Nexos

1 jun. 2009 - La marina de Bell Harbor en Pier 66 en Seattle ...... expediciones off-road por la costa en coches 4x4 para visitar más de 50 playas con.
22MB Größe 0 Downloads 0 vistas
JUNIO—JULIO 2009

JUNHO—JULHO 2009

SU CONEXIÓN AL MUNDO

BRASIL Diversidad en el paraíso Diversidade no paraíso INDIA

Inmensa, intrigante, exuberante y exótica

0609 Brasil cvr.indd 1

GLOBALIZACIÓN

El primero de tres análisis del fenómeno internacional

ROMERO BRITTO

Pintor de intensos colores y alegres formas

5/11/09 9:59:39 AM

AAP - Pitstop - _005WZ_nx20090601-FC1.pdf May 11, 2009 09:59:26

I N T R O D U C I N G A T R AV E L E X C L U S I V E E D I T I O N Nexos DP PBC 16x10,5".indd 1-2 AD_0609_LorealL 2

5/5/09 12:12:26 PM

AAP - Pitstop - _001ZP_nx20090601-IFC2.pdf May 5, 2009 12:17:17

AD_0609_Loreal 1

17/04/09 15:39:43 4/29/09 5:08:44 PM

AAP - Pitstop - _001BF_nx20090601-001.pdf April 29, 2009 17:13:28

Contenido Junio-Julio 2009

36

Recorrido por Brasil “El paraíso está aquí ”, dijo el navegante Américo Vespucio, en cuyo honor se nombró el continente de América, cuando puso el pie en la costa de Fernando de Noronha en 1503. Nexos revisita este paraíso brasileño y tres más, cada cual con su peculiar idiosincrasia: Maranhão, donde la belleza del paisaje es asombrosa: una alfombra de arena blanca como la nieve todo lo que da la vista, como si estuviese en un desierto inmenso; Salvador de Bahía con sus hermosas bahianas y camdomblé y Porto de Galinhas que más allá de la apreciada tranquilidad de un pueblo de pescadores, presume de sus aguas cristalinas de un azul brillante y de sus coloridos peces tropicales. Y no podemos olvidarnos de Río de Janeiro, “la capital emocional” de Brasil. [ por Antonio Sepulveda ] Itinerário brasileiro 40

42

Ensayo fotográfico / Inenarrable India La India no se puede describir solo se puede vivir. A través de estas imágenes el enigmático subcontinente se refleja en su majestuosidad y su esoterismo. [ por Ana Cristina Reymundo ]

Siga a bandeira para os artigos em português.

JUNIO—JULIO 2009

36

JUNHO—JULHO 2009

SU CONEXIÓN AL MUNDO

Movimientos coreográficos acompañan el ritmo de los tambores de la agrupación musical Escola Olodum durante las actuaciones espontáneas en el Pelourinho (Centro Histórico) de Salvador de Bahía.

BRasIL Diversidad en el paraíso Diversidade no paraíso In dIa

Inmensa, intrigante, exuberante y exótica

GLOBaLIZa c Ió n

El primero de tres análisis del fenómeno internacional

ROMERO BRITTO

Pintor de intensos colores y alegres formas

0609 Brasil cvr 1

Foto: © Lawrence Jenkins

5/8/09 12:43:50 PM

Queremos informar a nuestros lectores que podrán encontrar contenido editorial exclusivo, adicional en la versión digital de la revista en www.nexosmag.com.

2

42

© fotgrafía: cortesía de editorial dk

portada brasil

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 TOC 2

AAP - Pitstop - _005OM_nx20090601-002.pdf May 8, 2009 13:02:06

5/8/09 1:01:20 PM

AH_Nexos_JunJul09.pdf 5/1/2009 4:41:33 PM

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

AD_0609_Addison.indd 3

5/5/09 11:02:47 AM

AAP - Pitstop - _001TS_nx20090601-003.pdf May 5, 2009 11:07:42

NEXOS

Contenido

AMERICAN AIRLINES

28 8 10 20

Perspectiva

26

Culturama

30

Horizontes

46

En forma

50

Motor

54

Buena vida

76

Última palabra

En Breve

Carta de la Directora Negocios La globalización siempre ha sido un arma de doble filo. En este artículo, primero de una serie de tres, se analiza la crisis financiera global y sus causas. El empresario Víctor Almeida de Interceramic y las 4.200 familias que dependen de él.

