Reductores de velocidad DODGE® MagnaGear™ Tamaños G100, G150, G210, G285 y G390 Estas instrucciones deben leerse detenidamente antes de proceder a la instalación o utilización del producto.
INFORMACIÓN GENERAL:
• •
El reductor Dodge MagnaGear está diseñado de acuerdo con las normas de la Asociación estadounidense de fabricantes de equipos de engranajes (American Gear Manufacturers Association) para funcionar sin problemas durante años. No se permiten modificaciones no autorizadas del equipo. Para conseguir un buen funcionamiento del reductor, durante su instalación y mantenimiento deben seguirse determinadas precauciones y procedimientos. Este manual de instrucciones contiene información sobre la instalación, operación y mantenimiento del reductor y sus accesorios. Puede obtener información adicional por medio de su oficina local de ventas de DODGE, su distribuidor o el centro de servicio autorizado.
•
•
INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Para impedir un arranque inesperado de la unidad, desconecte y bloquee o etiquete el suministro de alimentación antes de continuar. Retire todas las cargas externas de la unidad antes de retirar o revisar la unidad o los accesorios. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales.
Cimentaciones de acero •
INSPECCIÓN INICIAL AL RECIBIR EL EQUIPO Inspeccione detenidamente la unidad para comprobar si hay daños externos evidentes. En caso de haberlos, notifíqueselos al transportista y haga fotos para documentarlos en el futuro. Se ha puesto sumo cuidado en asegurar que la carga esté muy bien protegida. Los accesorios como intercambiadores de calor, protecciones y acoplamientos pueden embalarse por separado.
Instrucciones para el izado del reductor
Al montar un reductor sobre acero estructural, se recomienda el uso de una bancada rígida de ingeniería. Los pedestales o bancadas fabricadas deben diseñarse minuciosamente, a fin de garantizar una rigidez suficiente para resistir las condiciones de funcionamiento. Las bancadas para motores DODGE MagnaGear están fabricadas en acero de alta densidad para conseguir la rigidez necesaria. Atornille firmemente el reductor y la bancada a los soportes de acero, empleando las cuñas necesarias para conseguir una superficie plana y nivelada.
PRECAUCIÓN: El reductor debe montarse sobre una base plana con las cuñas necesarias. Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar dañado o incluso destruido.
Si el reductor no está montado sobre una placa de asiento o una base oscilante, puede izarse utilizando los cuatro orificios para pernos situados en las esquinas de la parte superior del reductor. Use el equipo de izado adecuado y emplee prácticas seguras para izar el reductor. Se sugiere el uso de pernos de anilla y correas de nailon para evitar daños en la chapa o las superficies pintadas. Si es necesario, en lugar de correas de nailon pueden usarse correas o cables metálicos.
Cimentaciones de hormigón Si el reductor va a montarse sobre una cimentación de hormigón, emplee almohadillas de montaje de acero en la base de hormigón, en lugar de colocar el reductor directamente sobre el hormigón.
Cimentación •
Una cimentación elevada facilitará el drenaje de aceite. La cimentación también debe tener suficiente resistencia y rigidez para soportar las fuerzas de funcionamiento resultantes del par de arranque del motor multiplicado por la relación de reducción de los engranajes. Los valores del par de arranque del motor pueden ser hasta tres o cuatro veces superiores a los valores nominales de par del motor. Cuando la unidad de engranajes esté directamente conectada a otro componente, por ejemplo un eje montado en una polea o un cojinete exterior en el extremo del eje secundario del reductor, deberá emplearse una estructura de apoyo para montar ambos componentes. Deberá aliviarse el esfuerzo térmico de las bases de la unidad después de su fabricación, para conseguir una estabilidad dimensional duradera. Se recomienda mecanizar las superficies superior e inferior para que estén planas, a fin de facilitar el uso de cuñas. No obstante, es aceptable que sólo estén mecanizadas las superficies superiores de montaje.
Si el reductor se monta sobre una bancada instalada a su vez sobre una cimentación de hormigón, siga estas instrucciones:
La cimentación para el montaje del reductor debe tener un tamaño y rigidez suficientes para impedir el movimiento al instalarse y utilizarse la unidad MagnaGear, y para mantener la alineación entre el equipo accionado, la unidad MagnaGear y el motor de accionamiento. La superficie de la cimentación será plana y nivelada con una tolerancia de 1,5 mm, para evitar la deformación de la placa de asiento o el reductor cuando se aprieten los pernos de sujeción. Una losa de hormigón bien ejecutada es la forma más eficaz de garantizar una cimentación sólida. Bajo la base de la unidad pueden disponerse bases intermedias de acero.
•
ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños personales o materiales derivados de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante seguir los procedimientos correctos. Los productos deben utilizarse de acuerdo con la información técnica especificada en el catálogo. Deben respetarse los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y funcionamiento. Deben seguirse las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se realizarán las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las condiciones predominantes. Deberán utilizarse las protecciones y dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que se especifiquen en las normativas de seguridad. Baldor Electric no proporciona dichos dispositivos ni se hace responsable de los mismos. La instalación, ajuste y mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado debe efectuarse por parte de personal cualificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando pueda haber riesgo de daños personales o materiales, debe disponerse de un dispositivo de retención que forme parte integral del equipo accionado más allá del eje secundario del reductor de velocidad.
1
La parte superior de la losa de cimentación o la base intermedia de acero debería quedar entre 25 y 38 mm por debajo del nivel final para permitir la lechada. Durante la instalación, la cimentación debería estriarse, limpiarse y humedecerse antes de colocar la base de la unidad en su posición. Al instalar la base de la unidad sobre una base intermedia de acero, emplee una lechada de tipo epoxi. Al instalar la base de la unidad sobre una cimentación de hormigón, puede usarse una lechada de tipo epoxi o cemento Portland sin contracción.
•
ALINEACIÓN Y NIVELACIÓN
Los pernos de anclaje a la cimentación deberían fijarse como se muestra en la Figura 1. Los pernos deberán tener una longitud adecuada. Los pernos de anclaje se pueden colocar en el hormigón en el momento en que se vierta el hormigón.
Si el reductor se recibió montado sobre una bancada o una base oscilante, debe comprobarse la alineación antes de ponerlo en funcionamiento, pues puede que se haya desalineado durante el transporte. Vuelva a verificar la alineación para determinar si se ha producido desalineación. Si es necesario, retire las cubiertas del ventilador para facilitar el acceso a los pernos de anclaje. Vuelva a colocar la cubierta después de apretar los pernos.
Perno y tuerca del basamento
Base de la unidad Guarnición o cuñas
Haga coincidir el eje secundario de la unidad MagnaGear con el eje del equipo accionado, de forma que queden alineados. Las patas de la carcasa de la unidad MagnaGear tienen orificios taladrados para el uso de gatos de nivelación. Al nivelar, comience en el extremo de baja velocidad y continúe hacia el lado de entrada.
Espacio para lechada
Hormigón
Si se han utilizado cuñas para nivelar o alinear la unidad o la bancada, deben distribuirse de manera uniforme alrededor de la base para soportar toda la superficie de montaje. La carga soportada debe igualarse para evitar cualquier deformación o esfuerzo localizado en la carcasa inferior. Para el ajuste de la altura es preferible colocar cuñas debajo de la base de la unidad.
Figura 1 •
•
Se colocan cuñas de montaje entre la parte superior de la cimentación y la bancada hasta que la unidad quede de 25 a 38 mm por encima de la cimentación. Ajuste la guarnición o las cuñas hasta que un nivel situado en la bancada indique que la base está nivelada. Después de una alineación provisional entre los acoplamientos de entrada y de salida de la unidad MagnaGear, el espacio entre la parte superior de la superficie de hormigón y la parte inferior del bastidor base de la unidad debe rellenarse de lechada. La lechada debería verterse meticulosamente bajo la bancada, dejándola fraguar por completo (por lo menos 72 horas). Una vez fraguada la lechada, los pernos de anclaje deberían apretarse uniformemente. La alineación final de la unidad MagnaGear debería comprobarse después de que la lechada haya fraguado y con los pernos de anclaje apretados.
Utilice galgas de espesores para determinar el grosor correcto de la cuña necesaria para soportar cada almohadilla. Todas las almohadillas deben apoyarse uniformemente cuando se instala el reductor. Use cuñas suficientemente grandes para proporcionar un apoyo adecuado. Si las cuñas no se instalan correctamente, pueden desprenderse provocando una importante desalineación del sistema, que causaría daños graves a todos sus componentes. •
•
Completada la alineación del eje de baja velocidad, atornille el reductor y apriete los elementos de fijación de montaje con los valores de par apropiados para cada tamaño de perno, indicados en la Tabla 1. Haga coincidir el cubo del acoplamiento del motor con el cubo del eje primario del reductor, de forma que queden alineados.
PRECAUCIÓN: La vida útil de los cojinetes del reductor MagnaGear se ve afectada negativamente por una desalineación del acoplamiento.
PRECAUCIÓN: Para desplazar o izar únicamente una caja de engranajes MagnaGear, utilice los 4 orificios de izado que hay en las esquinas de la carcasa superior. NO utilice estos orificios para izar un conjunto completo de motor de accionamiento y caja de engranajes. Para izar el conjunto de la unidad, utilice los orificios de izado que hay en las bases de la unidad.
•
• •
Después de alinear los acoplamientos de alta y baja velocidad, apriete los pernos de sujeción del motor con los valores de par adecuados para cada tamaño de perno, indicados en la Tabla 1. Vuelva a comprobar la alineación. Completada la alineación, lubrique los acoplamientos, si es necesario, siguiendo las recomendaciones del fabricante. Instale las protecciones de los acoplamientos de alta y baja velocidad de conformidad con las normas de seguridad aplicables al lugar de instalación.
ACOPLAMIENTO Y CUBIERTA PROTECTORA DEL EJE PRIMARIO
MOTOR
REDUCTOR MAGNA
CUÑAS BASE
CUÑAS
CUÑAS
Figura 2 – Montaje típico en base HD 2
CUÑAS
Unidades montadas en eje
INSTRUCCIONES PARA EL IZADO DE LA BASE OSCILANTE
Las unidades montadas en eje requieren un brazo de reacción. La conexión entre la unidad de engranajes y el apoyo debe ser flexible. El brazo de reacción debería ser vertical y perpendicular a la unidad de engranajes o la base oscilante. Si no se siguen estas directrices se podrían producir daños en la caja de engranajes o el equipo accionado. Puede ser conveniente desacoplar el tope trasero al instalar una caja de engranajes montada en eje, retirando los pernos de fijación del tope trasero. No es necesario retirar el tope trasero. Si se retira el tope trasero, anote el sentido de la flecha de rotación del tope, y vuelva a instalarlo con el sentido adecuado de giro libre después de conectar el brazo de reacción.
