reductor. Además, pueden montarse accesorios opcionales al reductor, como un ventilador de refrigeración, un tope trasero o un intercambiador de calor.

Siga las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del acoplamiento. Se indican algunas pautas generales que facilitarán la instalación del acoplamiento. Si el reductor se suministra con un tope trasero, no conecte los acoplamientos hasta haber verificado que el sentido de rotación del eje del motor es el correcto para el giro libre de la unidad de engranajes. • •

Para instalar la unidad sin alineación en el equipo accionado, utilice un equipo de izado adecuado y diseñado para elevarla con seguridad hasta su posición.



Si el reductor incorpora el diseño de eje hueco, deslice un buje en el eje accionado e instale la chaveta. A continuación, deslice el conjunto del reductor en el eje y coloque el chavetero del orificio hueco alineado con la chaveta. Deslice el segundo buje en el eje, colóquelo alineado con el reductor e instale todos los pernos. Apriete todos los pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Consulte la sección "Instalación del buje MagnaGear" para más detalles.

• •

Si el reductor incorpora el diseño de eje macizo, se requiere un acoplamiento de momento para la conexión con el eje accionado. Siga todas las recomendaciones del fabricante del acoplamiento y apriete los pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Una vez conectada la unidad sin alineación al equipo accionado, nivele la base oscilante de modo que quede horizontal. Fije el conjunto de la barra de reacción en la posición de montaje prevista. Compruebe que el conjunto de la varilla es perpendicular al conjunto de la unidad y monte el soporte de montaje a la estructura circundante apropiada. Verifique que la estructura de montaje tiene resistencia suficiente para soportar las fuerzas de reacción de la máquina accionada.



Si el reductor se recibió montado con la carcasa sin alineación y el motor, no se requiere de alineación adicional.

Mida con precisión el orificio del cubo y el diámetro del eje para verificar que cada cubo de acoplamiento y su eje tengan un ajuste por presión y que ésta sea adecuada. Compruebe las dimensiones de la chaveta en el eje y en el orificio de acoplamiento. Asegúrese de que la chaveta va a encajar en el eje y en los chaveteros de los acoplamientos. Compruebe el ajuste de la chaveta, tanto en el cubo como en el eje. Debería ajustarse perfectamente contra los lados del chavetero. Cuando el cubo esté en el eje , debería haber una pequeña holgura de arriba a abajo. Introduzca la chaveta a ras con el extremo del eje. Compruebe si hay mellas o rebabas en el eje, el orificio del cubo y las chavetas, y elimínelas si es necesario. Emplee un baño de aceite para calentar los cubos de acoplamiento hasta 118 ºC. Retire los elementos flexibles antes de proceder al calentamiento. Puede usarse cualquier tipo de aceite (por ejemplo, aceite para engranajes) siempre que la temperatura de inflamabilidad del aceite sea lo suficientemente alta para evitar un peligro de incendio. Compruebe frecuentemente la temperatura del cubo del acoplamiento con un termómetro Tempil, para evitar el sobrecalentamiento. De forma alternativa, puede marcar varios puntos del cubo con un lápiz termosensible de 135 ºC (se funde a la temperatura indicada). Retire los elementos flexibles antes de proceder al calentamiento. Utilice oxiacetileno o un soplete para calentar el cubo. Si utiliza un soplete de oxiacetileno, emplee una mezcla con exceso de acetileno. Dirija la llama hacia el orificio del cubo y manténgalo en movimiento mientras lo calienta. Evite el sobrecalentamiento de una zona. No utilice una llama abierta en una atmósfera combustible o cerca de materiales combustibles.

5





Monte el cubo en el eje lo más rápidamente posible, para evitar la pérdida de calor. Con cuidado, haga coincidir el orificio y el chavetero con el eje y el chavetero y deslice el cubo sobre el eje hasta que éste quede en la posición correcta respecto a su extremo. Si es necesario empujar el cubo hasta su posición, golpéelo suavemente con un martillo blando de latón o plomo. NO dé golpes fuertes, pues podría dañar los cojinetes o engranajes. Deje que se enfríe el conjunto del cubo del acoplamiento y el eje.

Tabla 1 – Pares de apriete de los elementos de montaje (serie de roscas de paso grande): lb-pie Elementos de fijación en pulgadas Grado SAE 5

Diámetro nominal (mm)

Clase 8,8

0,2500

6,5

5

3,5

0,3125

13

6

5,5

0,3750

23

8

14

0,4375

37

10

27

0,5000

57

12

47

ALINEACIÓN DEL ACOPLAMIENTO Consulte con el fabricante del acoplamiento para conocer los límites máximos recomendados de desalineación. •

La alineación paralela o desplazada se consigue colocando cuñas bajo el reductor o la base de la unidad, desplazándolos lateralmente según sea necesario. Debería conectarse un calibre de disco grabado en el cubo del acoplamiento de salida de la unidad MagnaGear (baja velocidad), de forma que esté en contacto con el diámetro exterior del eje de la polea o el diámetro exterior del cubo de acoplamiento de la polea (Fig. 3). Mientras gira lentamente el eje del reductor, puede determinarse la cantidad de excentricidad. TIR (lectura total del indicador) = 2 x P La diferencia en las lecturas del calibre de disco grabado entre dos ubicaciones separadas 180 grados será el doble de la cantidad de excentricidad real.

P

0,5625

82

16

120

0,06250

110

20

240

0,7500

200

24

420

0,08750

320

30

840

1,000

480

36

1450

1,1250

600

42

2350

1,2500

840

48

3500

1,3750

1100

56

5650

1,5000

1450

64

8550

1,6250

2850

72

12400

1,7500

3300

2,0000

4900

2,2500

7200

2,5000

9850

2,7500

12100

3,0000

15900

3,2500

20500

3,5000

26000

INSTALACIÓN DE LOS COJINETES MAGNAGEAR: Tamaños 100 a 390

Figura 6 •

Elementos de fijación métricos

Diámetro nominal (pulg.)

El reductor MagnaGear de Dodge está diseñado para adaptarse a ejes accionados tanto estándar como cortos. La serie de bujes cónicos estándar está diseñada para aplicaciones en las que la longitud del eje no represente un inconveniente. La serie de bujes para ejes cortos debe emplearse en aplicaciones en las que el eje accionado no atraviese el reductor.

La alineación angular se logra midiendo la distancia entre los extremos de los dos cubos de acoplamiento, en los planos horizontal y vertical (Fig. 4). TIR (lectura total del indicador) = 2 x (X - Y)

Bujes cónicos estándar:

X

1.

2. 3.

Y Figura 7

4. 5.

6

Se requiere un conjunto de bujes para montar el reductor sobre el eje accionado. Un conjunto consta de dos bujes cónicos, tornillos y arandelas para bujes, dos placas traseras y anillos de retención para los bujes y la chaveta o chavetas necesarias para el eje. El eje accionado debe atravesar por completo la longitud del reductor. Si el eje accionado no atraviesa el reductor, no utilice los bujes cónicos estándar. En su lugar, utilice los bujes para ejes cortos según se describe en la sección sobre bujes para ejes cortos que sigue a continuación. La longitud mínima del eje, medida desde el extremo del eje hasta el borde exterior de la brida del buje (véase la Figura 5), se especifica en la Tabla 2. Instale una de las placas traseras del buje en el extremo del cubo y sujétela con el anillo de retención suministrado. Repita el procedimiento en el otro lado. Coloque un buje, con el extremo de la brida en primer lugar, en el eje accionado, y colóquelo de acuerdo con la dimensión "A" de la Tabla 2. Esto permitirá que los pernos puedan roscarse en el buje para una futura retirada del buje y el reductor. Introduzca la chaveta de salida en el eje y el buje. Para facilitar la instalación, gire el eje accionado de forma que el chavetero en el eje quede en la posición superior. Monte el reductor en el eje accionado y coloque la chaveta del eje de forma que quede alineada con el chavetero en el cubo del reductor. Mantenga la distancia mínima "A" recomendada con respecto al cojinete del eje.

3.

6.

Introduzca los tornillos, con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados de la brida del buje y colóquelos de forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los tornillos del buje. Apriete ligeramente los tornillos. Si el reductor se debe colocar más cerca que la dimensión "A", coloque los tornillos con las arandelas instaladas en los orificios no roscados del buje antes de colocar el reductor, y asegúrese de mantener al menos 3,2 mm entre las cabezas de los tornillos y el cojinete. 7. Coloque el segundo buje cónico en su posición sobre el eje y sitúe el chavetero del buje de forma que quede alineado con la chaveta del eje. Coloque los orificios no roscados del buje de forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los orificios del buje. Introduzca los tornillos del buje, con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados del buje. Apriete ligeramente los tornillos. 8. De forma alterna y uniforme, apriete los tornillos situados en el buje más cercano al equipo con el par especificado en la Tabla 2. Repita el procedimiento con el buje externo. Instale el brazo de reacción en la base oscilante. 9. Instale el brazo de reacción en la base oscilante o la carcasa de túnel. 10. Instale el fulcro del brazo de reacción sobre un soporte plano y rígido de forma que el brazo de reacción quede aproximadamente en ángulo recto respecto al reductor.