13 Nexos celebró por todo lo alto su X Aniversario en Bongos Cuban Café en Miami. Una década sirviendo a los viajeros de American Airlines.

Conocido como el pilar cultural de las Bahamas, el Junkanoo es una exuberante celebración . Romero Britto, su arte multifacético está lleno de explosivos colores y formas elementales.

© alain almiñana

Basta ver Seattle desde el aire para entender por qué es “La Ciudad Esmeralda”. Hoteles “boutique” de Nueva York: cuatro paredes muy especiales.

¿Por qué algunos hoteles se han ido a los perros? Bodegas argentinas para saborear buenos caldos y además relajarse y curarse en salud.

El circuito Homestead-Miami Speedway, donde los aficionados pueden convertir sus sueños de ser piloto por un día en una realidad.

El caviar sigue siendo un manjar del que muchos no pueden prescindir. Contemplar las obras de Armando Ahuatzi es el mejor ejemplo de lo que significa comer con los ojos.

¿ ’Límite’, ‘limite‘ o ‘limité’ ? Palabras diferenciadas por una tilde esencial.

Siga a bandeira para os artigos em português.

4

30

© richard cummins/corbis

© david siqueiros

Junio-Julio 2009

Telón

63

Libros, música, cine... Diario de un funcionario presenta La madre de todas las batallas: sindicatos y empresa visto desde un prisma de humor.

Información para el pasajero

74

Mapas

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 TOC 4

AAP - Pitstop - _005OO_nx20090601-004.pdf May 8, 2009 13:02:19

5/8/09 1:01:27 PM

09fip101_Nexos_Final.indd 1 Ad_0409_Fujitsu 5

2/25/09 1:57:21 PM 4/29/09 3:18:17 PM

AAP - Pitstop - _001A2_nx20090601-005.pdf April 29, 2009 15:23:05

NEXOS AMERICAN AIRLINES

SU CONEXIÓN AL MUNDO

Dirección

with so many killer locations, you definitely know where to go.

Michael Woody director ejecutivo de arte y redacción Ana Cristina Reymundo directora de redacción Rosana Ubanell subdirectora Guillermo de la Corte adjunto a la directora Kevin B. Fagan, PhD., Elisabete Delgado Leite, Antonio Sepulveda consejo editorial Valeria Agis, Gerard J. Arpey, Virginia Arteaga-Haid, María del Mar Cerdas, Teresa Chavarría-Múgica, Irene I. del Corral, Luís Díaz, Carlos García de Alba Z., Víctor Hurtado Oviedo, Mariana Lafont, Julio Llerena, Patricia Moore, Julio César Rivas, Marjorie Ross, Diego Zerpa Chang

colaboradores

Guillermo Gómez director de arte

Craig Larotonda ilustrador

san juan

Roger Frizzell

vicepresidente de comunicaciones y publicidad para american airlines

American Airlines Publishing Susan Gordon

presidente y editora de american airlines publishing Cara Acker

Asistente administrativa James Ricks director ejecutivo de mercadotecnia, ventas y promociones

caracas

gerente de mercadotecnia Anne Bianchi Weidner

Janice Dickerson gerente de investigaciones y retroalimentación Laura Wilson subgerente de mercadotecnia

Kimberly A. Creaven directora de ventas

(817) 967-3883 ([email protected])

nueva york/canadá (212) 863-3886

gerente de publicidad (oriente) Ryan McLoughlin gerente de cuentas Annisha Mohammed gerente de cuentas Whitney Williams asistente de ventas Catrina Greene

chicago (773) 325-0731

gerente de publicidad (central) Molly Conway

orlando

dallas/fort worth (817) 967-1797

gerente de cuentas Xavier Rodriguez asistente de ventas Christy Parton-Scroggins

los ángeles, san francisco & hawai (310) 648-6388

Marta Priestley gerente de publicidad (occidente) Sarah Ward gerente de cuentas Shirley Chiang gerente de cuentas Maria Freeman asistente de ventas

miami/caribe (305) 520-3534

Marisa Beazel gerente de publicidad Alexander Riera gerente de cuentas Nestor Morales gerente de cuentas Yvette Dupre asistente de ventas

admirals club (817) 967-1794

gerente de exposiciones Manuela Casados

Amy Robinson directora general de redacción Troy Myatt director general de arte y diseño