Eleve el conjunto del reductor con las correas de nailon, como se muestra. Debido a la posibilidad de provocar daños, no se recomienda el uso de cables o cadenas. Las correas de nailon no deberían entrar en contacto con la carcasa del motor o las protecciones del acoplamiento, debido a la posibilidad de que causen daños en la chapa o la pintura. Observe el punto de izado alternativo para reductores que tengan instalado el kit opcional de ventilador eléctrico. Cuando no resulte posible el uso de correas de nailon, pueden utilizarse ganchos metálicos para el izado.
CORREA DE IZADO DE NAILON CORREA DE IZADO DE NAILON
CORREA DE IZADO DE NAILON
CORREA DE IZADO DE NAILON
PUNTO DE IZADO ALTERNATIVO PARA REDUCTORES CON VENTILADORES ELÉCTRICOS
CENTRO DE GRAVEDAD
PUNTO DE IZADO
Figura 3 – Puntos de izado de la unidad MagnaGear
3
PUNTO DE IZADO
INSTALACIÓN DE LA BASE OSCILANTE
Si el reductor incorpora el diseño de eje macizo, se requiere un acoplamiento de momento para la conexión con el eje accionado. Siga todas las recomendaciones del fabricante del acoplamiento y apriete los pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Una vez conectada la base oscilante al equipo accionado, nivele la base oscilante de forma que quede horizontal. Fije el conjunto de la varilla de la base oscilante en la posición de montaje prevista. Compruebe que el conjunto de la varilla es perpendicular a la base oscilante y monte el soporte de montaje a la estructura circundante apropiada. Verifique que la estructura de montaje tiene resistencia suficiente para soportar las fuerzas de reacción de la máquina accionada.
La base oscilante consiste en una estructura de acero soldada y mecanizada que soporta el conjunto del reductor y el motor. En el reductor pueden montarse accesorios opcionales, como un ventilador de refrigeración, un tope trasero, acoplamientos o un intercambiador de calor. Para instalar la base oscilante en el equipo accionado, utilice un equipo de izado adecuado y diseñado para elevarla con seguridad hasta su posición. Si el reductor incorpora el diseño de eje hueco, deslice un buje en el eje accionado e instale la chaveta. A continuación, deslice el conjunto del reductor en el eje y coloque el chavetero del orificio hueco alineado con la chaveta. Deslice el segundo buje en el eje, colóquelo alineado con el reductor e instale todos los pernos. Apriete todos los pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Consulte la sección "Instalación del buje MagnaGear" para más detalles.
Si el reductor se recibió montado sobre una base oscilante, debe comprobarse la alineación antes de ponerlo en funcionamiento, pues puede que se haya desalineado durante el transporte.
REDUCTOR MAGNA
ACOPLAMIENTO Y CUBIERTA PROTECTORA DEL EJE PRIMARIO
MOTOR
CONJUNTO DEL BRAZO DE REACCIÓN
Figura 4 – Montaje típico en base oscilante del reductor con orificio hueco
4
CARCASA SIN ALINEACIÓN
MOTOR
REDUCTOR MAGNAGEAR
CONJUNTO DEL BRAZO DE REACCIÓN Figura 5 – Montaje típico sin alineación del reductor con orificio hueco INSTALACIÓN SIN ALINEACIÓN
INSTALACIÓN DEL ACOPLAMIENTO
La unidad sin alineación consta de un motor, una carcasa de acero soldada y mecanizada, un acoplamiento de alta velocidad y el reductor. La carcasa mecanizada se fija a los reductores y el motor mediante pernos y no requiere de alineación adicional. La carcasa se mecaniza de tal manera que la alineación está "prediseñada" en la carcasa. Dentro de la carcasa de acero hay un acoplamiento de alta velocidad que acopla el eje del motor al del reductor. Se incorpora un conjunto de brazo de reacción para impedir la rotación del conjunto del reductor. Además, pueden montarse accesorios opcionales al reductor, como un ventilador de refrigeración, un tope trasero o un intercambiador de calor.
Siga las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del acoplamiento. Se indican algunas pautas generales que facilitarán la instalación del acoplamiento. Si el reductor se suministra con un tope trasero, no conecte los acoplamientos hasta haber verificado que el sentido de rotación del eje del motor es el correcto para el giro libre de la unidad de engranajes. • •
Para instalar la unidad sin alineación en el equipo accionado, utilice un equipo de izado adecuado y diseñado para elevarla con seguridad hasta su posición.
•
Si el reductor incorpora el diseño de eje hueco, deslice un buje en el eje accionado e instale la chaveta. A continuación, deslice el conjunto del reductor en el eje y coloque el chavetero del orificio hueco alineado con la chaveta. Deslice el segundo buje en el eje, colóquelo alineado con el reductor e instale todos los pernos. Apriete todos los pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Consulte la sección "Instalación del buje MagnaGear" para más detalles.
• •
Si el reductor incorpora el diseño de eje macizo, se requiere un acoplamiento de momento para la conexión con el eje accionado. Siga todas las recomendaciones del fabricante del acoplamiento y apriete los pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Una vez conectada la unidad sin alineación al equipo accionado, nivele la base oscilante de modo que quede horizontal. Fije el conjunto de la barra de reacción en la posición de montaje prevista. Compruebe que el conjunto de la varilla es perpendicular al conjunto de la unidad y monte el soporte de montaje a la estructura circundante apropiada. Verifique que la estructura de montaje tiene resistencia suficiente para soportar las fuerzas de reacción de la máquina accionada.
•
Si el reductor se recibió montado con la carcasa sin alineación y el motor, no se requiere de alineación adicional.
Mida con precisión el orificio del cubo y el diámetro del eje para verificar que cada cubo de acoplamiento y su eje tengan un ajuste por presión y que ésta sea adecuada. Compruebe las dimensiones de la chaveta en el eje y en el orificio de acoplamiento. Asegúrese de que la chaveta va a encajar en el eje y en los chaveteros de los acoplamientos. Compruebe el ajuste de la chaveta, tanto en el cubo como en el eje. Debería ajustarse perfectamente contra los lados del chavetero. Cuando el cubo esté en el eje , debería haber una pequeña holgura de arriba a abajo. Introduzca la chaveta a ras con el extremo del eje. Compruebe si hay mellas o rebabas en el eje, el orificio del cubo y las chavetas, y elimínelas si es necesario. Emplee un baño de aceite para calentar los cubos de acoplamiento hasta 118 ºC. Retire los elementos flexibles antes de proceder al calentamiento. Puede usarse cualquier tipo de aceite (por ejemplo, aceite para engranajes) siempre que la temperatura de inflamabilidad del aceite sea lo suficientemente alta para evitar un peligro de incendio. Compruebe frecuentemente la temperatura del cubo del acoplamiento con un termómetro Tempil, para evitar el sobrecalentamiento. De forma alternativa, puede marcar varios puntos del cubo con un lápiz termosensible de 135 ºC (se funde a la temperatura indicada). Retire los elementos flexibles antes de proceder al calentamiento. Utilice oxiacetileno o un soplete para calentar el cubo. Si utiliza un soplete de oxiacetileno, emplee una mezcla con exceso de acetileno. Dirija la llama hacia el orificio del cubo y manténgalo en movimiento mientras lo calienta. Evite el sobrecalentamiento de una zona. No utilice una llama abierta en una atmósfera combustible o cerca de materiales combustibles.
5
•
•
Monte el cubo en el eje lo más rápidamente posible, para evitar la pérdida de calor. Con cuidado, haga coincidir el orificio y el chavetero con el eje y el chavetero y deslice el cubo sobre el eje hasta que éste quede en la posición correcta respecto a su extremo. Si es necesario empujar el cubo hasta su posición, golpéelo suavemente con un martillo blando de latón o plomo. NO dé golpes fuertes, pues podría dañar los cojinetes o engranajes. Deje que se enfríe el conjunto del cubo del acoplamiento y el eje.
Tabla 1 – Pares de apriete de los elementos de montaje (serie de roscas de paso grande): lb-pie Elementos de fijación en pulgadas Grado SAE 5
Diámetro nominal (mm)
Clase 8,8
0,2500
6,5
5
3,5
0,3125
13
6
5,5
0,3750
23
8
14
0,4375
37
10
27
0,5000
57
12
47
ALINEACIÓN DEL ACOPLAMIENTO Consulte con el fabricante del acoplamiento para conocer los límites máximos recomendados de desalineación. •
La alineación paralela o desplazada se consigue colocando cuñas bajo el reductor o la base de la unidad, desplazándolos lateralmente según sea necesario. Debería conectarse un calibre de disco grabado en el cubo del acoplamiento de salida de la unidad MagnaGear (baja velocidad), de forma que esté en contacto con el diámetro exterior del eje de la polea o el diámetro exterior del cubo de acoplamiento de la polea (Fig. 3). Mientras gira lentamente el eje del reductor, puede determinarse la cantidad de excentricidad. TIR (lectura total del indicador) = 2 x P La diferencia en las lecturas del calibre de disco grabado entre dos ubicaciones separadas 180 grados será el doble de la cantidad de excentricidad real.
P
0,5625
82
16
120
0,06250
110
20
240
0,7500
200
24
420
0,08750
320
30
840
1,000
480
36
1450
1,1250
600
42
2350
1,2500
840
48
3500
1,3750
1100
56
5650
1,5000
1450
64
8550
1,6250
2850
72
12400
1,7500
3300
2,0000
4900
2,2500
7200
2,5000
9850
2,7500
12100
3,0000
15900
3,2500
20500
3,5000
26000
INSTALACIÓN DE LOS COJINETES MAGNAGEAR: Tamaños 100 a 390
Figura 6 •
Elementos de fijación métricos
Diámetro nominal (pulg.)
El reductor MagnaGear de Dodge está diseñado para adaptarse a ejes accionados tanto estándar como cortos. La serie de bujes cónicos estándar está diseñada para aplicaciones en las que la longitud del eje no represente un inconveniente. La serie de bujes para ejes cortos debe emplearse en aplicaciones en las que el eje accionado no atraviese el reductor.