Figura 8 – Conjunto de buje para ejes cortos y cubo de salida 4.

5. 6.

PRECAUCIÓN: La unidad se envía sin aceite. Añada la cantidad adecuada del lubricante recomendado antes de utilizar el dispositivo. Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar dañado o incluso destruido

7.

11. Llene el reductor de engranajes con el lubricante recomendado. Consulte la Tabla 3.

8.

Bujes para ejes cortos: 1.

9.

Se requiere un conjunto de bujes para montar el reductor sobre el eje accionado. Un conjunto consta de un buje cónico largo, un buje cónico corto, una cuña para buje cónico, tornillos y arandelas para bujes, dos placas traseras y anillos de retención para bujes y la chaveta o chavetas necesarias para el eje. Para que el buje para ejes cortos funcione correctamente, no es necesario que el eje accionado atraviese el reductor. La longitud mínima del eje, medida desde el extremo del eje hasta el borde exterior de la brida del buje (véase la Figura 5), se especifica en la Tabla 2.

10.

Tabla 2: Dimensiones mínimas de montaje y pares de apriete de los pernos Tamaño del reductor

Buje cónico estándar

Buje para ejes cortos

100

10,82

6,72

150

12,82

8,10

210

13,74

8,56

285

15,46

9,67

390

18,32

11,60

11. 12. 13.

Par de apriete de los tornillos para bujes y distancia mínima para el desmontaje

2.

Tamaño del reductor

Tamaño del elemento de fijación

Par de apriete en Nm

A

100

1/2-13

90,8 – 77,3

1,81

150

1/2-13

90,8 – 77,3

2,06

210

5/8-11

116,6 – 101,7

2,39

285

5/8-11

116,6 – 101,7

2,39

390

5/8-11

116,6 – 101,7

2,39

Instale la cuña del buje cónico en el orificio hueco del reductor, desde el mismo lateral en que se instalará el buje largo. Al instalar la cuña del buje cónico en el cubo del reductor, instale primero el extremo con brida, de forma que el cono fino mire hacia fuera, hacia el buje largo, tal y como muestra la Figura 6. La cuña quedará debidamente instalada cuando encaje en el cubo del reductor.

Coloque el chavetero de la cuña del buje cónico de forma que quede alineado con el chavetero del cubo del reductor. El chavetero de la cuña es ligeramente más ancho que el del cubo del reductor, lo que facilita la instalación. Instale una de las placas traseras del buje en el extremo del cubo y sujétela con el anillo de retención suministrado. Repita el procedimiento en el otro lado. Instale el buje corto sobre el eje accionado colocando el extremo con brida en primer lugar, y colóquelo de acuerdo con la dimensión "A" de la Tabla 2. Esto permitirá que los pernos puedan roscarse en el buje para una futura retirada del buje y el reductor. Introduzca la chaveta de salida en el eje y el buje. Para facilitar la instalación, gire el eje accionado de forma que el chavetero en el eje quede en la posición superior. Monte el reductor en el eje accionado y coloque la chaveta del eje de forma que quede alineada con el chavetero en el cubo del reductor. Mantenga la distancia mínima "A" recomendada con respecto al cojinete del eje. Introduzca los tornillos, con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados de la brida del buje y colóquelos de forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los tornillos del buje. Apriete ligeramente los tornillos. Si el reductor se debe colocar más cerca que la dimensión "A", coloque los tornillos con las arandelas instaladas en los orificios no roscados del buje antes de colocar el reductor, y asegúrese de mantener al menos 3,2 mm entre las cabezas de los tornillos y el cojinete. Coloque el buje largo en posición sobre el eje y coloque el chavetero del buje de forma que quede alineado la chaveta del eje. Tenga cuidado a la hora de localizar el buje largo con la cuña del buje cónico instalado previamente. Coloque los orificios no roscados del buje de forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los orificios del buje. Introduzca los tornillos del buje, con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados del buje. Apriete ligeramente los tornillos. De forma alterna y uniforme, apriete los tornillos situados en el buje más cercano al equipo con el par especificado en la Tabla 2. Repita el procedimiento con el buje externo. Instale el brazo de reacción en la base oscilante o la carcasa de túnel. Instale el fulcro del brazo de reacción sobre un soporte plano y rígido de forma que el brazo de reacción quede aproximadamente en ángulo recto respecto al reductor.

PRECAUCIÓN: La unidad se envía sin aceite. Añada la cantidad adecuada del lubricante recomendado antes de utilizar el dispositivo. Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar dañado o incluso destruido. 14. Llene el reductor de engranajes con el lubricante recomendado. Consulte la Tabla 3.

Desmontaje de bujes cónicos estándar o bujes para ejes cortos: 1. 2.

El buje largo está diseñado para instalarse en el lateral del reductor opuesto al equipo accionado, tal y como se muestra en la Figura 6. Cuando se instala correctamente, el buje largo está diseñado para alojar el extremo del eje del cliente que no atraviese el reductor. Normalmente el reductor se montaría de forma que el eje primario se extienda desde el lateral del reductor opuesto al equipo accionado; sin embargo, el diseño del reductor permite su instalación en la dirección contraria.

7

Retire los tornillos del buje. Coloque los tornillos en los orificios roscados situados en las bridas del buje. Apriete los tornillos de forma alterna y uniforme hasta que los bujes queden libres en el eje. Para que los tornillos se aprieten con facilidad, compruebe que las roscas de los tornillos y los orificios roscados de las bridas de los bujes estén limpios. Si el reductor se colocó a una distancia inferior a la distancia mínima recomendada "A" que se indica en la Tabla 2, afloje los tornillos del buje interior hasta que queden separados 3,2 mm de la brida del buje. Localice

LONGITUD MÍNIMA DEL EJE

“A”

Figura 9 – Dimensiones mínimas recomendadas dos (2) cuñas a 180 grados entre la brida del buje y la placa trasera del buje. Empuje las cuñas de forma alterna y uniforme hasta que el buje quede libre en el eje. Retire progresivamente el buje exterior, el reductor y el buje interior.

3.

4.

5.

Topes traseros: El tope trasero es lubricado por la unidad de engranajes. En el conjunto del tope trasero no hay piezas que se puedan reparar, y no se requiere lubricación externa. Para cambiar el sentido de giro en una unidad de engranajes equipada con un tope trasero, éste debe invertirse para permitir el giro libre en el sentido opuesto. Para cambiar el sentido de giro, siga el procedimiento que se expone a continuación. 1.

2. 3.

6.

Retire todos los pernos que fijan la carcasa externa del tope trasero a la unidad de engranajes. Retire la carcasa externa del tope trasero. Para facilitar la operación, golpéela suavemente con un martillo de latón o plástico para vencer la unión entre el reductor y la carcasa externa del tope trasero. No utilice un martillo de acero. Limpie y elimine todo el material RTV de la unidad de engranajes y la carcasa externa del tope trasero. Ahora puede verse la pista interior del tope trasero, que se mantiene en su lugar sobre el eje de la unidad de engranajes por medio de un anillo de retención. Retire el anillo de retención. Una vez retirado el anillo de retención, la pista interior se puede retirar del eje. No emplee la fuerza: la pista interior debería retirarse del eje fácilmente. Observe el sentido de la flecha estampada en la pista interior, que indica la dirección de giro libre. Gire la pista interior 180 grados de extremo a extremo para que la flecha se invierta, y deslice la pista interior en el eje, asegurándose de que quede alineada con la chaveta del eje. Vuelva a instalar el anillo de retención.

8

Añada un cordón de RTV a la superficie complementaria de la carcasa exterior del tope trasero, alrededor de cada orificio de los elementos de fijación. No aplique una cantidad excesiva de RTV a la carcasa exterior del tope trasero. Antes de instalar la carcasa exterior del tope trasero, deben recolocarse los rodillos de la pista interior. Para recolocar los rodillos se necesita una banda de goma rígida, de 5 a 8 cm. Estire la banda de goma alrededor de los rodillos de la pista interior. Una vez guiada la carcasa exterior del tope trasero en la pista interior, corte y retire la banda de goma. Con un leve movimiento de giro, deslice la carcasa exterior del tope trasero hasta su posición. No la fuerce: si está bien guiada, se deslizará fácilmente hasta su posición. Disponga los orificios de los elementos de fijación en la carcasa exterior del tope trasero de forma que queden alineados con los orificios de la unidad de engranajes. Vuelva a colocar los pernos retirados anteriormente y apriételos con los valores de par correctos, que se indican en la Tabla 1.