John Pittman contralor

biloxi

directora de finanzas Michelle Stroer gerente de cuentas por cobrar Gayle Grawunder

If you haven’t been lately, you haven’t been at all. From the amped-up Cafe menu that brings back those big American burgers that first made us famous to the sleek new hotels and casinos that bring you all the perks of backstage to the world’s most mind-boggling memorabilia collection – Hard Rock has something for the rocker in everyone. So live large in San Juan, tear it up in Caracas or make it happen in Orlando. With 144 locations worldwide, we’re always there to keep the fun cranked to 11.

hardrock.com

hardrockhotels.com

Victoria Flynn, Cynthia McAlister asistentes administrativas Vicki Rodgers asistente de contabilidad

Paul Schaefer director de operaciones, sistemas informáticos, producción y distribución gerente de programación informática Alvita Peñuelas John Depew supervisor de producción y distribución gerente de servicios técnicos Mark Lee Rahn gerente de tecnologías interactivas Karen Brasher programación informática Craig Hulcy gerente de producción Crystal Grant

David Dowe especialista en color y retoque Eva Wojnar gerente de producción digital Sheri Connell analista de sistemas Julie Wood cordinadora de producción

AMERICAN AIRLINES PUBLISHING P. O. Box 619640 DFW Airport, Texas 75261-9640 (817) 967-1804 American Airlines-Nexos es una publicación de American Airlines Publishing, un grupo de American Airlines, © 2009. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir sin el expreso y escrito permiso de la directora. No nos hacemos responsables por texto o material gráfico recibido pero no solicitado. Para mayor información, contacte a la directora al teléfono (817) 967-1804. Impresor: Brown Printing Company, Illinois. Publicada en EE.UU. INTERNATIONAL

© 2009 Hard Rock Cafe International (USA), Inc.

0609 Staff.indd 6

5/8/09 11:23:27 AM

AAP - Pitstop - _005DW_nx20090601-006.pdf May 8, 2009 11:23:06

YOUßKNOWßWHEREßTOßGO HOTELS

!BUß$HABI ß߄ß!TLANTA ß߄ß"ALI "ILOXI߄ß#HICAGO߄ß$UBAI ß߄ß(OLLYWOOD ß&, ,ASß6EGAS߄ß-ACAU߄ß/RLANDO 0ALMß3PRINGS ß߄ß0ANAMA ß߄ß0ATTAYA ß0ENANG ß߄ß3ANß$IEGO߄ß3INGAPORE ß߄ß4AMPA

CASINOS

"ILOXI߄ß(OLLYWOOD ß&,߄ß,ASß6EGASß -ACAU߄ß4AMPA 5NITEDß3TATES

CAFES

!TLANTA !TLANTICß#ITY "ALTIMORE "ILOXI "OSTON #HICAGO #LEVELAND $ALLAS ß $ENVER $ESTIN $ETROIT &OXWOODS 'ATLINBURG (OLLYWOOD ß#! (OLLYWOOD ß&, (ONOLULU (OUSTON )NDIANAPOLIS +EYß7EST ,AKEß4AHOE ,ASß6EGAS ,ASß6EGASß ß4HEß3TRIP ß ,OUISVILLE -AUI -EMPHIS -IAMI -INNEAPOLIS -YRTLEß"EACH .ASHVILLE .EWß/RLEANS .EWß9ORKß .IAGARAß&ALLS /RLANDO 0HILADELPHIA 0HOENIX 0ITTSBURGH 3ACRAMENTO 3Tß,OUIS 3ANß!NTONIO 3ANß$IEGO 3ANß&RANCISCO 3EATTLE ß 7ASHINGTON ß$# 9ANKEEß3TADIUM

#ANADA

-ONTREAL .IAGARAß&ALLS /TTAWA 4ORONTOß2OGERSß#ENTRE 4ORONTO ß9ONGEß3TREET

#ARIBBEAN

!RUBA #AYMANß)SLANDS .ASSAU ß"AHAMAS /CHOß2IOS 0UNTAß#ANA 3ANß*UAN 3ANTOß$OMINGO

3OUTHß!MERICA

MAR808BS09_Nexos_fp.indd 1 AD_0609_Hardrock 7

%UROPE

!MSTERDAM !THENS "ARCELONA "ERLIN "UCHAREST #OLOGNE #OPENHAGEN $UBLIN 'OTHENBURG 'RANß#ANARIA +RAKOW ß ,ISBON -ADRIDß -ALLORCA -ALTA -OSCOW -UNICH /SLO 0ARIS 0RAGUE 0UERTOß"ANUS ß 2OME 3TOCKHOLM 6ENICE 7ARSAW