La alineación angular se logra midiendo la distancia entre los extremos de los dos cubos de acoplamiento, en los planos horizontal y vertical (Fig. 4). TIR (lectura total del indicador) = 2 x (X - Y)
Bujes cónicos estándar:
X
1.
2. 3.
Y Figura 7
4. 5.
6
Se requiere un conjunto de bujes para montar el reductor sobre el eje accionado. Un conjunto consta de dos bujes cónicos, tornillos y arandelas para bujes, dos placas traseras y anillos de retención para los bujes y la chaveta o chavetas necesarias para el eje. El eje accionado debe atravesar por completo la longitud del reductor. Si el eje accionado no atraviesa el reductor, no utilice los bujes cónicos estándar. En su lugar, utilice los bujes para ejes cortos según se describe en la sección sobre bujes para ejes cortos que sigue a continuación. La longitud mínima del eje, medida desde el extremo del eje hasta el borde exterior de la brida del buje (véase la Figura 5), se especifica en la Tabla 2. Instale una de las placas traseras del buje en el extremo del cubo y sujétela con el anillo de retención suministrado. Repita el procedimiento en el otro lado. Coloque un buje, con el extremo de la brida en primer lugar, en el eje accionado, y colóquelo de acuerdo con la dimensión "A" de la Tabla 2. Esto permitirá que los pernos puedan roscarse en el buje para una futura retirada del buje y el reductor. Introduzca la chaveta de salida en el eje y el buje. Para facilitar la instalación, gire el eje accionado de forma que el chavetero en el eje quede en la posición superior. Monte el reductor en el eje accionado y coloque la chaveta del eje de forma que quede alineada con el chavetero en el cubo del reductor. Mantenga la distancia mínima "A" recomendada con respecto al cojinete del eje.
3.
6.
Introduzca los tornillos, con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados de la brida del buje y colóquelos de forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los tornillos del buje. Apriete ligeramente los tornillos. Si el reductor se debe colocar más cerca que la dimensión "A", coloque los tornillos con las arandelas instaladas en los orificios no roscados del buje antes de colocar el reductor, y asegúrese de mantener al menos 3,2 mm entre las cabezas de los tornillos y el cojinete. 7. Coloque el segundo buje cónico en su posición sobre el eje y sitúe el chavetero del buje de forma que quede alineado con la chaveta del eje. Coloque los orificios no roscados del buje de forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los orificios del buje. Introduzca los tornillos del buje, con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados del buje. Apriete ligeramente los tornillos. 8. De forma alterna y uniforme, apriete los tornillos situados en el buje más cercano al equipo con el par especificado en la Tabla 2. Repita el procedimiento con el buje externo. Instale el brazo de reacción en la base oscilante. 9. Instale el brazo de reacción en la base oscilante o la carcasa de túnel. 10. Instale el fulcro del brazo de reacción sobre un soporte plano y rígido de forma que el brazo de reacción quede aproximadamente en ángulo recto respecto al reductor.
Figura 8 – Conjunto de buje para ejes cortos y cubo de salida 4.
5. 6.
PRECAUCIÓN: La unidad se envía sin aceite. Añada la cantidad adecuada del lubricante recomendado antes de utilizar el dispositivo. Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar dañado o incluso destruido
7.
11. Llene el reductor de engranajes con el lubricante recomendado. Consulte la Tabla 3.
8.
Bujes para ejes cortos: 1.
9.
Se requiere un conjunto de bujes para montar el reductor sobre el eje accionado. Un conjunto consta de un buje cónico largo, un buje cónico corto, una cuña para buje cónico, tornillos y arandelas para bujes, dos placas traseras y anillos de retención para bujes y la chaveta o chavetas necesarias para el eje. Para que el buje para ejes cortos funcione correctamente, no es necesario que el eje accionado atraviese el reductor. La longitud mínima del eje, medida desde el extremo del eje hasta el borde exterior de la brida del buje (véase la Figura 5), se especifica en la Tabla 2.
10.
Tabla 2: Dimensiones mínimas de montaje y pares de apriete de los pernos Tamaño del reductor
Buje cónico estándar
Buje para ejes cortos
100
10,82
6,72
150
12,82
8,10
210
13,74
8,56
285
15,46
9,67
390
18,32
11,60
11. 12. 13.
Par de apriete de los tornillos para bujes y distancia mínima para el desmontaje
2.
Tamaño del reductor
Tamaño del elemento de fijación
Par de apriete en Nm
A
100
1/2-13
90,8 – 77,3
1,81
150
1/2-13
90,8 – 77,3
2,06
210
5/8-11
116,6 – 101,7
2,39
285
5/8-11
116,6 – 101,7
2,39
390
5/8-11
116,6 – 101,7
2,39
Instale la cuña del buje cónico en el orificio hueco del reductor, desde el mismo lateral en que se instalará el buje largo. Al instalar la cuña del buje cónico en el cubo del reductor, instale primero el extremo con brida, de forma que el cono fino mire hacia fuera, hacia el buje largo, tal y como muestra la Figura 6. La cuña quedará debidamente instalada cuando encaje en el cubo del reductor.
Coloque el chavetero de la cuña del buje cónico de forma que quede alineado con el chavetero del cubo del reductor. El chavetero de la cuña es ligeramente más ancho que el del cubo del reductor, lo que facilita la instalación. Instale una de las placas traseras del buje en el extremo del cubo y sujétela con el anillo de retención suministrado. Repita el procedimiento en el otro lado. Instale el buje corto sobre el eje accionado colocando el extremo con brida en primer lugar, y colóquelo de acuerdo con la dimensión "A" de la Tabla 2. Esto permitirá que los pernos puedan roscarse en el buje para una futura retirada del buje y el reductor. Introduzca la chaveta de salida en el eje y el buje. Para facilitar la instalación, gire el eje accionado de forma que el chavetero en el eje quede en la posición superior. Monte el reductor en el eje accionado y coloque la chaveta del eje de forma que quede alineada con el chavetero en el cubo del reductor. Mantenga la distancia mínima "A" recomendada con respecto al cojinete del eje. Introduzca los tornillos, con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados de la brida del buje y colóquelos de forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los tornillos del buje. Apriete ligeramente los tornillos. Si el reductor se debe colocar más cerca que la dimensión "A", coloque los tornillos con las arandelas instaladas en los orificios no roscados del buje antes de colocar el reductor, y asegúrese de mantener al menos 3,2 mm entre las cabezas de los tornillos y el cojinete. Coloque el buje largo en posición sobre el eje y coloque el chavetero del buje de forma que quede alineado la chaveta del eje. Tenga cuidado a la hora de localizar el buje largo con la cuña del buje cónico instalado previamente. Coloque los orificios no roscados del buje de forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los orificios del buje. Introduzca los tornillos del buje, con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados del buje. Apriete ligeramente los tornillos. De forma alterna y uniforme, apriete los tornillos situados en el buje más cercano al equipo con el par especificado en la Tabla 2. Repita el procedimiento con el buje externo. Instale el brazo de reacción en la base oscilante o la carcasa de túnel. Instale el fulcro del brazo de reacción sobre un soporte plano y rígido de forma que el brazo de reacción quede aproximadamente en ángulo recto respecto al reductor.
PRECAUCIÓN: La unidad se envía sin aceite. Añada la cantidad adecuada del lubricante recomendado antes de utilizar el dispositivo. Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar dañado o incluso destruido. 14. Llene el reductor de engranajes con el lubricante recomendado. Consulte la Tabla 3.
Desmontaje de bujes cónicos estándar o bujes para ejes cortos: 1. 2.
El buje largo está diseñado para instalarse en el lateral del reductor opuesto al equipo accionado, tal y como se muestra en la Figura 6. Cuando se instala correctamente, el buje largo está diseñado para alojar el extremo del eje del cliente que no atraviese el reductor. Normalmente el reductor se montaría de forma que el eje primario se extienda desde el lateral del reductor opuesto al equipo accionado; sin embargo, el diseño del reductor permite su instalación en la dirección contraria.
7
Retire los tornillos del buje. Coloque los tornillos en los orificios roscados situados en las bridas del buje. Apriete los tornillos de forma alterna y uniforme hasta que los bujes queden libres en el eje. Para que los tornillos se aprieten con facilidad, compruebe que las roscas de los tornillos y los orificios roscados de las bridas de los bujes estén limpios. Si el reductor se colocó a una distancia inferior a la distancia mínima recomendada "A" que se indica en la Tabla 2, afloje los tornillos del buje interior hasta que queden separados 3,2 mm de la brida del buje. Localice
LONGITUD MÍNIMA DEL EJE
“A”
Figura 9 – Dimensiones mínimas recomendadas dos (2) cuñas a 180 grados entre la brida del buje y la placa trasera del buje. Empuje las cuñas de forma alterna y uniforme hasta que el buje quede libre en el eje. Retire progresivamente el buje exterior, el reductor y el buje interior.
3.
4.
5.
Topes traseros: El tope trasero es lubricado por la unidad de engranajes. En el conjunto del tope trasero no hay piezas que se puedan reparar, y no se requiere lubricación externa. Para cambiar el sentido de giro en una unidad de engranajes equipada con un tope trasero, éste debe invertirse para permitir el giro libre en el sentido opuesto. Para cambiar el sentido de giro, siga el procedimiento que se expone a continuación. 1.
2. 3.
6.
Retire todos los pernos que fijan la carcasa externa del tope trasero a la unidad de engranajes. Retire la carcasa externa del tope trasero. Para facilitar la operación, golpéela suavemente con un martillo de latón o plástico para vencer la unión entre el reductor y la carcasa externa del tope trasero. No utilice un martillo de acero. Limpie y elimine todo el material RTV de la unidad de engranajes y la carcasa externa del tope trasero. Ahora puede verse la pista interior del tope trasero, que se mantiene en su lugar sobre el eje de la unidad de engranajes por medio de un anillo de retención. Retire el anillo de retención. Una vez retirado el anillo de retención, la pista interior se puede retirar del eje. No emplee la fuerza: la pista interior debería retirarse del eje fácilmente. Observe el sentido de la flecha estampada en la pista interior, que indica la dirección de giro libre. Gire la pista interior 180 grados de extremo a extremo para que la flecha se invierta, y deslice la pista interior en el eje, asegurándose de que quede alineada con la chaveta del eje. Vuelva a instalar el anillo de retención.