PERNOS HEXAGONALES (PIEZA: 2)

DEFLECTOR DEL VENTILADOR (PIEZA: 1)

ARANDELAS (PIEZA: 2) ARANDELAS PLANAS (PIEZA: 4) TUERCAS HEXAGONALES (PIEZA: 4) SEPARADORES (PIEZA: 2)

CONJUNTO DEL VENTILADOR ELÉCTRICO (PIEZA: 1) PERNOS HEXAGONALES (PIEZA: 4)

PERNOS HEXAGONALES (PIEZA: 4) ARANDELAS PLANAS (PIEZA: 8) VARILLAS ROSCADAS (PIEZA: 4) TUERCAS HEXAGONALES (PIEZA: 8) ARANDELAS PLANAS (PIEZA: 4) TUERCAS HEXAGONALES (PIEZA: 4) ACCESORIO ADAPTADOR ARANDELAS ANCHAS (PIEZA: 4) (PIEZA: 1) ADAPTADOR DE TUBERÍA EN T (PIEZA: 1) ADAPTADOR DE TUBERÍA AL REDUCTOR (PIEZA: 1) SENSOR DE TEMPERATURA (PIEZA: 1) TAPONES DE LA CARCASA (PIEZA: 2) CARCASA DEL SENSOR (PIEZA: 1)

Figura 10 – Instrucciones del kit del ventilador eléctrico de refrigeración

INSTALACIÓN DEL VENTILADOR ELÉCTRICO DE REFRIGERACIÓN

CABLEADO DEL VENTILADOR ELÉCTRICO Utilice el siguiente esquema eléctrico para el cableado del motor eléctrico.

Monte y proceda a la alineación de la caja de engranajes antes de instalar el kit del ventilador eléctrico. Saque el conjunto del ventilador y las partes correspondientes del material de embalaje. Verifique e identifique todos los componentes y elementos de fijación que se muestran en el gráfico anterior. Intercale las pestañas situadas en el interior del deflector del ventilador (1 pieza) con las tuercas hexagonales (4 piezas) y las arandelas planas (4 piezas), como se muestra en el siguiente gráfico.

ARANDELA ANCHA

ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la utilización y el mantenimiento de este equipo sólo debería ser efectuado por personal eléctrico cualificado y familiarizado con su construcción, su funcionamiento y los peligros asociados. Antes de continuar, debe leer y comprender este manual en su totalidad. El incumplimiento de esta medida de precaución podría provocar daños personales graves e incluso mortales.

ESPÁRRAGO ROSCADO

INSTALACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA (RTD) Compruebe que dispone de todos los accesorios mostrados anteriormente. Antes de lubricar la caja de engranajes, retire el tapón de drenaje en el lado opuesto del deflector del ventilador. Monte el accesorio adaptador (1 pieza), el adaptador de tubería en T (1 pieza), el adaptador de tubería del reductor (1 pieza), los tapones de la carcasa (2 piezas) del sensor de temperatura (1 pieza) y la carcasa del sensor (1 pieza), sellando cada accesorio con material de sellado para tuberías. Instale los componentes montados en el orificio de drenaje del cárter. Conecte los cables de conexión del RTD al PLC. Este dispositivo envía señales al ventilador eléctrico, encendiéndolo y apagándolo. El ventilador eléctrico debería entrar en funcionamiento cuando la temperatura del cárter de la caja de engranajes alcance los 65 ºC. La resistencia del RTD a 65 ºC es 125,3729 Ω.

TUERCA HEXAGONAL ARANDELA PESTAÑA Figura 11 – Kit del ventilador Centre el ventilador eléctrico (1 pieza) con los orificios de paso de la cara de montaje del deflector del ventilador (1 pieza) usando las arandelas planas (8 piezas), los pernos hexagonales (4 piezas) y las tuercas hexagonales (4 piezas). Coloque los separadores (2 piezas) a través de los dos orificios de montaje taladrados y roscados en la superficie superior de la caja de engranajes. Agarre el deflector del ventilador eléctrico con el ventilador eléctrico montado y déjelo sobre los separadores. Utilice las arandelas planas (2 piezas) y los pernos hexagonales (2 piezas) y pase por los orificios de paso (en la parte superior del deflector del ventilador) y los separadores para enroscar los pernos en los orificios roscados (1 pieza). A continuación, apriete los pernos. En las aberturas de las patas inferiores de la caja de engranajes, instale las arandelas anchas (2 piezas), las arandelas planas (2 piezas) y las tuercas hexagonales (2 piezas) en el lado de la pata de los espárragos roscados.

ADVERTENCIA: El usuario es responsable de cumplir la normativa eléctrica nacional y el resto de las normas locales aplicables. Las prácticas de cableado, puesta a tierra y protección contra sobrecorriente tienen una especial importancia. El incumplimiento de estas medidas de precaución podría provocar daños personales graves e incluso mortales.

9

TÍPICO MOTOR CONECTADO EN ESTRELLA 1-AZUL J-MARRÓN

TERMOSTATOS OPCIONALES

J-MARRÓN

3-NARANJA

2-BLANCO

TYPISCHER MOTOR IN DREIECKSSCHALTUNG NOTAS: 1. EL MOTOR DE TRES CONECTORES PUEDE CONECTARSE EN ESTRELLA O EN TRIÁNGULO. 2. INTERCAMBIAR DOS CONECTORES DE LÍNEA CUALQUIERA PARA INVERTIR LA ROTACIÓN. 3. CUANDO SE ESPECIFIQUE, SE SUMINISTRAN TERMOSTATOS OPCIONALES. 4. EL NÚMERO REAL DE CIRCUITOS INTERNOS EN PARALELO PUEDE VARIAR. 5. LOS COLORES DE LOS CONECTORES SON OPCIONALES. LOS CONECTORES DEBEN NUMERARSE COMO SE INDICA.

J-MARRÓN 2-BLANCO

1-AZUL

TERMOSTATOS OPCIONALES

J-MARRÓN 3-NARANJA

DESCRIPCIÓN DE LA REVISIÓN: REVISADO PARA MOSTRAR LOS COLORES OPCIONALES POR: JLP

REVISADO: 21/01/99 4:02

TDR: 0171435

ARCHIVO: AAA00005141

MDL: –

3PH, SV, 3 CONECTORES, CONEXIÓN EN ESTRELLA O EN TRIÁNGULO

MTL: –

LUBRICACIÓN Los lubricantes preferidos son aceites minerales EP, adecuados para temperaturas de funcionamiento desde -4 ºC hasta 93 ºC. Para temperaturas inferiores o para aplicaciones críticas, pueden utilizarse lubricantes sintéticos adecuados para temperaturas de funcionamiento desde -32 ºC hasta 100 ºC. Rellene de lubricante hasta el nivel indicado por la varilla de nivel o la mirilla. Las líneas externas de aceite, las bombas y los intercambiadores de calor requerirán cantidades adicionales de aceite. Ponga en funcionamiento el motorreductor durante 3 minutos para llenar el intercambiador de calor y los conductos de lubricación. Vuelva a revisar el nivel de aceite y añada la cantidad necesaria.

En condiciones de funcionamiento extremas (cambios repentinos de temperatura, polvo, suciedad, partículas de productos químicos, vapores químicos o temperaturas en el cárter de aceite por encima de 93,3 ºC) el aceite debería cambiarse con una frecuencia de entre 1 y 3 meses, dependiendo de la severidad de las condiciones. El rendimiento del aceite nuevo será mayor si se elimina completamente el aceite usado del reductor. Una pequeña cantidad de aceite residual no suele ser perjudicial para el rendimiento. No mezcle nunca aceites para engranajes de distintos fabricantes o tipos. Si cambia de marca o tipo de aceite, lave la unidad de engranajes vertiendo aceite nuevo en la caja de engranajes y dejándolo drenar. Tabla 3: Recomendaciones para el aceite: grados ISO rpm de salida

Se recomienda el uso de un filtro de 25 micras para filtrar el aceite antes de que entre en la caja de engranajes. IMPORTANTE: Dado que el reductor se envía sin aceite, es necesario añadir la cantidad adecuada de aceite antes de hacer funcionar el reductor. Siga las instrucciones del etiquetado de advertencia del reductor y del manual de instalación. En condiciones de funcionamiento habitual en fábrica con aceite mineral, debería cambiar el lubricante cada 2500 horas de operación o cada 6 meses, lo que ocurra primero. Si se utiliza aceite sintético, el intervalo de cambio se puede ampliar hasta 8000 horas de funcionamiento o 18 meses de servicio, lo que ocurra primero. Compruebe el nivel de aceite mensualmente. Drene el reductor y lávelo con queroseno; limpie los tapones magnéticos de drenaje y rellene de lubricante hasta alcanzar el nivel adecuado. PRECAUCIÓN: Si emplea demasiado aceite puede provocar un sobrecalentamiento; si añade una cantidad insuficiente puede provocar una avería de los engranajes. Compruebe el nivel de aceite con regularidad. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales.