5+

#ARDIFF %DINBURGH ,ONDON -ANCHESTER

-IDDLEß%ASTßß !FRICA

"AHRAIN "EIRUT #AIRO $OHA ß $UBAI ß (URGHADA +UWAIT .ABQ ß%GYPT ß 3HARMß%Lß3HEIKH "ALI "ANGKOK "EIJING "ENGALURU &UKUOKAß (YDERABAD *AKARTA +UALAß,UMPUR -ACAU ß -AKATI -UMBAI .AGOYAß .EWß$ELHI /SAKA /SAKA ß5NIVERSAL 0ATTAYA 0ENANG ß 0HUKET ß 0UNE 3EOUL 3INGAPORE 3INGAPOREß#HANGIß!IRPORT 4OKYO ß.ARITAß 4OKYO ß2OPPONGI 4OKYO ß5YENO %KIß 9OKOHAMA

!CAPULCO #ABOß3ANß,UCAS #ANC{Nß #OZUMEL -EXICOß#ITY 0ANAMA 0UERTOß6ALLARTA

HARDROCKCOM

&IJIß 'UAM 3AIPAN 3URFERSß0ARADISE

!SIA

-EXICO #ENTRALß!MERICA

ˆß(ARDß2OCKß#AFEß)NTERNATIONALß53! ß)NCß!LLßRIGHTSßRESERVED

0ACI½Cß2IMß

"ELOß(ORIZONTE "OGOTf "UENOSß!IRES #ARACAS #ARTAGENA -ARGARITA -EDELLIN ß 2IOßDEß*ANEIRO

LIVE

"ILOXI߄ß(OLLYWOOD ß&,߄ß,ASß6EGASß4HEß*OINT -EXICOß#ITY߄ß/RLANDO

4/21/09 5:23:03 PM 4/27/09 4:15:48 PM

AAP - Pitstop - _000JR_nx20090601-007.pdf April 27, 2009 16:22:30

Perspectiva Mensaje del Presidente

La Ciudad Maravillosa

E

Cidade maravilhosa u gostaria de dedicar esta página de Nexos a uma de minhas cidades

prediletas: Rio de Janeiro, Brasil. Poucas cidades, se é que existe alguma outra, incorporam o romance e a aventu-

El mundo es un libro”, dijo

ra de viajar melhor que o Rio de Janeiro.

San Agustin, “y aquellos que

Entre as montanhas e o mar sur-

no viajan solo han leído una

ge uma metrópole de seis milhões de

página”. En los últimos me-

habitantes. O Rio é o segundo maior

ses he dedicado esta página de Nexos a algu-

polo comercial do Brasil. Nos logra-

nos de los destinos que en conjunto forman

douros históricos do centro do Rio,

el libro de la red global de American Airli-

pode-se passear por ruas de pedras

nes. Pocas ciudades existen, si hay alguna,

arredondadas e através de imensas

que personifica el romanticismo y la aventu-

praças, admirar igrejas cobertas de

ra como Río, Es el segundo centro industrial

ouro e uma variedade de estilos ar-

y financiero de Brasil, después de São Paulo.

quitetônicos. A vida noturna da cida-

En el centro histórico de Río, se puede

de e os cenários musicais são vibran-

pasear tranquilamente por calles adoqui-

tes e conhecidos mundialmente.

nadas, por grandes plazas y admirar las iglesias cubiertas de oro y una varie-

Entre suas atrações icônicas pode-

dad de estilos arquitectónicos. La vibrante vida nocturna y el panorama musi-

mos citar as praias de Copacabana e

cal son mundialmente conocidos.