8
Añada un cordón de RTV a la superficie complementaria de la carcasa exterior del tope trasero, alrededor de cada orificio de los elementos de fijación. No aplique una cantidad excesiva de RTV a la carcasa exterior del tope trasero. Antes de instalar la carcasa exterior del tope trasero, deben recolocarse los rodillos de la pista interior. Para recolocar los rodillos se necesita una banda de goma rígida, de 5 a 8 cm. Estire la banda de goma alrededor de los rodillos de la pista interior. Una vez guiada la carcasa exterior del tope trasero en la pista interior, corte y retire la banda de goma. Con un leve movimiento de giro, deslice la carcasa exterior del tope trasero hasta su posición. No la fuerce: si está bien guiada, se deslizará fácilmente hasta su posición. Disponga los orificios de los elementos de fijación en la carcasa exterior del tope trasero de forma que queden alineados con los orificios de la unidad de engranajes. Vuelva a colocar los pernos retirados anteriormente y apriételos con los valores de par correctos, que se indican en la Tabla 1.
PERNOS HEXAGONALES (PIEZA: 2)
DEFLECTOR DEL VENTILADOR (PIEZA: 1)
ARANDELAS (PIEZA: 2) ARANDELAS PLANAS (PIEZA: 4) TUERCAS HEXAGONALES (PIEZA: 4) SEPARADORES (PIEZA: 2)
CONJUNTO DEL VENTILADOR ELÉCTRICO (PIEZA: 1) PERNOS HEXAGONALES (PIEZA: 4)
PERNOS HEXAGONALES (PIEZA: 4) ARANDELAS PLANAS (PIEZA: 8) VARILLAS ROSCADAS (PIEZA: 4) TUERCAS HEXAGONALES (PIEZA: 8) ARANDELAS PLANAS (PIEZA: 4) TUERCAS HEXAGONALES (PIEZA: 4) ACCESORIO ADAPTADOR ARANDELAS ANCHAS (PIEZA: 4) (PIEZA: 1) ADAPTADOR DE TUBERÍA EN T (PIEZA: 1) ADAPTADOR DE TUBERÍA AL REDUCTOR (PIEZA: 1) SENSOR DE TEMPERATURA (PIEZA: 1) TAPONES DE LA CARCASA (PIEZA: 2) CARCASA DEL SENSOR (PIEZA: 1)
Figura 10 – Instrucciones del kit del ventilador eléctrico de refrigeración
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR ELÉCTRICO DE REFRIGERACIÓN
CABLEADO DEL VENTILADOR ELÉCTRICO Utilice el siguiente esquema eléctrico para el cableado del motor eléctrico.
Monte y proceda a la alineación de la caja de engranajes antes de instalar el kit del ventilador eléctrico. Saque el conjunto del ventilador y las partes correspondientes del material de embalaje. Verifique e identifique todos los componentes y elementos de fijación que se muestran en el gráfico anterior. Intercale las pestañas situadas en el interior del deflector del ventilador (1 pieza) con las tuercas hexagonales (4 piezas) y las arandelas planas (4 piezas), como se muestra en el siguiente gráfico.
ARANDELA ANCHA
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la utilización y el mantenimiento de este equipo sólo debería ser efectuado por personal eléctrico cualificado y familiarizado con su construcción, su funcionamiento y los peligros asociados. Antes de continuar, debe leer y comprender este manual en su totalidad. El incumplimiento de esta medida de precaución podría provocar daños personales graves e incluso mortales.
ESPÁRRAGO ROSCADO
INSTALACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA (RTD) Compruebe que dispone de todos los accesorios mostrados anteriormente. Antes de lubricar la caja de engranajes, retire el tapón de drenaje en el lado opuesto del deflector del ventilador. Monte el accesorio adaptador (1 pieza), el adaptador de tubería en T (1 pieza), el adaptador de tubería del reductor (1 pieza), los tapones de la carcasa (2 piezas) del sensor de temperatura (1 pieza) y la carcasa del sensor (1 pieza), sellando cada accesorio con material de sellado para tuberías. Instale los componentes montados en el orificio de drenaje del cárter. Conecte los cables de conexión del RTD al PLC. Este dispositivo envía señales al ventilador eléctrico, encendiéndolo y apagándolo. El ventilador eléctrico debería entrar en funcionamiento cuando la temperatura del cárter de la caja de engranajes alcance los 65 ºC. La resistencia del RTD a 65 ºC es 125,3729 Ω.
TUERCA HEXAGONAL ARANDELA PESTAÑA Figura 11 – Kit del ventilador Centre el ventilador eléctrico (1 pieza) con los orificios de paso de la cara de montaje del deflector del ventilador (1 pieza) usando las arandelas planas (8 piezas), los pernos hexagonales (4 piezas) y las tuercas hexagonales (4 piezas). Coloque los separadores (2 piezas) a través de los dos orificios de montaje taladrados y roscados en la superficie superior de la caja de engranajes. Agarre el deflector del ventilador eléctrico con el ventilador eléctrico montado y déjelo sobre los separadores. Utilice las arandelas planas (2 piezas) y los pernos hexagonales (2 piezas) y pase por los orificios de paso (en la parte superior del deflector del ventilador) y los separadores para enroscar los pernos en los orificios roscados (1 pieza). A continuación, apriete los pernos. En las aberturas de las patas inferiores de la caja de engranajes, instale las arandelas anchas (2 piezas), las arandelas planas (2 piezas) y las tuercas hexagonales (2 piezas) en el lado de la pata de los espárragos roscados.
ADVERTENCIA: El usuario es responsable de cumplir la normativa eléctrica nacional y el resto de las normas locales aplicables. Las prácticas de cableado, puesta a tierra y protección contra sobrecorriente tienen una especial importancia. El incumplimiento de estas medidas de precaución podría provocar daños personales graves e incluso mortales.
9
TÍPICO MOTOR CONECTADO EN ESTRELLA 1-AZUL J-MARRÓN
TERMOSTATOS OPCIONALES
J-MARRÓN
3-NARANJA
2-BLANCO
TYPISCHER MOTOR IN DREIECKSSCHALTUNG NOTAS: 1. EL MOTOR DE TRES CONECTORES PUEDE CONECTARSE EN ESTRELLA O EN TRIÁNGULO. 2. INTERCAMBIAR DOS CONECTORES DE LÍNEA CUALQUIERA PARA INVERTIR LA ROTACIÓN. 3. CUANDO SE ESPECIFIQUE, SE SUMINISTRAN TERMOSTATOS OPCIONALES. 4. EL NÚMERO REAL DE CIRCUITOS INTERNOS EN PARALELO PUEDE VARIAR. 5. LOS COLORES DE LOS CONECTORES SON OPCIONALES. LOS CONECTORES DEBEN NUMERARSE COMO SE INDICA.
J-MARRÓN 2-BLANCO
1-AZUL
TERMOSTATOS OPCIONALES
J-MARRÓN 3-NARANJA
DESCRIPCIÓN DE LA REVISIÓN: REVISADO PARA MOSTRAR LOS COLORES OPCIONALES POR: JLP
REVISADO: 21/01/99 4:02
TDR: 0171435
ARCHIVO: AAA00005141
MDL: –
3PH, SV, 3 CONECTORES, CONEXIÓN EN ESTRELLA O EN TRIÁNGULO
MTL: –
LUBRICACIÓN Los lubricantes preferidos son aceites minerales EP, adecuados para temperaturas de funcionamiento desde -4 ºC hasta 93 ºC. Para temperaturas inferiores o para aplicaciones críticas, pueden utilizarse lubricantes sintéticos adecuados para temperaturas de funcionamiento desde -32 ºC hasta 100 ºC. Rellene de lubricante hasta el nivel indicado por la varilla de nivel o la mirilla. Las líneas externas de aceite, las bombas y los intercambiadores de calor requerirán cantidades adicionales de aceite. Ponga en funcionamiento el motorreductor durante 3 minutos para llenar el intercambiador de calor y los conductos de lubricación. Vuelva a revisar el nivel de aceite y añada la cantidad necesaria.
En condiciones de funcionamiento extremas (cambios repentinos de temperatura, polvo, suciedad, partículas de productos químicos, vapores químicos o temperaturas en el cárter de aceite por encima de 93,3 ºC) el aceite debería cambiarse con una frecuencia de entre 1 y 3 meses, dependiendo de la severidad de las condiciones. El rendimiento del aceite nuevo será mayor si se elimina completamente el aceite usado del reductor. Una pequeña cantidad de aceite residual no suele ser perjudicial para el rendimiento. No mezcle nunca aceites para engranajes de distintos fabricantes o tipos. Si cambia de marca o tipo de aceite, lave la unidad de engranajes vertiendo aceite nuevo en la caja de engranajes y dejándolo drenar. Tabla 3: Recomendaciones para el aceite: grados ISO rpm de salida
Se recomienda el uso de un filtro de 25 micras para filtrar el aceite antes de que entre en la caja de engranajes. IMPORTANTE: Dado que el reductor se envía sin aceite, es necesario añadir la cantidad adecuada de aceite antes de hacer funcionar el reductor. Siga las instrucciones del etiquetado de advertencia del reductor y del manual de instalación. En condiciones de funcionamiento habitual en fábrica con aceite mineral, debería cambiar el lubricante cada 2500 horas de operación o cada 6 meses, lo que ocurra primero. Si se utiliza aceite sintético, el intervalo de cambio se puede ampliar hasta 8000 horas de funcionamiento o 18 meses de servicio, lo que ocurra primero. Compruebe el nivel de aceite mensualmente. Drene el reductor y lávelo con queroseno; limpie los tapones magnéticos de drenaje y rellene de lubricante hasta alcanzar el nivel adecuado. PRECAUCIÓN: Si emplea demasiado aceite puede provocar un sobrecalentamiento; si añade una cantidad insuficiente puede provocar una avería de los engranajes. Compruebe el nivel de aceite con regularidad. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales.
Intervalo de temperaturas
Hasta 100
Más de 100
-9,4 ºC a 15,5 ºC 10 ºC a 51,7 ºC
220EP 320EP
220EP 220EP
Notas: 1. Se da por supuesto que existe un sistema de refrigeración auxiliar cuando así lo recomiende el catálogo. 2. El punto de fluidez del lubricante seleccionado debería ser al menos 5,6 ºC inferior a la temperatura ambiente mínima prevista en el arranque. 3. Si se seleccionan correctamente para aplicaciones concretas, podrán utilizarse topes traseros MagnaGear con lubricantes EP. 4. En la industria alimentaria y farmacéutica se utilizarán lubricantes especiales, ya que es posible que estos entren en contacto con los productos. Póngase en contacto con un representante del fabricante del lubricante para seguir sus recomendaciones. 5. En el caso de reductores que funcionen con temperaturas ambiente entre -30 ºC y -6,6 ºC, utilice un lubricante con base de hidrocarburos sintéticos, con grado ISO 100 o AGMA 3 (por ejemplo, Mobil SHC627). Con temperaturas superiores a 51 ºC, consulte con el departamento de Ingeniería de aplicaciones de engranajes de Dodge (tlf. +1 864 288 9050) para obtener recomendaciones sobre lubricantes. 6. Se recomienda la gama de aceites Mobil SHC630 para temperaturas ambiente altas.