Intervalo de temperaturas

Hasta 100

Más de 100

-9,4 ºC a 15,5 ºC 10 ºC a 51,7 ºC

220EP 320EP

220EP 220EP

Notas: 1. Se da por supuesto que existe un sistema de refrigeración auxiliar cuando así lo recomiende el catálogo. 2. El punto de fluidez del lubricante seleccionado debería ser al menos 5,6 ºC inferior a la temperatura ambiente mínima prevista en el arranque. 3. Si se seleccionan correctamente para aplicaciones concretas, podrán utilizarse topes traseros MagnaGear con lubricantes EP. 4. En la industria alimentaria y farmacéutica se utilizarán lubricantes especiales, ya que es posible que estos entren en contacto con los productos. Póngase en contacto con un representante del fabricante del lubricante para seguir sus recomendaciones. 5. En el caso de reductores que funcionen con temperaturas ambiente entre -30 ºC y -6,6 ºC, utilice un lubricante con base de hidrocarburos sintéticos, con grado ISO 100 o AGMA 3 (por ejemplo, Mobil SHC627). Con temperaturas superiores a 51 ºC, consulte con el departamento de Ingeniería de aplicaciones de engranajes de Dodge (tlf. +1 864 288 9050) para obtener recomendaciones sobre lubricantes. 6. Se recomienda la gama de aceites Mobil SHC630 para temperaturas ambiente altas.

10

Juntas de eje engrasadas


Las juntas de eje que vayan engrasadas deben volver a engrasarse en función de la contaminación de la zona de la junta. En condiciones normales de funcionamiento, las juntas deben volver a engrasarse cada vez que se cambie el aceite. Para volver a engrasar las juntas, retire el tapón de grasa sólida del portajuntas y añada grasa nueva a través del tapón de engrase incorporado, mientras gira lentamente el eje primario del reductor. Añada grasa suficiente al portajuntas. Vuelva a instalar el tapón de grasa sólida en el portajuntas hasta que se purgue grasa limpia del portajuntas. En condiciones de funcionamiento extremas, las juntas deberían volver a engrasarse con una frecuencia de entre 1 y 3 meses, dependiendo de la severidad de las condiciones de funcionamiento.

1.

2. 3. 4. 5.

DRENAJE DEL ACEITE

Compruebe la alineación de los acoplamientos que conectan el motor de accionamiento a la unidad MagnaGear. Compruebe que los acoplamientos tengan la grasa del tipo adecuado, según recomiende el fabricante del acoplamiento. Compruebe el apriete de todos los pernos, tuercas y tornillos de montaje. Compruebe que el nivel de aceite es correcto en la varilla o la mirilla de nivel. Compruebe el sentido de giro de todos los componentes. Verifique que el respiradero, las cubiertas de acceso y las protecciones del acoplamiento estén bien fijas en su lugar. Tenga en cuenta que los respiraderos se envían en una bolsa pegada al puerto de conexión del respiradero. Extraiga el respiradero de la bolsa y atorníllelo al puerto del respiradero.

Detenga la unidad de engranajes y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado para prevenir su arranque accidental. La posición del drenaje de aceite puede consultarse en la Figura 5. Vacíe o bombee todo el aceite a un recipiente adecuado. Si se sospecha que el aceite está contaminado, la unidad de engranajes debería lavarse vertiendo una cantidad de aceite igual a la cantidad de llenado y drenándolo a un recipiente. Limpie a fondo los tapones de drenaje magnéticos.

PRECAUCIÓN: No utilice la unidad si alguna tapa, cubierta o dispositivo de protección no está en su sitio.

TOMA DE MUESTRAS DE ACEITE

7.

Cambie el aceite según el programa de la sección sobre Mantenimiento preventivo. Es conveniente que el proveedor del lubricante realice un análisis del aceite en el momento del cambio de aceite. Considere la aplicación de un plan de toma de muestras del aceite, para determinar el momento óptimo para su cambio en función de su estado. PRECAUCIÓN: Si el ambiente tiene un nivel especialmente alto de humedad, polvo o suciedad, compruebe frecuentemente el estado del aceite. Tome muestras y compruebe si hay condensación y sedimentos. Revise el aceite siempre que alguna condición ambiental inusual pueda causar una excesiva condensación en el interior de la caja de engranajes. PRECAUCIÓN: Si las condiciones ambientales se agravan debido a cantidades excesivas de suciedad, polvo o humedad, póngase en contacto con el servicio de Soporte de productos de Dodge para determinar si es necesario el uso de otros dispositivos para proteger el reductor.

6.

Si está instalada, utilice la bomba de refrigeración MagnaGear para hacer circular el aceite de lubricación / refrigeración por el sistema. Purgue el aire de la voluta de la carcasa de la bomba aflojando el tapón de la parte superior de la voluta. Vuelva a comprobar que el nivel de aceite es correcto con la bomba en funcionamiento. Si la unidad MagnaGear tiene un tope trasero externo, compruebe que su sentido de giro coincide con el del eje de accionamiento secundario.

IMPORTANTE: Las comprobaciones del nivel de aceite se deberían hacer con la bomba de refrigeración en funcionamiento, si estuviera instalada.

ARRANQUE Aspectos generales Después de completar la instalación de la unidad MagnaGear, compruebe los siguientes puntos para garantizar un funcionamiento seguro.

CUBIERTA DE INSPECCIÓN RESPIRADERO DE VARILLA DE NIVEL

RESPIRADERO DE VARILLA DE NIVEL

CUBIERTA DE INSPECCIÓN

ORIFICIO DE DRENAJE

ORIFICIO DE DRENAJE

Figura 12 – Posiciones del drenaje de aceite y la varilla de nivel / respiradero 11

MANTENIMIENTO PREVENTIVO Aspectos generales

Cada 18 meses u 8000 horas de funcionamiento en caso de usar lubricante sintético • • • •

Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados por personal capacitado. Lleve a cabo los siguientes procedimientos de mantenimiento con la frecuencia recomendada.

• • •

Primer día de funcionamiento •

• •

Compruebe la temperatura del aceite: la temperatura del cárter puede variar en función de las condiciones de funcionamiento y el método de refrigeración. La caja de engranajes está diseñada para una temperatura máxima del cárter de aceite de 93 ºC. En el caso de los intercambiadores de calor refrigerados por agua, el caudal de agua se puede regular para obtener la temperatura deseada. Los caudales más altos reducirán la temperatura en el cárter de aceite. Consulte al fabricante para determinar los caudales admisibles a través del enfriador. Compruebe si hay algún cambio en el nivel de ruido. Compruebe posibles fugas de aceite.

Programa de análisis del aceite La frecuencia de cambio del aceite puede reducirse siempre que se implante un programa de análisis del aceite. A continuación se indican las pautas generales relativas a las propiedades típicas y los niveles de contaminación. Si una muestra de aceite presenta alguna de las características mencionadas, debería cambiarse el aceite y el filtro.

Después del primer mes o 600 horas de funcionamiento • • • • • •

Compruebe el contenido de agua en el aceite. Cambie el aceite. Compruebe que la tornillería de montaje está debidamente apretada. Compruebe posibles fugas de aceite. Limpie y reinstale los tapones magnéticos de drenaje. Vuelva a engrasar las juntas.

Periódicamente • • • • •

Compruebe el nivel de aceite. Compruebe si hay fugas. Compruebe si ha habido cambios en la temperatura del aceite. Compruebe si hay algún cambio en el nivel de ruido. Cambie el filtro de aceite.

Cada 6 meses o 2500 horas de funcionamiento • • • • • • • •

Compruebe el contenido de agua en el aceite. Cambie el aceite. Cambie el filtro de aceite. Compruebe que la tornillería de montaje está debidamente apretada. Compruebe posibles fugas de aceite. Limpie y reinstale los tapones magnéticos de drenaje. Compruebe el sistema de refrigeración.