Ipanema, o Morro do Pão de Açúcar, a

Río es conocida como A Cidade Maravilhosa (La Ciudad Maravillosa) por sus icó-

Baía de Guanabara, a Floresta da Tijuca

nicas atracciones. Entre otras podemos citar las playas de Copacabana e Ipanema,

e o Morro do Corcovado, sobre o qual

la montaña del Pão de Açúcar (Pan de Azúcar), la Bahía de Guanabara, el Parque

se encontra o celebérrimo monumento

Nacional de Tijuca y el Cerro del Corcovado en cuya cumbre se encuentra el mo-

ao Cristo Redentor — o símbolo mais

numento al Cristo Redentor, una de las siete maravillas del mundo. Posiblemente,

duradouro e emblemático da cidade.

la estatua de 38 m. de altura incluido pedestal, mostrando al Cristo con los brazos

O secular e o divino parecem se

abiertos sobre la bahía, las montañas y los millones de personas que viven y visitan

mesclar no Rio como em nenhum ou-

Río, sea la imagen más imperecedera e inspiradora.

tro lugar. Embora o aspecto religioso

Lo pagano y lo divino se conjuga en Río como en ningún otro sitio. Para cualquiera, es

do Carnaval possa ter se diluído com

difícil pensar en la ciudad sin asociarla con imágenes del Carnaval, el exuberante festival

o tempo, um espírito poderoso ainda

antes de la Pascua. Mientras el sentido religioso del Carnaval se ha ido perdiendo a lo

anima a cidade com bailes e desfiles,

largo de los años, un fuerte espíritu todavía aviva la ciudad envuelta en fiestas y desfiles

incendiando a cidade com serpenti-

de sol a sol, en una explosión de serpentinas, luces y fuegos artificiales, todo ello al ritmo

nas e luzes ao ritmo do samba.

de samba. El Carnaval es algo más que un evento anual. Está embebido en la vida de los

Se o mundo é de fato um livro, con-

millones de cariocas que participan como bailarines, músicos, cantantes y diseñadores de

forme sugeriu Santo Agostinho, então

disfraces y carrozas, o simplemente juerguistas.

o Rio de Janeiro é um capítulo, com

Si el mundo es un libro, como indica San

Naturalmente, qualquer que seja

que nunca olvidará. Por supuesto, que a donde

hoje seu destino, desejo agradecer a

quiera este volando hoy, quisiera agradecerle

inclusão da American Airlines como

que haya hecho de American Airlines una de sus páginas de viajes. ¡Que tenga un buen vuelo!

8

toda certeza, inesquecível.

Agustín, entonces Río de Janeiro es un capítulo

Gerard J. Arpey President & CEO American Airlines

parte da história de sua viagem. Tenha uma ótima viagem!

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 Perspectiva.indd 8

5/8/09 11:22:38 AM

AAP - Pitstop - _005DP_nx20090601-008.pdf May 8, 2009 11:22:25

AD_0609_Novocento.indd 9

5/5/09 11:04:32 AM

AAP - Pitstop - _001TZ_nx20090601-009.pdf May 5, 2009 11:09:31

Carta de la Directora Saludos a nuestros lectores

La aceptación H oy, un encuentro con mi

© mauricio vélez

or muitos anos acreditei que era necessário compreender para acei-

tar. Sentia-me distanciada das pessoas e ideias alheias até que um dia, quase sem pensar, percebi que a aceitação não requer, como condição, a compreensão.

amigo me hizo reflejar:

Foi um momento de verdadeira libera-

por años yo viví convenci-

ção pessoal. Ainda existem muitas coisas

da que era necesario com-

em mim que não compreendo e outras

prender para aceptar. Fueron tantas las

que precisam ser melhoradas. Mas, gra-

veces que me partí la cabeza tratando

ças a Deus, não é necessário compreen-

de comprender una cosa o una persona

der totalmente as razões das circunstân-

para poder aceptarla. Me sentía alejada

cias, das pessoas, e nem mesmo de mim

de mi prójimo y de las ideas ajenas has-

mesma. O mais importante é saber que

ta que un buen día, casi sin pensarlo,

todos temos o direito de ser como somos.

me percaté que la aceptación no requie-

O grande presidente mexicano, Don

re como condición la comprensión.