10
Juntas de eje engrasadas
Las juntas de eje que vayan engrasadas deben volver a engrasarse en función de la contaminación de la zona de la junta. En condiciones normales de funcionamiento, las juntas deben volver a engrasarse cada vez que se cambie el aceite. Para volver a engrasar las juntas, retire el tapón de grasa sólida del portajuntas y añada grasa nueva a través del tapón de engrase incorporado, mientras gira lentamente el eje primario del reductor. Añada grasa suficiente al portajuntas. Vuelva a instalar el tapón de grasa sólida en el portajuntas hasta que se purgue grasa limpia del portajuntas. En condiciones de funcionamiento extremas, las juntas deberían volver a engrasarse con una frecuencia de entre 1 y 3 meses, dependiendo de la severidad de las condiciones de funcionamiento.
1.
2. 3. 4. 5.
DRENAJE DEL ACEITE
Compruebe la alineación de los acoplamientos que conectan el motor de accionamiento a la unidad MagnaGear. Compruebe que los acoplamientos tengan la grasa del tipo adecuado, según recomiende el fabricante del acoplamiento. Compruebe el apriete de todos los pernos, tuercas y tornillos de montaje. Compruebe que el nivel de aceite es correcto en la varilla o la mirilla de nivel. Compruebe el sentido de giro de todos los componentes. Verifique que el respiradero, las cubiertas de acceso y las protecciones del acoplamiento estén bien fijas en su lugar. Tenga en cuenta que los respiraderos se envían en una bolsa pegada al puerto de conexión del respiradero. Extraiga el respiradero de la bolsa y atorníllelo al puerto del respiradero.
Detenga la unidad de engranajes y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado para prevenir su arranque accidental. La posición del drenaje de aceite puede consultarse en la Figura 5. Vacíe o bombee todo el aceite a un recipiente adecuado. Si se sospecha que el aceite está contaminado, la unidad de engranajes debería lavarse vertiendo una cantidad de aceite igual a la cantidad de llenado y drenándolo a un recipiente. Limpie a fondo los tapones de drenaje magnéticos.
PRECAUCIÓN: No utilice la unidad si alguna tapa, cubierta o dispositivo de protección no está en su sitio.
TOMA DE MUESTRAS DE ACEITE
7.
Cambie el aceite según el programa de la sección sobre Mantenimiento preventivo. Es conveniente que el proveedor del lubricante realice un análisis del aceite en el momento del cambio de aceite. Considere la aplicación de un plan de toma de muestras del aceite, para determinar el momento óptimo para su cambio en función de su estado. PRECAUCIÓN: Si el ambiente tiene un nivel especialmente alto de humedad, polvo o suciedad, compruebe frecuentemente el estado del aceite. Tome muestras y compruebe si hay condensación y sedimentos. Revise el aceite siempre que alguna condición ambiental inusual pueda causar una excesiva condensación en el interior de la caja de engranajes. PRECAUCIÓN: Si las condiciones ambientales se agravan debido a cantidades excesivas de suciedad, polvo o humedad, póngase en contacto con el servicio de Soporte de productos de Dodge para determinar si es necesario el uso de otros dispositivos para proteger el reductor.
6.
Si está instalada, utilice la bomba de refrigeración MagnaGear para hacer circular el aceite de lubricación / refrigeración por el sistema. Purgue el aire de la voluta de la carcasa de la bomba aflojando el tapón de la parte superior de la voluta. Vuelva a comprobar que el nivel de aceite es correcto con la bomba en funcionamiento. Si la unidad MagnaGear tiene un tope trasero externo, compruebe que su sentido de giro coincide con el del eje de accionamiento secundario.
IMPORTANTE: Las comprobaciones del nivel de aceite se deberían hacer con la bomba de refrigeración en funcionamiento, si estuviera instalada.
ARRANQUE Aspectos generales Después de completar la instalación de la unidad MagnaGear, compruebe los siguientes puntos para garantizar un funcionamiento seguro.
CUBIERTA DE INSPECCIÓN RESPIRADERO DE VARILLA DE NIVEL
RESPIRADERO DE VARILLA DE NIVEL
CUBIERTA DE INSPECCIÓN
ORIFICIO DE DRENAJE
ORIFICIO DE DRENAJE
Figura 12 – Posiciones del drenaje de aceite y la varilla de nivel / respiradero 11
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Aspectos generales
Cada 18 meses u 8000 horas de funcionamiento en caso de usar lubricante sintético • • • •
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados por personal capacitado. Lleve a cabo los siguientes procedimientos de mantenimiento con la frecuencia recomendada.
• • •
Primer día de funcionamiento •
• •
Compruebe la temperatura del aceite: la temperatura del cárter puede variar en función de las condiciones de funcionamiento y el método de refrigeración. La caja de engranajes está diseñada para una temperatura máxima del cárter de aceite de 93 ºC. En el caso de los intercambiadores de calor refrigerados por agua, el caudal de agua se puede regular para obtener la temperatura deseada. Los caudales más altos reducirán la temperatura en el cárter de aceite. Consulte al fabricante para determinar los caudales admisibles a través del enfriador. Compruebe si hay algún cambio en el nivel de ruido. Compruebe posibles fugas de aceite.
Programa de análisis del aceite La frecuencia de cambio del aceite puede reducirse siempre que se implante un programa de análisis del aceite. A continuación se indican las pautas generales relativas a las propiedades típicas y los niveles de contaminación. Si una muestra de aceite presenta alguna de las características mencionadas, debería cambiarse el aceite y el filtro.
Después del primer mes o 600 horas de funcionamiento • • • • • •
Compruebe el contenido de agua en el aceite. Cambie el aceite. Compruebe que la tornillería de montaje está debidamente apretada. Compruebe posibles fugas de aceite. Limpie y reinstale los tapones magnéticos de drenaje. Vuelva a engrasar las juntas.
Periódicamente • • • • •
Compruebe el nivel de aceite. Compruebe si hay fugas. Compruebe si ha habido cambios en la temperatura del aceite. Compruebe si hay algún cambio en el nivel de ruido. Cambie el filtro de aceite.
Cada 6 meses o 2500 horas de funcionamiento • • • • • • • •
Compruebe el contenido de agua en el aceite. Cambie el aceite. Cambie el filtro de aceite. Compruebe que la tornillería de montaje está debidamente apretada. Compruebe posibles fugas de aceite. Limpie y reinstale los tapones magnéticos de drenaje. Compruebe el sistema de refrigeración.
Cambio en la viscosidad:
+/- 15% del valor inicial ISO
Oxidación / TAN:
Aumento de 2 unidades respecto al valor inicial del número TAN
Agua:
1000 ppm
Hierro:
200 ppm
Silicio / suciedad:
50 ppm
Cobre:
100 ppm
Aluminio:
20 ppm
Normalmente, una relación de 4:1 entre el hierro y el silicio indica contaminación por suciedad. Los valores indicados son orientativos. Las tendencias son tan importantes como las propias cifras. Un aumento de los valores de contaminantes indicaría que está empezando a producirse el desgaste de los componentes internos. El reductor debería supervisarse con mayor frecuencia, y puede que haya que retirarlo del servicio para su reparación.
Compruebe el contenido de agua en el aceite. Cambie el aceite (en caso de usar aceite sintético, cada 18 meses u 8000 horas). Cambie el filtro de aceite al cambiar el aceite. Compruebe que la tornillería de montaje está debidamente apretada. Compruebe posibles fugas de aceite. Limpie y reinstale los tapones magnéticos de drenaje. Compruebe el sistema de refrigeración. Vuelva a engrasar las juntas.
12
Capacidad de aceite Capacidad de aceite aproximada para montaje horizontal * 1750 rpm de entrada Tamaño del reductor
G100
G150
G210
G285
G390
Tipo de reductor
Capacidad de aceite (galones)
Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 40:1)
7,10
Reductor en ángulo recto (relación de 45:1 a 63:1)
8,20
Eje paralelo (relación de 8,1 a 12,5:1)
7,10
Eje paralelo (relación de 14,1 a 22,4:1)
8,20
Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1)
8,60
Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 40:1)
8,70
Reductor en ángulo recto (relación de 45:1 a 63:1)
10,10
Eje paralelo (relación de 8,1 a 16:1)
8,70
Eje paralelo (relación de 18,1 a 22,4:1)
10,10
Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1)
10,50
Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 40:1)
12,60
Reductor en ángulo recto (relación de 45:1 a 63:1)
15,10
Eje paralelo (relación de 8,1 a 18:1)
12,60
Eje paralelo (relación de 20,1 a 22,4:1)
14,60
Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1)
15,70
Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 63:1)
17,90
Eje paralelo (relación de 8,1 a 20:1)
17,90
Eje paralelo (relación de 22,4:1)
20,50
Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1)
17,90
Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 63:1)
20,90
Eje paralelo (relación de 8,1 a 20:1)
20,90
Eje paralelo (relación de 22,4:1)
23,70
Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1)
20,90
* El nivel de aceite es únicamente para montaje horizontal. Si el reductor está montado en ángulo o con inclinación, consulte con DODGE para conocer el nivel de aceite correcto.
13
GRÁFICO DE EQUIVALENCIAS PARA LA VISCOSIDAD DEL ACEITE VISCOSIDADES CINEMÁTICAS cSt/ 40°C 2000
1000
cSt/ 100°C
ISO VG
CLASIFICACIÓN SAE CLASIFICACIÓN ACEITES PARA ENGRANAJES AGMA
8000
60
1500
50
1000
8A
40
680
8
460
7
320
6
250
30
200
100 80
10 9 8
60
7
50
6
140
20
4
220
5
150
4
100
3
8
68
46
2
2
90
800
80
600
70
500
80W
22
10 7 5
3
60 55 50
1
32
4 3
85W
1000
300
6 5
90
400
15
10
2000 1500
75W 5
200
100
40 30
300
3000
400 20
SUS/ 210°F
6000 5000 4000
600
300
SUS/ 100°F 10,000
70
800
500
VISCOSIDADES SAYBOLT
200 45 150
LAS VISCOSIDADES SÓLO PUEDEN RELACIONARSE HORIZONTALMENTE. VISCOSIDADES BASADAS EN ACEITES 96 VI DE UN SOLO GRADO. LOS ACEITES ISO SE ESPECIFICAN A 40 ºC. LOS ACEITES AGMA SE ESPECIFICAN A 40 ºC. LOS ACEITES SAE 75W, 80W Y 85W SE ESPECIFICAN A BAJA TEMPERATURA. SE MUESTRAN LAS VISCOSIDADES EQUIVALENTES PARA 100 ºF Y 200 ºF. LOS ACEITES SAE 90 A 250 SE ESPECIFICAN A 100 ºC.