Cambio en la viscosidad:

+/- 15% del valor inicial ISO

Oxidación / TAN:

Aumento de 2 unidades respecto al valor inicial del número TAN

Agua:

1000 ppm

Hierro:

200 ppm

Silicio / suciedad:

50 ppm

Cobre:

100 ppm

Aluminio:

20 ppm

Normalmente, una relación de 4:1 entre el hierro y el silicio indica contaminación por suciedad. Los valores indicados son orientativos. Las tendencias son tan importantes como las propias cifras. Un aumento de los valores de contaminantes indicaría que está empezando a producirse el desgaste de los componentes internos. El reductor debería supervisarse con mayor frecuencia, y puede que haya que retirarlo del servicio para su reparación.

Compruebe el contenido de agua en el aceite. Cambie el aceite (en caso de usar aceite sintético, cada 18 meses u 8000 horas). Cambie el filtro de aceite al cambiar el aceite. Compruebe que la tornillería de montaje está debidamente apretada. Compruebe posibles fugas de aceite. Limpie y reinstale los tapones magnéticos de drenaje. Compruebe el sistema de refrigeración. Vuelva a engrasar las juntas.

12

Capacidad de aceite Capacidad de aceite aproximada para montaje horizontal * 1750 rpm de entrada Tamaño del reductor

G100

G150

G210

G285

G390

Tipo de reductor

Capacidad de aceite (galones)

Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 40:1)

7,10

Reductor en ángulo recto (relación de 45:1 a 63:1)

8,20

Eje paralelo (relación de 8,1 a 12,5:1)

7,10

Eje paralelo (relación de 14,1 a 22,4:1)

8,20

Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1)

8,60

Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 40:1)

8,70

Reductor en ángulo recto (relación de 45:1 a 63:1)

10,10

Eje paralelo (relación de 8,1 a 16:1)

8,70

Eje paralelo (relación de 18,1 a 22,4:1)

10,10

Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1)

10,50

Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 40:1)

12,60

Reductor en ángulo recto (relación de 45:1 a 63:1)

15,10

Eje paralelo (relación de 8,1 a 18:1)

12,60

Eje paralelo (relación de 20,1 a 22,4:1)

14,60

Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1)

15,70

Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 63:1)

17,90

Eje paralelo (relación de 8,1 a 20:1)

17,90

Eje paralelo (relación de 22,4:1)

20,50

Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1)

17,90

Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 63:1)

20,90

Eje paralelo (relación de 8,1 a 20:1)

20,90

Eje paralelo (relación de 22,4:1)

23,70

Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1)

20,90

* El nivel de aceite es únicamente para montaje horizontal. Si el reductor está montado en ángulo o con inclinación, consulte con DODGE para conocer el nivel de aceite correcto.

13

GRÁFICO DE EQUIVALENCIAS PARA LA VISCOSIDAD DEL ACEITE VISCOSIDADES CINEMÁTICAS cSt/ 40°C 2000

1000

cSt/ 100°C

ISO VG

CLASIFICACIÓN SAE CLASIFICACIÓN ACEITES PARA ENGRANAJES AGMA

8000

60

1500

50

1000

8A

40

680

8

460

7

320

6

250

30

200

100 80

10 9 8

60

7

50

6

140

20

4

220

5

150

4

100

3

8

68

46

2

2

90

800

80

600

70

500

80W

22

10 7 5

3

60 55 50

1

32

4 3

85W

1000

300

6 5

90

400

15

10

2000 1500

75W 5

200

100

40 30

300

3000

400 20

SUS/ 210°F

6000 5000 4000

600

300

SUS/ 100°F 10,000

70

800

500

VISCOSIDADES SAYBOLT

200 45 150

LAS VISCOSIDADES SÓLO PUEDEN RELACIONARSE HORIZONTALMENTE. VISCOSIDADES BASADAS EN ACEITES 96 VI DE UN SOLO GRADO. LOS ACEITES ISO SE ESPECIFICAN A 40 ºC. LOS ACEITES AGMA SE ESPECIFICAN A 40 ºC. LOS ACEITES SAE 75W, 80W Y 85W SE ESPECIFICAN A BAJA TEMPERATURA. SE MUESTRAN LAS VISCOSIDADES EQUIVALENTES PARA 100 ºF Y 200 ºF. LOS ACEITES SAE 90 A 250 SE ESPECIFICAN A 100 ºC.

100 80 70 60 50

40

35

2 32

14

40

DIRECTRICES PARA EL ALMACENAMIENTO DEL REDUCTOR MAGNAGEAR DURANTE PERIODOS DE TIEMPO PROLONGADOS

Tabla 4: Cantidades de aceite VCI #105 (VCI #105 y #10 son intercambiables)

Durante períodos de almacenamiento prolongados o mientras se espera la recepción o instalación de otros equipos, deben adoptarse medidas de precaución especiales con el fin de proteger el reductor de engranajes para que esté en condiciones óptimas cuando se ponga en funcionamiento. Adoptando dichas medidas pueden evitarse problemas como fugas en las juntas y averías del reductor debidas a la falta de lubricación, a un nivel indebido de lubricante o a la contaminación. Las siguientes medidas de precaución protegerán los reductores de engranajes durante periodos de almacenamiento prolongados:

Preparación: 1. 2. 3.

4.

5. 6.

Drene el aceite de la unidad. Añada un aceite con inhibidor de corrosión de fase vapor (aceite VCI-105 fabricado por Daubert Chemical Co.) siguiendo lo establecido en la Tabla 4. Selle la unidad herméticamente. Sustituya el tapón de ventilación con un tapón para tuberías estándar y conecte el tapón a la unidad. Cubra todas las piezas exteriores que estén sin pintar con un compuesto antiherrumbre parafinado que proteja al metal sin pintar del oxígeno (X-110 antiherrumbre fabricado por Daubert Chemical Co. o equivalente). Los manuales de instrucciones y las etiquetas de lubricación son de papel y deben permanecer secas en todo momento. Retire estos documentos y guárdelos en un lugar cerrado o cubra la unidad con una funda resistente e impermeable que los proteja de la humedad. Proteja el reductor frente al polvo, la humedad y otros contaminantes, almacenando la unidad en un lugar seco. En ambientes húmedos, el reductor debería mantenerse en un embalaje resistente a la humedad o en un sobre de polietileno que contenga un material desecante. Si el reductor se almacena al aire libre, cubra todo el exterior con un producto antiherrumbre.

Cuando ponga en servicio el reductor: 1. 2. 3. 4.

Llene la unidad con un lubricante recomendado hasta alcanzar el nivel adecuado. El aceite VCI no afectará al nuevo lubricante. Limpie las prolongaciones del eje con un disolvente con base de petróleo. Instale el tapón de ventilación en el orificio adecuado. Siga las instrucciones de instalación proporcionadas en este manual.

15

Tamaño del reductor

Cantidad (onzas / mililitros)

100

2 / 59

150

3 / 89

210

4 / 118

285

6 / 177

390

8 / 237

525

8 / 237

700

10 / 296

920

12 / 355

Relación efectiva Reductor MagnaGear en ángulo recto de triple reducción Relación efectiva Relación nominal

Tamaño 100

Tamaño 150

Tamaño 210

Tamaño 285

Tamaño 390

Tamaño 525

Tamaño 700

12,50

12,409

12,510

12,353

12,698

12,569

12,565

12,412

Tamaño 920 12,524

14,00

13,998

14,112

13,962

14,409

14,401

14,026

13,895

13,882

16,00

15,657

15,784

15,634

16,414

16,193

15,706

15,605

15,621

18,00

18,230

18,378

17,630

18,224

17,789

17,659

17,600

17,415

20,00

20,390

20,556

19,620

20,346

20,144

19,545

19,603

19,620

22,40

22,543

22,726

22,960

22,761

21,959

21,693

22,068

21,823

25,00

24,670

24,870

25,552

25,308

25,151

25,369

25,910

24,642

28,00

28,105

28,333

28,528

28,254

29,115

28,775

28,859

28,884

31,50

31,103

31,356

31,200

31,607

31,738

31,937

32,488

32,128

35,50

35,030

35,314

35,609

34,998

36,351

35,626

35,669

36,277

40,00

41,221

41,473

41,120

40,646

39,996

39,986

39,547

40,441

45,00

46,655

47,033

46,800

45,705

44,224

44,806

44,258

45,888

50,00

49,770

50,174

50,578

50,091

49,188

49,768

49,911

50,191

56,00

55,572

56,023

55,841

56,550

55,097

56,234

56,821

55,672

63,00

61,832

62,210

61,679

60,289

62,250

62,196

62,348

61,574

Tamaño 920

Reductor MagnaGear de eje paralelo, doble y triple reducción Relación efectiva Relación nominal