100 80 70 60 50
40
35
2 32
14
40
DIRECTRICES PARA EL ALMACENAMIENTO DEL REDUCTOR MAGNAGEAR DURANTE PERIODOS DE TIEMPO PROLONGADOS
Tabla 4: Cantidades de aceite VCI #105 (VCI #105 y #10 son intercambiables)
Durante períodos de almacenamiento prolongados o mientras se espera la recepción o instalación de otros equipos, deben adoptarse medidas de precaución especiales con el fin de proteger el reductor de engranajes para que esté en condiciones óptimas cuando se ponga en funcionamiento. Adoptando dichas medidas pueden evitarse problemas como fugas en las juntas y averías del reductor debidas a la falta de lubricación, a un nivel indebido de lubricante o a la contaminación. Las siguientes medidas de precaución protegerán los reductores de engranajes durante periodos de almacenamiento prolongados:
Preparación: 1. 2. 3.
4.
5. 6.
Drene el aceite de la unidad. Añada un aceite con inhibidor de corrosión de fase vapor (aceite VCI-105 fabricado por Daubert Chemical Co.) siguiendo lo establecido en la Tabla 4. Selle la unidad herméticamente. Sustituya el tapón de ventilación con un tapón para tuberías estándar y conecte el tapón a la unidad. Cubra todas las piezas exteriores que estén sin pintar con un compuesto antiherrumbre parafinado que proteja al metal sin pintar del oxígeno (X-110 antiherrumbre fabricado por Daubert Chemical Co. o equivalente). Los manuales de instrucciones y las etiquetas de lubricación son de papel y deben permanecer secas en todo momento. Retire estos documentos y guárdelos en un lugar cerrado o cubra la unidad con una funda resistente e impermeable que los proteja de la humedad. Proteja el reductor frente al polvo, la humedad y otros contaminantes, almacenando la unidad en un lugar seco. En ambientes húmedos, el reductor debería mantenerse en un embalaje resistente a la humedad o en un sobre de polietileno que contenga un material desecante. Si el reductor se almacena al aire libre, cubra todo el exterior con un producto antiherrumbre.
Cuando ponga en servicio el reductor: 1. 2. 3. 4.
Llene la unidad con un lubricante recomendado hasta alcanzar el nivel adecuado. El aceite VCI no afectará al nuevo lubricante. Limpie las prolongaciones del eje con un disolvente con base de petróleo. Instale el tapón de ventilación en el orificio adecuado. Siga las instrucciones de instalación proporcionadas en este manual.
15
Tamaño del reductor
Cantidad (onzas / mililitros)
100
2 / 59
150
3 / 89
210
4 / 118
285
6 / 177
390
8 / 237
525
8 / 237
700
10 / 296
920
12 / 355
Relación efectiva Reductor MagnaGear en ángulo recto de triple reducción Relación efectiva Relación nominal
Tamaño 100
Tamaño 150
Tamaño 210
Tamaño 285
Tamaño 390
Tamaño 525
Tamaño 700
12,50
12,409
12,510
12,353
12,698
12,569
12,565
12,412
Tamaño 920 12,524
14,00
13,998
14,112
13,962
14,409
14,401
14,026
13,895
13,882
16,00
15,657
15,784
15,634
16,414
16,193
15,706
15,605
15,621
18,00
18,230
18,378
17,630
18,224
17,789
17,659
17,600
17,415
20,00
20,390
20,556
19,620
20,346
20,144
19,545
19,603
19,620
22,40
22,543
22,726
22,960
22,761
21,959
21,693
22,068
21,823
25,00
24,670
24,870
25,552
25,308
25,151
25,369
25,910
24,642
28,00
28,105
28,333
28,528
28,254
29,115
28,775
28,859
28,884
31,50
31,103
31,356
31,200
31,607
31,738
31,937
32,488
32,128
35,50
35,030
35,314
35,609
34,998
36,351
35,626
35,669
36,277
40,00
41,221
41,473
41,120
40,646
39,996
39,986
39,547
40,441
45,00
46,655
47,033
46,800
45,705
44,224
44,806
44,258
45,888
50,00
49,770
50,174
50,578
50,091
49,188
49,768
49,911
50,191
56,00
55,572
56,023
55,841
56,550
55,097
56,234
56,821
55,672
63,00
61,832
62,210
61,679
60,289
62,250
62,196
62,348
61,574
Tamaño 920
Reductor MagnaGear de eje paralelo, doble y triple reducción Relación efectiva Relación nominal
Tamaño 100
Tamaño 150
Tamaño 210
Tamaño 285
Tamaño 390
Tamaño 525
Tamaño 700
8,00
8,080
8,146
8,044
7,759
7,754
8,182
8,083
8,155
9,00
9,115
9,189
9,091
8,838
8,719
9,133
9,048
9,039
10,00
10,195
10,278
10,180
9,813
9,579
10,227
10,161
10,172
11,20
11,271
11,363
11,480
10,956
10,847
11,499
11,460
11,340
12,50
12,335
12,435
12,776
12,256
11,824
12,727
12,764
12,776
14,00
14,053
14,167
14,264
13,571
13,543
14,126
14,370
14,211
16,00
15,552
15,678
15,600
15,761
16,476
15,758
15,777
16,046
18,00
17,515
17,657
17,804
17,722
18,325
17,686
17,492
17,888
20,00
20,611
20,737
20,560
20,096
20,526
19,818
19,576
20,297
22,40
22,306
22,487
22,381
23,598
23,191
22,013
22,076
22,200
25,00
25,343
25,500
24,802
25,187
25,405
24,873
25,132
24,624
28,00
28,589
28,766
28,031
28,119
28,767
27,510
27,577
27,235
31,50
31,975
32,174
31,389
31,457
31,359
No aplicable
No aplicable
No aplicable
35,50
35,351
35,571
35,396
34,831
35,917
No aplicable
No aplicable
No aplicable
40,00
38,687
38,928
39,392
40,453
39,519
No aplicable
No aplicable
No aplicable
45,00
44,074
44,348
43,980
45,487
43,697
No aplicable
No aplicable
No aplicable
50,00
48,775
49,078
51,983
51,581
48,601
No aplicable
No aplicable
No aplicable
56,00
54,933
55,274
54,897
55,893
54,439
No aplicable
No aplicable
No aplicable
63,00
64,642
64,915
63,393
63,381
61,507
No aplicable
No aplicable
No aplicable
16
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS IMPORTANTE: El reductor de velocidad Dodge MagnaGear puede montarse y desmontarse utilizando las herramientas normalmente disponibles en cualquier departamento de mantenimiento, prestando atención a las siguientes instrucciones. La limpieza es muy importante para evitar que entre suciedad en los cojinetes y otras piezas del reductor. Debería contar con un depósito de disolvente limpio, una prensa de tornillo y equipo adecuado para calentar los cojinetes y engranajes (para encoger estas piezas en los ejes). Nuestra fábrica está preparada para reparar los reductores de aquellos clientes que no dispongan de instalaciones adecuadas o que, por cualquier motivo, prefieran que la operación se realice en la fábrica. Las juntas de aceite son juntas con reborde de contacto. Tenga sumo cuidado durante el montaje y desmontaje para evitar dañar la superficie de contacto de las juntas. Antes del montaje y el desmontaje, deberían cubrirse con cinta o papel el chavetero del eje primario y los bordes afilados del cubo de salida. Además, procure retirar las rebabas o mellas de las superficies del eje primario o del cubo de salida antes del montaje o desmontaje.
Solicitud de piezas: Al pedir piezas para el reductor, indique el tamaño del reductor, el número de modelo del reductor, el nombre de la pieza, el número de la pieza y la cantidad. Si va a sustituir un piñón o un engranaje, es muy recomendable sustituir también el piñón o engranaje complementario. Si va a sustituir el engranaje de mayor tamaño del eje secundario, se recomienda solicitar un conjunto de eje secundario que esté compuesto por un engranaje montado en un eje, para garantizar que no se dañen las superficies del eje secundario que entran en contacto con las juntas de salida. No obstante, si se desea utilizar el eje secundario antiguo, presione el engranaje y el cojinete para extraerlos y examine detenidamente la superficie de contacto situada bajo la junta de aceite para comprobar si se han producido arañazos u otros daños al presionar. Para evitar fugas de aceite en las juntas de aceite del eje, la superficie lisa del eje secundario no debe estar dañada. Si debe hacer presión para sacar alguna pieza de un eje o del cubo de salida, hágalo antes de solicitar las piezas por si los cojinetes o alguna otra pieza se dañan en el desmontaje. No presione los rodillos ni la jaula de ningún cojinete. Es posible que alguna junta de aceite antigua instalada en el eje resulte dañada durante el desmontaje; por ello es conveniente solicitar recambios para estas piezas.
17
18
49
60
61
59
DETALLE DEL TOPE TRASERO OPCIONAL
40
25 24
26
31
58
32 28 57
29 30 27
1
2
35
3 42
43
33 34
46
47
4
37
45
5 6 7 8 44
1 36 34
49
11
34 38
9 10
48
12
23
52
13
39 34 22
13
14
13
15
17
16
18
20 19
21
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños G100 a G390
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños G100 a G390 Ref.
Descripción
Ref.