Tamaño 100

Tamaño 150

Tamaño 210

Tamaño 285

Tamaño 390

Tamaño 525

Tamaño 700

8,00

8,080

8,146

8,044

7,759

7,754

8,182

8,083

8,155

9,00

9,115

9,189

9,091

8,838

8,719

9,133

9,048

9,039

10,00

10,195

10,278

10,180

9,813

9,579

10,227

10,161

10,172

11,20

11,271

11,363

11,480

10,956

10,847

11,499

11,460

11,340

12,50

12,335

12,435

12,776

12,256

11,824

12,727

12,764

12,776

14,00

14,053

14,167

14,264

13,571

13,543

14,126

14,370

14,211

16,00

15,552

15,678

15,600

15,761

16,476

15,758

15,777

16,046

18,00

17,515

17,657

17,804

17,722

18,325

17,686

17,492

17,888

20,00

20,611

20,737

20,560

20,096

20,526

19,818

19,576

20,297

22,40

22,306

22,487

22,381

23,598

23,191

22,013

22,076

22,200

25,00

25,343

25,500

24,802

25,187

25,405

24,873

25,132

24,624

28,00

28,589

28,766

28,031

28,119

28,767

27,510

27,577

27,235

31,50

31,975

32,174

31,389

31,457

31,359

No aplicable

No aplicable

No aplicable

35,50

35,351

35,571

35,396

34,831

35,917

No aplicable

No aplicable

No aplicable

40,00

38,687

38,928

39,392

40,453

39,519

No aplicable

No aplicable

No aplicable

45,00

44,074

44,348

43,980

45,487

43,697

No aplicable

No aplicable

No aplicable

50,00

48,775

49,078

51,983

51,581

48,601

No aplicable

No aplicable

No aplicable

56,00

54,933

55,274

54,897

55,893

54,439

No aplicable

No aplicable

No aplicable

63,00

64,642

64,915

63,393

63,381

61,507

No aplicable

No aplicable

No aplicable

16

SUSTITUCIÓN DE PIEZAS IMPORTANTE: El reductor de velocidad Dodge MagnaGear puede montarse y desmontarse utilizando las herramientas normalmente disponibles en cualquier departamento de mantenimiento, prestando atención a las siguientes instrucciones. La limpieza es muy importante para evitar que entre suciedad en los cojinetes y otras piezas del reductor. Debería contar con un depósito de disolvente limpio, una prensa de tornillo y equipo adecuado para calentar los cojinetes y engranajes (para encoger estas piezas en los ejes). Nuestra fábrica está preparada para reparar los reductores de aquellos clientes que no dispongan de instalaciones adecuadas o que, por cualquier motivo, prefieran que la operación se realice en la fábrica. Las juntas de aceite son juntas con reborde de contacto. Tenga sumo cuidado durante el montaje y desmontaje para evitar dañar la superficie de contacto de las juntas. Antes del montaje y el desmontaje, deberían cubrirse con cinta o papel el chavetero del eje primario y los bordes afilados del cubo de salida. Además, procure retirar las rebabas o mellas de las superficies del eje primario o del cubo de salida antes del montaje o desmontaje.

Solicitud de piezas: Al pedir piezas para el reductor, indique el tamaño del reductor, el número de modelo del reductor, el nombre de la pieza, el número de la pieza y la cantidad. Si va a sustituir un piñón o un engranaje, es muy recomendable sustituir también el piñón o engranaje complementario. Si va a sustituir el engranaje de mayor tamaño del eje secundario, se recomienda solicitar un conjunto de eje secundario que esté compuesto por un engranaje montado en un eje, para garantizar que no se dañen las superficies del eje secundario que entran en contacto con las juntas de salida. No obstante, si se desea utilizar el eje secundario antiguo, presione el engranaje y el cojinete para extraerlos y examine detenidamente la superficie de contacto situada bajo la junta de aceite para comprobar si se han producido arañazos u otros daños al presionar. Para evitar fugas de aceite en las juntas de aceite del eje, la superficie lisa del eje secundario no debe estar dañada. Si debe hacer presión para sacar alguna pieza de un eje o del cubo de salida, hágalo antes de solicitar las piezas por si los cojinetes o alguna otra pieza se dañan en el desmontaje. No presione los rodillos ni la jaula de ningún cojinete. Es posible que alguna junta de aceite antigua instalada en el eje resulte dañada durante el desmontaje; por ello es conveniente solicitar recambios para estas piezas.

17

18

49

60

61

59

DETALLE DEL TOPE TRASERO OPCIONAL

40

25 24

26

31

58

32 28 57

29 30 27

1

2

35

3 42

43

33 34

46

47

4

37

45

5 6 7 8 44

1 36 34

49

11

34 38

9 10

48

12

23

52

13

39 34 22

13

14

13

15

17

16

18

20 19

21

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños G100 a G390

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños G100 a G390 Ref.

Descripción

Ref.

Descripción

1

Perno, tapón del extremo

36

Tapa, 2ª etapa

2

Cojinete cónico, cubeta

37

Separador, engranaje cónico

3

Cojinete cónico, cono

38

Tapa, 3ª etapa

4

Cuña, 2ª etapa

39

Chaveta, engranaje de salida

5

Cojinete, 2ª etapa

40

Piñón, cónico

6

Cojinete, cubeta

41

Eje del piñón, cónico

7

Chaveta, engranaje helicoidal

42

Piñón, coraza cónica

8

Piñón, baja velocidad

43

Chaveta, piñón de coraza cónica

9

Cojinete, cono

44

Tuerca de bloqueo, cónica

10

Cojinete, cubeta

45

Arandela de bloqueo, cónica

11

Cuña, 3ª etapa

46

Engranaje, cónico

12

Separador, piñón de baja velocidad

47

Cubo, engranaje cónico

13

Perno, soporte de salida

48

Perno, cubo de engranaje cónico

14

Portajuntas, baja velocidad

49

Piñón, 2ª etapa

15

Cuña, baja velocidad

50

Separador, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)

16

Carcasa

17

Cubo de salida, cónico

51

Chaveta, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)

18

Engranaje, salida

52

Engranaje, 2ª etapa

19

Separador, eje de baja velocidad

20

Cojinete, cono 57

Junta tórica, carcasa de entrada cónica

21

Cojinete, cubeta

58

Perno, carcasa de entrada de piñón cónico

22

Junta, interna de salida

23

Junta, externa de salida

59

Chaveta, prolongación de entrada

24

Junta, externa de entrada

25

Junta, interna de entrada

60

Conjunto del tope trasero

61

Anillo separador, tope trasero

26

Accesorio de engrase

27

Cojinete, tuerca de bloqueo

70

Conjunto del buje

28

Cojinete, arandela de bloqueo

29

Portajuntas, alta velocidad

30

Carcasa, entrada

31

Cuña, conjunto cónico

Perno, cubierta de inspección

32

Tapón, de tubería con cabeza de vaso hexagonal

Respiradero, varilla de nivel

33

Tapa, 1ª etapa

34

Tapón, de tubería con cabeza de vaso

35

Chaveta, engranaje cónico

Piezas no mostradas en el plano Cubierta, inspección Empaquetadura, cubierta de inspección

19

DETALLE DEL TOPE TRASERO OPCIONAL

40

20

49

60

61

59

24

25

26

27

30 31

58

32 28 57

29

1

33

2 43

34

46 35

42

3

47

1

42

36

45

44

5

34

49

6

7

37

8

9

48

10

34 38

11

13

23

52

12

39 34

22

13

15

17

16

18

19

20

21

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390 Ref.

Descripción

Ref.

Descripción

1

Perno, tapón del extremo

2

Cojinete cónico, cubeta

36

Tapa, 2ª etapa

3

Cojinete cónico, cono

37

Separador, engranaje cónico

4

Cuña, 2ª etapa

38

Tapa, 3ª etapa

5

Cojinete, 2ª etapa

39

Chaveta, engranaje de salida

40

Piñón, cónico

6

Cojinete, cubeta

7

Chaveta, engranaje helicoidal

41

Eje del piñón, cónico

8

Piñón, baja velocidad

42

Piñón, coraza cónica

9

Cojinete, cono

43

Chaveta, piñón de coraza cónica

10

Cojinete, cubeta

44

Tuerca de bloqueo, cónica

45

Arandela de bloqueo, cónica

11

Cuña, 3ª etapa

12

Separador, piñón de baja velocidad

46

Engranaje, cónico

13

Perno, soporte de salida

47

Cubo, engranaje cónico

14

Portajuntas, baja velocidad

48

Perno, cubo de engranaje cónico

15

Cuña, baja velocidad

49

Piñón, 2ª etapa

50

Separador, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)

16

Carcasa

17

Eje, salida

51

Chaveta, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)

18

Engranaje, salida

52

Engranaje, 2ª etapa

19

Separador, eje de baja velocidad

20

Cojinete, cono

57

Junta tórica, carcasa de entrada cónica

58

Perno, carcasa de entrada de piñón cónico

59

Chaveta, prolongación de entrada

21

Cojinete, cubeta

22

Tapa, baja velocidad

23

Chaveta, eje secundario

24

Junta, externa de entrada

60

Conjunto del tope trasero

25

Junta, interna de entrada

61

Anillo separador, tope trasero

26

Accesorio de engrase

27

Cojinete, tuerca de bloqueo

28

Cojinete, arandela de bloqueo

Cubierta, inspección

29

Portajuntas, alta velocidad

Empaquetadura, cubierta de inspección

30

Carcasa, entrada

Perno, cubierta de inspección

31

Cuña, conjunto cónico

32

Tapón, de tubería con cabeza de vaso hexagonal

33

Tapa, 1ª etapa

34

Tapón, de tubería con cabeza de vaso

35

Chaveta, engranaje cónico

Piezas que no se muestran en el plano

Respiradero, varilla de nivel

21

13

34

Detalle del tope trasero opcional

34

33

1

2

40

41

2

6

3

13

32

31

4

5

6

7

8

29

30

9

28

10

9

11

12

27

14

11

12

22

26

13

25

24

13 17

23

18

18

19

20

21

22

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y doble reducción, de tamaños G100 a G390

22

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y doble reducción, de tamaños G100 a G390

Ref.