Descripción
1
Perno, tapón del extremo
36
Tapa, 2ª etapa
2
Cojinete cónico, cubeta
37
Separador, engranaje cónico
3
Cojinete cónico, cono
38
Tapa, 3ª etapa
4
Cuña, 2ª etapa
39
Chaveta, engranaje de salida
5
Cojinete, 2ª etapa
40
Piñón, cónico
6
Cojinete, cubeta
41
Eje del piñón, cónico
7
Chaveta, engranaje helicoidal
42
Piñón, coraza cónica
8
Piñón, baja velocidad
43
Chaveta, piñón de coraza cónica
9
Cojinete, cono
44
Tuerca de bloqueo, cónica
10
Cojinete, cubeta
45
Arandela de bloqueo, cónica
11
Cuña, 3ª etapa
46
Engranaje, cónico
12
Separador, piñón de baja velocidad
47
Cubo, engranaje cónico
13
Perno, soporte de salida
48
Perno, cubo de engranaje cónico
14
Portajuntas, baja velocidad
49
Piñón, 2ª etapa
15
Cuña, baja velocidad
50
Separador, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)
16
Carcasa
17
Cubo de salida, cónico
51
Chaveta, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)
18
Engranaje, salida
52
Engranaje, 2ª etapa
19
Separador, eje de baja velocidad
20
Cojinete, cono 57
Junta tórica, carcasa de entrada cónica
21
Cojinete, cubeta
58
Perno, carcasa de entrada de piñón cónico
22
Junta, interna de salida
23
Junta, externa de salida
59
Chaveta, prolongación de entrada
24
Junta, externa de entrada
25
Junta, interna de entrada
60
Conjunto del tope trasero
61
Anillo separador, tope trasero
26
Accesorio de engrase
27
Cojinete, tuerca de bloqueo
70
Conjunto del buje
28
Cojinete, arandela de bloqueo
29
Portajuntas, alta velocidad
30
Carcasa, entrada
31
Cuña, conjunto cónico
Perno, cubierta de inspección
32
Tapón, de tubería con cabeza de vaso hexagonal
Respiradero, varilla de nivel
33
Tapa, 1ª etapa
34
Tapón, de tubería con cabeza de vaso
35
Chaveta, engranaje cónico
Piezas no mostradas en el plano Cubierta, inspección Empaquetadura, cubierta de inspección
19
DETALLE DEL TOPE TRASERO OPCIONAL
40
20
49
60
61
59
24
25
26
27
30 31
58
32 28 57
29
1
33
2 43
34
46 35
42
3
47
1
42
36
45
44
5
34
49
6
7
37
8
9
48
10
34 38
11
13
23
52
12
39 34
22
13
15
17
16
18
19
20
21
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390 Ref.
Descripción
Ref.
Descripción
1
Perno, tapón del extremo
2
Cojinete cónico, cubeta
36
Tapa, 2ª etapa
3
Cojinete cónico, cono
37
Separador, engranaje cónico
4
Cuña, 2ª etapa
38
Tapa, 3ª etapa
5
Cojinete, 2ª etapa
39
Chaveta, engranaje de salida
40
Piñón, cónico
6
Cojinete, cubeta
7
Chaveta, engranaje helicoidal
41
Eje del piñón, cónico
8
Piñón, baja velocidad
42
Piñón, coraza cónica
9
Cojinete, cono
43
Chaveta, piñón de coraza cónica
10
Cojinete, cubeta
44
Tuerca de bloqueo, cónica
45
Arandela de bloqueo, cónica
11
Cuña, 3ª etapa
12
Separador, piñón de baja velocidad
46
Engranaje, cónico
13
Perno, soporte de salida
47
Cubo, engranaje cónico
14
Portajuntas, baja velocidad
48
Perno, cubo de engranaje cónico
15
Cuña, baja velocidad
49
Piñón, 2ª etapa
50
Separador, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)
16
Carcasa
17
Eje, salida
51
Chaveta, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)
18
Engranaje, salida
52
Engranaje, 2ª etapa
19
Separador, eje de baja velocidad
20
Cojinete, cono
57
Junta tórica, carcasa de entrada cónica
58
Perno, carcasa de entrada de piñón cónico
59
Chaveta, prolongación de entrada
21
Cojinete, cubeta
22
Tapa, baja velocidad
23
Chaveta, eje secundario
24
Junta, externa de entrada
60
Conjunto del tope trasero
25
Junta, interna de entrada
61
Anillo separador, tope trasero
26
Accesorio de engrase
27
Cojinete, tuerca de bloqueo
28
Cojinete, arandela de bloqueo
Cubierta, inspección
29
Portajuntas, alta velocidad
Empaquetadura, cubierta de inspección
30
Carcasa, entrada
Perno, cubierta de inspección
31
Cuña, conjunto cónico
32
Tapón, de tubería con cabeza de vaso hexagonal
33
Tapa, 1ª etapa
34
Tapón, de tubería con cabeza de vaso
35
Chaveta, engranaje cónico
Piezas que no se muestran en el plano
Respiradero, varilla de nivel
21
13
34
Detalle del tope trasero opcional
34
33
1
2
40
41
2
6
3
13
32
31
4
5
6
7
8
29
30
9
28
10
9
11
12
27
14
11
12
22
26
13
25
24
13 17
23
18
18
19
20
21
22
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y doble reducción, de tamaños G100 a G390
22
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y doble reducción, de tamaños G100 a G390
Ref.
Descripción
Ref.
Descripción
1
Perno, tapón del extremo
26
Separador, engranaje de salida
2
Tapa, 1ª etapa
27
Piñón, baja velocidad
3
Cuña, 2ª etapa
28
Junta, entrada
4
Tapa, 2ª etapa
29
Junta, entrada
5
Cojinete, 2ª etapa
30
Piñón, entrada
6
Cojinete, 2ª etapa
31
Chaveta, eje primario
7
Chaveta, engranaje helicoidal
32
Portajuntas, 2ª etapa
8
Separador de piñón, baja velocidad
33
Cubierta, extremo
9
Tapa, 3ª etapa
34
Perno, cubierta del extremo
10
Engranaje, 3ª etapa 40
Conjunto, tope trasero
11
Cojinete, 3ª etapa
41
Anillo separador, tope trasero
12
Cojinete, 3ª etapa
13
Perno, tapón del extremo
70
Conjunto del buje
14
Cuña, 3ª etapa Piezas que no se muestran en el plano Cubierta, inspección
17
Cuña, baja velocidad
Empaquetadura, cubierta de inspección
18
Portajuntas
Perno, cubierta de inspección
19
Carcasa
Respiradero, varilla de nivel
20
Cubo, orificio cónico
21
Engranaje, salida
22
Conjunto, cojinete
23
Junta, salida
24
Junta, salida
25
Chaveta, engranaje de salida
23
15 24
13
14 3
30
DETALLE DEL TOPE TRASERO OPCIONAL
34
33
1
40
20
41
2
6
31
5
20
32
4
5
6
7
8
29
30
9
10
11
28 27
12
9
11 12
23
26
25
16
35
35
13
17
22
18
19
20
21
20
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y doble reducción, de tamaños G100 a G390
24
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y doble reducción, de tamaños G100 a G390
Ref.
Descripción
Ref.
Descripción
1
Perno, tapón del extremo
26
Separador, engranaje de salida
2
Tapa, 1ª etapa
27
Piñón, baja velocidad
3
Cuña, 2ª etapa
28
Junta, entrada
4
Tapa, 2ª etapa
29
Junta, entrada
5
Cojinete, 2ª etapa
30
Piñón, entrada
6
Cojinete, 2ª etapa
31
Chaveta, eje primario
7
Chaveta, engranaje helicoidal
32
Portajuntas, 2ª etapa
8
Separador de piñón, baja velocidad
33
Cubierta, extremo
9
Tapa, 3ª etapa
34
Perno, cubierta del extremo
10
Engranaje, 3ª etapa
35
Cojinete, cono de salida
11
Cojinete, 3ª etapa
40
Conjunto, tope trasero
12
Cojinete, 3ª etapa
41
Anillo separador, tope trasero
13
Perno, tapón del extremo
14
Cuña, 3ª etapa
15
Chaveta, eje secundario
16
Tapa, baja velocidad
Perno, cubierta de inspección
17
Cuña, baja velocidad
Respiradero, varilla de nivel
18
Portajuntas
19
Carcasa
20
Eje, salida
21
Engranaje, salida
22
Cojinete, cubeta de salida
23
Junta, salida
24
Junta, salida
25
Chaveta, engranaje de salida
Piezas que no se muestran en el plano Cubierta, inspección Empaquetadura, cubierta de inspección
25
19
20
21
17 14 13
12 10
10 27 11
30
37
43
42
41
40
51
39
50
1
38
2
40
3
41
4
5
6
35
36
37
7
34
8
6
9
33 32 31
29
12
28
27
26
15
70
25
21
16
22
18
23
24
22
45
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños G100 a G390
26
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños G100 a G390 Ref.
Ref.
Descripción
Descripción
1
Perno, tapón del extremo
31
Separador, 2ª etapa piñón
2
Cuña, 1ª etapa
32
Cojinete, 2ª etapa
3
Tapa, 1ª etapa
33
Cojinete, 2ª etapa
4
Cuña, 2ª etapa
34
Chaveta, engranaje helicoidal
5
Perno, tapón del extremo
35
Junta, entrada
6
Tapa, 2ª etapa
36
Junta, entrada
7
Tapón, tubería
37
Piñón, entrada
8
Cojinete, 2ª etapa
38
Chaveta, piñón de entrada
9
Cojinete, 2ª etapa
39
Portajuntas
10
Cojinete, 3ª etapa
40
Cojinete, 1ª etapa
11
Perno, tapón del extremo
41
Cojinete, 1ª etapa
12
Cojinete, baja velocidad
42
Cubierta, entrada
13
Chaveta, engranaje helicoidal
43
Perno, cubierta de entrada
14
Cuña, baja velocidad
45
Carcasa
15
Engranaje, 2ª etapa 50
Anillo separador, tope trasero
16
Perno, tapón del extremo
51
Conjunto, tope trasero
17
Cuña, baja velocidad
18
Portajuntas
70
Conjunto del buje
19
Cubo, orificio cónico
20
Engranaje, salida
Piezas que no se muestran en el plano Cubierta, inspección
21
Engranaje, salida
Empaquetadura, cubierta de inspección
22
Conjunto, cojinete
Perno, cubierta de inspección
23
Junta, salida
Respiradero, varilla de nivel
24
Junta, salida
25
Chaveta, engranaje de salida
26
Separador, engranaje de salida
27
Tapa, baja velocidad
28
Tapón, tubería
29
Piñón, baja velocidad
30
Engranaje, 1ª etapa helicoidal
27
22
26
12 11
33
6
51
50
40
47
46
44
43
42
1
41
2
43
44
3
4
5
38
39
40
7
37
8
9
9
10
10 34
32
31
13
30
14
11
13
15
29
16
24
17
28
48
27
26
18
19
21
20
21
24
23
45
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390
28
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390 Ref.