Descripción

Ref.

Descripción

1

Perno, tapón del extremo

26

Separador, engranaje de salida

2

Tapa, 1ª etapa

27

Piñón, baja velocidad

3

Cuña, 2ª etapa

28

Junta, entrada

4

Tapa, 2ª etapa

29

Junta, entrada

5

Cojinete, 2ª etapa

30

Piñón, entrada

6

Cojinete, 2ª etapa

31

Chaveta, eje primario

7

Chaveta, engranaje helicoidal

32

Portajuntas, 2ª etapa

8

Separador de piñón, baja velocidad

33

Cubierta, extremo

9

Tapa, 3ª etapa

34

Perno, cubierta del extremo

10

Engranaje, 3ª etapa 40

Conjunto, tope trasero

11

Cojinete, 3ª etapa

41

Anillo separador, tope trasero

12

Cojinete, 3ª etapa

13

Perno, tapón del extremo

70

Conjunto del buje

14

Cuña, 3ª etapa Piezas que no se muestran en el plano Cubierta, inspección

17

Cuña, baja velocidad

Empaquetadura, cubierta de inspección

18

Portajuntas

Perno, cubierta de inspección

19

Carcasa

Respiradero, varilla de nivel

20

Cubo, orificio cónico

21

Engranaje, salida

22

Conjunto, cojinete

23

Junta, salida

24

Junta, salida

25

Chaveta, engranaje de salida

23

15 24

13

14 3

30

DETALLE DEL TOPE TRASERO OPCIONAL

34

33

1

40

20

41

2

6

31

5

20

32

4

5

6

7

8

29

30

9

10

11

28 27

12

9

11 12

23

26

25

16

35

35

13

17

22

18

19

20

21

20

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y doble reducción, de tamaños G100 a G390

24

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y doble reducción, de tamaños G100 a G390

Ref.

Descripción

Ref.

Descripción

1

Perno, tapón del extremo

26

Separador, engranaje de salida

2

Tapa, 1ª etapa

27

Piñón, baja velocidad

3

Cuña, 2ª etapa

28

Junta, entrada

4

Tapa, 2ª etapa

29

Junta, entrada

5

Cojinete, 2ª etapa

30

Piñón, entrada

6

Cojinete, 2ª etapa

31

Chaveta, eje primario

7

Chaveta, engranaje helicoidal

32

Portajuntas, 2ª etapa

8

Separador de piñón, baja velocidad

33

Cubierta, extremo

9

Tapa, 3ª etapa

34

Perno, cubierta del extremo

10

Engranaje, 3ª etapa

35

Cojinete, cono de salida

11

Cojinete, 3ª etapa

40

Conjunto, tope trasero

12

Cojinete, 3ª etapa

41

Anillo separador, tope trasero

13

Perno, tapón del extremo

14

Cuña, 3ª etapa

15

Chaveta, eje secundario

16

Tapa, baja velocidad

Perno, cubierta de inspección

17

Cuña, baja velocidad

Respiradero, varilla de nivel

18

Portajuntas

19

Carcasa

20

Eje, salida

21

Engranaje, salida

22

Cojinete, cubeta de salida

23

Junta, salida

24

Junta, salida

25

Chaveta, engranaje de salida

Piezas que no se muestran en el plano Cubierta, inspección Empaquetadura, cubierta de inspección

25

19

20

21

17 14 13

12 10

10 27 11

30

37

43

42

41

40

51

39

50

1

38

2

40

3

41

4

5

6

35

36

37

7

34

8

6

9

33 32 31

29

12

28

27

26

15

70

25

21

16

22

18

23

24

22

45

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños G100 a G390

26

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños G100 a G390 Ref.

Ref.

Descripción

Descripción

1

Perno, tapón del extremo

31

Separador, 2ª etapa piñón

2

Cuña, 1ª etapa

32

Cojinete, 2ª etapa

3

Tapa, 1ª etapa

33

Cojinete, 2ª etapa

4

Cuña, 2ª etapa

34

Chaveta, engranaje helicoidal

5

Perno, tapón del extremo

35

Junta, entrada

6

Tapa, 2ª etapa

36

Junta, entrada

7

Tapón, tubería

37

Piñón, entrada

8

Cojinete, 2ª etapa

38

Chaveta, piñón de entrada

9

Cojinete, 2ª etapa

39

Portajuntas

10

Cojinete, 3ª etapa

40

Cojinete, 1ª etapa

11

Perno, tapón del extremo

41

Cojinete, 1ª etapa

12

Cojinete, baja velocidad

42

Cubierta, entrada

13

Chaveta, engranaje helicoidal

43

Perno, cubierta de entrada

14

Cuña, baja velocidad

45

Carcasa

15

Engranaje, 2ª etapa 50

Anillo separador, tope trasero

16

Perno, tapón del extremo

51

Conjunto, tope trasero

17

Cuña, baja velocidad

18

Portajuntas

70

Conjunto del buje

19

Cubo, orificio cónico

20

Engranaje, salida

Piezas que no se muestran en el plano Cubierta, inspección

21

Engranaje, salida

Empaquetadura, cubierta de inspección

22

Conjunto, cojinete

Perno, cubierta de inspección

23

Junta, salida

Respiradero, varilla de nivel

24

Junta, salida

25

Chaveta, engranaje de salida

26

Separador, engranaje de salida

27

Tapa, baja velocidad

28

Tapón, tubería

29

Piñón, baja velocidad

30

Engranaje, 1ª etapa helicoidal

27

22

26

12 11

33

6

51

50

40

47

46

44

43

42

1

41

2

43

44

3

4

5

38

39

40

7

37

8

9

9

10

10 34

32

31

13

30

14

11

13

15

29

16

24

17

28

48

27

26

18

19

21

20

21

24

23

45

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390

28

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390 Ref.

Descripción

Ref.

Descripción

1

Perno, tapón del extremo

31

Tapón, tubería

2

Cuña, 1ª etapa

32

Piñón, baja velocidad

3

Tapa, 1ª etapa

33

Engranaje, 1ª etapa

4

Cuña, 2ª etapa

34

Separador, 2ª etapa piñón

5

Perno, tapón del extremo

35

Cojinete, 2ª etapa

6

Tapa, 2ª etapa

36

Cojinete, 2ª etapa

7

Piñón, 2ª etapa

37

Chaveta, engranaje helicoidal

8

Tapón, tubería

38

Junta, entrada

9

Cojinete, 2ª etapa

39

Junta, entrada

10

Cojinete, 2ª etapa

40

Piñón, entrada

11

Cojinete, baja velocidad

41

Chaveta, piñón de entrada

12

Perno, tapón del extremo

42

Portajuntas

13

Cojinete, baja velocidad

43

Cojinete, 1ª etapa

14

Chaveta, engranaje helicoidal

44

Cojinete, 1ª etapa

15

Cuña, baja velocidad

45

Carcasa

16

Engranaje, 2ª etapa

46

Cubierta, entrada

17

Chaveta, eje secundario

47

Perno, cubierta de entrada

18

Junta, salida

48

Eje, salida

19

Perno, tapón del extremo

20

Cuña, baja velocidad 50

Anillo separador, tope trasero

21

Portajuntas

51

Conjunto, tope trasero

22

Engranaje, salida

23

Separador, baja velocidad

24

Cojinete, baja velocidad

Cubierta, inspección

25

Tapa, baja velocidad

Empaquetadura, cubierta de inspección

26

Cojinete, baja velocidad

27

Tapón, tubería

28

Chaveta, engranaje de salida

30

Tapa, 3ª etapa

Piezas que no se muestran en el plano

Perno, cubierta de inspección Respiradero, varilla de nivel

29

Conjuntos de kit de bujes para los reductores MagnaGear, de orificio hueco y buje cónico, de tamaños G100 a G390 Ref. 70

Descripción

Cant.