Descripción
Ref.
Descripción
1
Perno, tapón del extremo
31
Tapón, tubería
2
Cuña, 1ª etapa
32
Piñón, baja velocidad
3
Tapa, 1ª etapa
33
Engranaje, 1ª etapa
4
Cuña, 2ª etapa
34
Separador, 2ª etapa piñón
5
Perno, tapón del extremo
35
Cojinete, 2ª etapa
6
Tapa, 2ª etapa
36
Cojinete, 2ª etapa
7
Piñón, 2ª etapa
37
Chaveta, engranaje helicoidal
8
Tapón, tubería
38
Junta, entrada
9
Cojinete, 2ª etapa
39
Junta, entrada
10
Cojinete, 2ª etapa
40
Piñón, entrada
11
Cojinete, baja velocidad
41
Chaveta, piñón de entrada
12
Perno, tapón del extremo
42
Portajuntas
13
Cojinete, baja velocidad
43
Cojinete, 1ª etapa
14
Chaveta, engranaje helicoidal
44
Cojinete, 1ª etapa
15
Cuña, baja velocidad
45
Carcasa
16
Engranaje, 2ª etapa
46
Cubierta, entrada
17
Chaveta, eje secundario
47
Perno, cubierta de entrada
18
Junta, salida
48
Eje, salida
19
Perno, tapón del extremo
20
Cuña, baja velocidad 50
Anillo separador, tope trasero
21
Portajuntas
51
Conjunto, tope trasero
22
Engranaje, salida
23
Separador, baja velocidad
24
Cojinete, baja velocidad
Cubierta, inspección
25
Tapa, baja velocidad
Empaquetadura, cubierta de inspección
26
Cojinete, baja velocidad
27
Tapón, tubería
28
Chaveta, engranaje de salida
30
Tapa, 3ª etapa
Piezas que no se muestran en el plano
Perno, cubierta de inspección Respiradero, varilla de nivel
29
Conjuntos de kit de bujes para los reductores MagnaGear, de orificio hueco y buje cónico, de tamaños G100 a G390 Ref. 70
Descripción
Cant.
100K
150K
210K
285K
390K
Orificio de 7-0 pulg.
1
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
454130
Orificio de 6-1/2 pulg.
1
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
454131
Orificio de 6-7/16 pulg.
1
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
454132
Orificio de 6-0 pulg.
1
No disponible
No disponible
No disponible
454114
454133
Orificio de 5-15/16 pulg.
1
No disponible
No disponible
No disponible
454115
454134
Orificio de 5-7/16 pulg.
1
No disponible
No disponible
No disponible
454116
454135
Orificio de 4-15/16 pulg.
1
No disponible
No disponible
454099
454117
454136
Orificio de 4-7/16 pulg.
1
No disponible
454081
454100
454118
No disponible
Orificio de 4-3/16 pulg.
1
No disponible
454082
454101
454119
No disponible
Orificio de 3-15/16 pulg.
1
No disponible
454083
454102
454120
No disponible
Orificio de 3-7/16 pulg.
1
454062
454084
454103
No disponible
No disponible
Orificio de 3-3/16 pulg.
1
454063
454085
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 3-0 pulg.
1
454064
454086
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 2-15/16 pulg.
1
454065
454087
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 2-7/8 pulg.
1
454066
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 2-11/16 pulg.
1
454067
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 2-1/2 pulg.
1
454068
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 2-7/16 pulg.
1
454069
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 2-3/8 pulg.
1
454070
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 2-1/4 pulg.
1
454071
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 2-3/16 pulg.
1
454072
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 160 mm
1
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
454137
Orificio de 150 mm
1
No disponible
No disponible
No disponible
454121
454138
Orificio de 130 mm
1
No disponible
No disponible
454104
454122
454139
Orificio de 125 mm
1
No disponible
No disponible
454105
454123
454140
Orificio de 120 mm
1
No disponible
454088
454106
454124
No disponible
Orificio de 110 mm
1
No disponible
454089
454107
454125
No disponible
Orificio de 100 mm
1
No disponible
454090
454108
454126
No disponible
Orificio de 95 mm
1
No disponible
454091
454109
No disponible
No disponible
Diámetro 90 mm
1
454078
454092
454110
No disponible
No disponible
Orificio de 85 mm
1
454073
454093
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 80 mm
1
454074
454094
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 75 mm
1
454075
454095
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 70 mm
1
453079
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 65 mm
1
454076
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Orificio de 60 mm
1
454077
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Kit de buje, orificio cónico
30
Tabla de resolución de problemas Problema SOBRECALENTAMIENTO
AVERÍA DEL EJE
AVERÍA DE LOS COJINETES
FUGA DE ACEITE
DESGASTE DE LOS ENGRANAJES
RUIDO
Puntos que deben inspeccionarse
Acción
1. Enfriador del aceite (si está instalado)
Compruebe el flujo de refrigerante y de aceite. Si la parte superior del intercambiador de calor está por encima del nivel normal de aceite de la caja de engranajes, puede quedar aire atrapado en el intercambiador de calor. Afloje los tubos de la parte superior del intercambiador de calor y ventile para que salga el aire. La temperatura del aceite en la unidad MAGNAGEAR debería estar entre 65 ºC y 74 ºC cuando está equipada con un refrigerador de aceite. Compruebe las tuberías y el enfriador / intercambiador de calor para ver si se han formado depósitos de sedimentos.
2. Nivel de aceite
Compruebe la varilla o el tubo-mirilla para ver si el nivel de aceite es correcto.
3. Cojinetes
Compruebe el cojinete y su holgura axial y radial. Todos los ejes deben girar libremente cuando se desconectan de la carga.
4. Respiradero
El respiradero debe estar abierto. Si está obstruido, sustitúyalo.
5. Tipo de aceite
La viscosidad del aceite es superior a la recomendada para la temperatura ambiente. Consulte la sección sobre selección del aceite y utilice un aceite de viscosidad adecuada.
6. El aceite está sucio
Cambie el aceite.
1. Tipo de acoplamiento
Los acoplamientos rígidos entre ejes con apoyos rígidos pueden provocar averías de los ejes. Sustitúyalos por acoplamientos flexibles que proporcionen la tolerancia lateral requerida.
2. Alineación del acoplamiento
Vuelva a alinear el equipo cuando sea necesario.
3. Carga en voladizo
Las ruedas dentadas o poleas pueden montarse en los ejes primario o secundario. Verifique que tienen la tensión adecuada.
4. Cargas de energía excesiva
Instale en la unidad MagnaGear acoplamientos diseñados para absorber los impactos o cargas repetitivas de impacto.
1. Sobrecargas
Verifique los valores nominales de la placa de características y compárelos con la tabla de valores nominales de la unidad MAGNAGEAR.
2. Cargas en voladizo
Ver "Avería del eje" (punto 7.3.3).
3. Ajuste de los cojinetes
Ver "Sobrecalentamiento" (punto 7.1.3).
4. Lubricación de los cojinetes
Si está instalada, compruebe el funcionamiento de la bomba de aceite lubricante. La presión de salida a velocidad máxima no debería ser inferior a 15 psi (1 bar). Limpie o sustituya el filtro de la bomba. Sustituya los cojinetes que estén desgastados, agrietados o que presenten decoloración térmica.
5. Corrosión
Selle la unidad para evitar la entrada de humedad y para reducir la condensación en su interior. Drene la condensación frecuentemente. Durante los períodos prolongados de inactividad, ponga frecuentemente la unidad en funcionamiento hasta que se caliente o rellene la unidad MagnaGear COMPLETAMENTE de aceite.
6. Condiciones de almacenamiento
Los períodos prolongados de almacenamiento en ambientes húmedos provocarán una corrosión destructiva de los cojinetes y engranajes. Si esto ocurre, desmonte la unidad, inspecciónela y limpie o sustituya las piezas afectadas.
1. Nivel de aceite
Añada aceite o drene el exceso de aceite de la carcasa, según sea necesario. Mantenga el nivel de aceite como indica la flecha de llenado cerca del tubo-mirilla de nivel.
2. Respiradero
Si el respiradero está obstruido, retírelo y sustitúyalo.
3. Juntas de aceite
Compruebe las juntas de aceite y sustitúyalas si están desgastadas.
4. Tapones, indicadores y accesorios
Aplique sellante para roscas y apriete.
5. Carcasa y tapas
Apriete los pernos o tornillos de sombrerete. Si la fuga persiste, retire la cubierta de la carcasa y las tapas. (NOTA: drene el aceite hasta un nivel por debajo de la cubierta de la carcasa para evitar derrames). Limpie las superficies de contacto. Aplique una gota de silicona de 3 mm a la tapa alrededor de la espiga. Apriete firmemente los elementos de fijación. Rellene la carcasa hasta el nivel adecuado.
1. Desgaste y avería de los dientes de engranajes
Póngase en contacto con la fábrica.
2. Holgura entre dientes
El intervalo nominal es de 0,35 mm a 0,55 mm. Póngase en contacto con la fábrica.
3. Desalineación
Compruebe el patrón de contacto en la cara del engranaje. Un 75% del total de la cara es una proporción correcta.
4. Sobrecargas
Ver "Avería de los cojinetes" (punto 7.4.1).
5. Nivel de aceite
Ver "Sobrecalentamiento" (punto 7.1.2).
6. Tipo de aceite
Ver "Sobrecalentamiento" (punto 7.1.5).
7. Holgura lateral del acoplamiento
Ver "Avería del eje" (punto 7.3.1).
8. Corrosión
Ver "Avería de los cojinetes" (punto 7.4.5).
1. Ruido inusual o mayor de lo normal
Ver "Desgaste de los engranajes" y "Avería de los cojinetes".
2. Acoplamiento defectuoso
Póngase en contacto con el proveedor del acoplamiento.
3. El montaje de la unidad de engranajes se ha aflojado.
Apriete los elementos de fijación con el par recomendado. Sustituya los elementos de fijación dañados.
31
Sede central P.O. Box 2400, Fort Smith, AR 72902-2400 EE. UU., Tel.: +1 479 646-4711, Fax +1 479 648-5792, Fax internacional +1 479 648-5895 Asistencia para productos Dodge 6040 Ponders Court, Greenville, SC 29615-4617 EE. UU., Tel: +1 864 297-4800, Fax: +1 864 281-2433 www.baldor.com © Baldor Electric Company IMN1696SP
Reservados todos los derechos. Impreso en EE. UU. 5/10