100K

150K

210K

285K

390K

Orificio de 7-0 pulg.

1

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

454130

Orificio de 6-1/2 pulg.

1

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

454131

Orificio de 6-7/16 pulg.

1

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

454132

Orificio de 6-0 pulg.

1

No disponible

No disponible

No disponible

454114

454133

Orificio de 5-15/16 pulg.

1

No disponible

No disponible

No disponible

454115

454134

Orificio de 5-7/16 pulg.

1

No disponible

No disponible

No disponible

454116

454135

Orificio de 4-15/16 pulg.

1

No disponible

No disponible

454099

454117

454136

Orificio de 4-7/16 pulg.

1

No disponible

454081

454100

454118

No disponible

Orificio de 4-3/16 pulg.

1

No disponible

454082

454101

454119

No disponible

Orificio de 3-15/16 pulg.

1

No disponible

454083

454102

454120

No disponible

Orificio de 3-7/16 pulg.

1

454062

454084

454103

No disponible

No disponible

Orificio de 3-3/16 pulg.

1

454063

454085

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 3-0 pulg.

1

454064

454086

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 2-15/16 pulg.

1

454065

454087

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 2-7/8 pulg.

1

454066

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 2-11/16 pulg.

1

454067

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 2-1/2 pulg.

1

454068

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 2-7/16 pulg.

1

454069

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 2-3/8 pulg.

1

454070

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 2-1/4 pulg.

1

454071

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 2-3/16 pulg.

1

454072

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 160 mm

1

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

454137

Orificio de 150 mm

1

No disponible

No disponible

No disponible

454121

454138

Orificio de 130 mm

1

No disponible

No disponible

454104

454122

454139

Orificio de 125 mm

1

No disponible

No disponible

454105

454123

454140

Orificio de 120 mm

1

No disponible

454088

454106

454124

No disponible

Orificio de 110 mm

1

No disponible

454089

454107

454125

No disponible

Orificio de 100 mm

1

No disponible

454090

454108

454126

No disponible

Orificio de 95 mm

1

No disponible

454091

454109

No disponible

No disponible

Diámetro 90 mm

1

454078

454092

454110

No disponible

No disponible

Orificio de 85 mm

1

454073

454093

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 80 mm

1

454074

454094

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 75 mm

1

454075

454095

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 70 mm

1

453079

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 65 mm

1

454076

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

Orificio de 60 mm

1

454077

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

Kit de buje, orificio cónico

30

Tabla de resolución de problemas Problema SOBRECALENTAMIENTO

AVERÍA DEL EJE

AVERÍA DE LOS COJINETES

FUGA DE ACEITE

DESGASTE DE LOS ENGRANAJES

RUIDO

Puntos que deben inspeccionarse

Acción

1. Enfriador del aceite (si está instalado)

Compruebe el flujo de refrigerante y de aceite. Si la parte superior del intercambiador de calor está por encima del nivel normal de aceite de la caja de engranajes, puede quedar aire atrapado en el intercambiador de calor. Afloje los tubos de la parte superior del intercambiador de calor y ventile para que salga el aire. La temperatura del aceite en la unidad MAGNAGEAR debería estar entre 65 ºC y 74 ºC cuando está equipada con un refrigerador de aceite. Compruebe las tuberías y el enfriador / intercambiador de calor para ver si se han formado depósitos de sedimentos.

2. Nivel de aceite

Compruebe la varilla o el tubo-mirilla para ver si el nivel de aceite es correcto.

3. Cojinetes

Compruebe el cojinete y su holgura axial y radial. Todos los ejes deben girar libremente cuando se desconectan de la carga.

4. Respiradero

El respiradero debe estar abierto. Si está obstruido, sustitúyalo.

5. Tipo de aceite

La viscosidad del aceite es superior a la recomendada para la temperatura ambiente. Consulte la sección sobre selección del aceite y utilice un aceite de viscosidad adecuada.

6. El aceite está sucio

Cambie el aceite.

1. Tipo de acoplamiento

Los acoplamientos rígidos entre ejes con apoyos rígidos pueden provocar averías de los ejes. Sustitúyalos por acoplamientos flexibles que proporcionen la tolerancia lateral requerida.

2. Alineación del acoplamiento

Vuelva a alinear el equipo cuando sea necesario.

3. Carga en voladizo

Las ruedas dentadas o poleas pueden montarse en los ejes primario o secundario. Verifique que tienen la tensión adecuada.

4. Cargas de energía excesiva

Instale en la unidad MagnaGear acoplamientos diseñados para absorber los impactos o cargas repetitivas de impacto.

1. Sobrecargas

Verifique los valores nominales de la placa de características y compárelos con la tabla de valores nominales de la unidad MAGNAGEAR.

2. Cargas en voladizo

Ver "Avería del eje" (punto 7.3.3).

3. Ajuste de los cojinetes

Ver "Sobrecalentamiento" (punto 7.1.3).

4. Lubricación de los cojinetes

Si está instalada, compruebe el funcionamiento de la bomba de aceite lubricante. La presión de salida a velocidad máxima no debería ser inferior a 15 psi (1 bar). Limpie o sustituya el filtro de la bomba. Sustituya los cojinetes que estén desgastados, agrietados o que presenten decoloración térmica.

5. Corrosión

Selle la unidad para evitar la entrada de humedad y para reducir la condensación en su interior. Drene la condensación frecuentemente. Durante los períodos prolongados de inactividad, ponga frecuentemente la unidad en funcionamiento hasta que se caliente o rellene la unidad MagnaGear COMPLETAMENTE de aceite.

6. Condiciones de almacenamiento

Los períodos prolongados de almacenamiento en ambientes húmedos provocarán una corrosión destructiva de los cojinetes y engranajes. Si esto ocurre, desmonte la unidad, inspecciónela y limpie o sustituya las piezas afectadas.

1. Nivel de aceite

Añada aceite o drene el exceso de aceite de la carcasa, según sea necesario. Mantenga el nivel de aceite como indica la flecha de llenado cerca del tubo-mirilla de nivel.

2. Respiradero

Si el respiradero está obstruido, retírelo y sustitúyalo.

3. Juntas de aceite

Compruebe las juntas de aceite y sustitúyalas si están desgastadas.

4. Tapones, indicadores y accesorios

Aplique sellante para roscas y apriete.

5. Carcasa y tapas

Apriete los pernos o tornillos de sombrerete. Si la fuga persiste, retire la cubierta de la carcasa y las tapas. (NOTA: drene el aceite hasta un nivel por debajo de la cubierta de la carcasa para evitar derrames). Limpie las superficies de contacto. Aplique una gota de silicona de 3 mm a la tapa alrededor de la espiga. Apriete firmemente los elementos de fijación. Rellene la carcasa hasta el nivel adecuado.

1. Desgaste y avería de los dientes de engranajes

Póngase en contacto con la fábrica.

2. Holgura entre dientes

El intervalo nominal es de 0,35 mm a 0,55 mm. Póngase en contacto con la fábrica.

3. Desalineación

Compruebe el patrón de contacto en la cara del engranaje. Un 75% del total de la cara es una proporción correcta.

4. Sobrecargas

Ver "Avería de los cojinetes" (punto 7.4.1).

5. Nivel de aceite

Ver "Sobrecalentamiento" (punto 7.1.2).

6. Tipo de aceite

Ver "Sobrecalentamiento" (punto 7.1.5).

7. Holgura lateral del acoplamiento

Ver "Avería del eje" (punto 7.3.1).

8. Corrosión

Ver "Avería de los cojinetes" (punto 7.4.5).

1. Ruido inusual o mayor de lo normal

Ver "Desgaste de los engranajes" y "Avería de los cojinetes".

2. Acoplamiento defectuoso

Póngase en contacto con el proveedor del acoplamiento.

3. El montaje de la unidad de engranajes se ha aflojado.

Apriete los elementos de fijación con el par recomendado. Sustituya los elementos de fijación dañados.

31

Sede central P.O. Box 2400, Fort Smith, AR 72902-2400 EE. UU., Tel.: +1 479 646-4711, Fax +1 479 648-5792, Fax internacional +1 479 648-5895 Asistencia para productos Dodge 6040 Ponders Court, Greenville, SC 29615-4617 EE. UU., Tel: +1 864 297-4800, Fax: +1 864 281-2433 www.baldor.com © Baldor Electric Company IMN1696SP

Reservados todos los derechos. Impreso en EE. UU. 5/10