Ana Cristina Reymundo

P

A aceitação

Benito Juárez disse muito sabiamente:

Fue un momento de verdadera libe-

“O respeito ao direito alheio é a paz”. E

ración para mí porque en tantísimas

completo seu pensamento: “…e o come-

ocasiones yo no podía comprender los

ço do amor a si mesmo e ao próximo”.

motivos ni de mis propios hechos, y por ende, era muy difícil aceptar sus con-

Nesta edição de Nexos exploramos

secuencias porque siempre buscaba una disculpa. Aún hay cosas en mí que no

a diversidade no paradisíaco Brasil, na

comprendo. De igual manera tengo muchas cosas en mí que debo mejorar. Pero

enigmática Índia e analisamos as mui-

gracias a Dios no es necesario comprender totalmente el por qué de las cosas o

tas correntes que têm impulsionado o

las personas, ni siquiera de mí misma. Lo que importa es recordar que a cada

fenômeno da globalização.

uno se nos ha otorgado el libre albedrío y proceder desde ese conocimiento.

As diferenças linguísticas, culturais,

Benito Juárez dijo, “Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto

religiosas e sociais entre os seres huma-

al derecho ajeno es la paz”. Y a pesar de nuestras diferencias, ese respeto puede

nos e nações são um fato. A globalização

ser también el comienzo del amor a sí mismo y al prójimo.

as vai nivelando a cada dia e não parará.

La diversidad cultural, religiosa, y social que existe entre los seres humanos es un

É preciso aceitar essa realidade que nos

hecho. Pero hay fuerzas que nos unen. La globalización va arrasando cada día más y

pertence e a única questão é se o esta-

no parará. Es preciso aceptar la realidad de estas cosas porque estamos viviendo con

mos fazendo de maneira correta ou não.

sus consecuencias y la única cuestión es: ¿lo estamos haciendo correctamente o no?

É justo e necessário aceitar os fatos

En esta edición de Nexos exploramos la diversidad en el paradisíaco Brasil,

e pessoas como são antes de se decidir

la enigmática India y analizamos las diversas corrientes que han impulsado el

se mudanças precisam ser feitas. E, se

fenómeno de la globalización. Lo cual nos regresa al tema de la aceptación.

forem necessárias, a aceitação deles nos

Es justo y necesario aceptar las cosas tal como son antes de decidir si se deben cambiar.

guiará num rumo de amor e paz ao longo

Y si es preciso cambiarlas, la aceptación de ellas nos ayudará a proceder en paz y amor,

de mudanças que gerarão o bem de todos

siempre y cuando, sea para el bien de todos y no por un capricho propio.

e não somente um capricho próprio.

Gracias (LS) —amigo de mi alma—, por tu apoyo y tu amistad. ¡Hasta la próxima!

10

Muito obrigada por seu apoio à revista Nexos. Envie-nos seus comentários. Até a próxima!

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 Ednote.indd 10

5/11/09 11:54:34 AM

AAP - Pitstop - _005ZU_nx20090601-010.pdf May 11, 2009 11:54:03

Ofrecerle a cada uno algo distinto no es cuestión de inteligencia. Es un éxito. Ya sea que esté buscando lujo o el mejor valor, tenemos el hotel indicado en el destino elegido. IHG es el grupo hotelero más grande en cantidad de habitaciones con más de 4.100 hoteles y más de 600.000 habitaciones en casi 100 países y territorios en todo el mundo; en América Latina tiene más de 160 ubicaciones para servirle. Estamos dedicados a ofrecer valor consistente y servicio de calidad en todos nuestros hoteles, garantizando que nuestros clientes se sientan bienvenidos y se hospeden con nosotros una y otra vez.

Para más información y reservaciones, llame a su agente de viajes, el hotel más cercano o visite www.ihg.com/espanol.

www.intercontinental.com

www.crowneplaza.com

www.hotelindigo.com

www.holidayinn.com

www.hiexpress.com

www.staybridge.com

www.candlewoodsuites.com

© 2009 InterContinental Hotels Group. Todos los derechos reservados.

AD_0609_Interconten 11

4/27/09 4:15:04 PM

AAP - Pitstop - _000JL_nx20090601-011.pdf April 27, 2009 16:21:58

Entre los

de los EE.UU.

Como grupo, los hospitales de Baptist Health están entre los mejores en los Estados Unidos, según una encuesta del gobierno estadounidense que mide calidad hospitalaria.* De hecho, obtuvimos una calificación mejor que la mayoría de los hospitales del U.S. News & World Report’s Honor Roll Roll. Pero la calidad va más allá del cuidado médico. En términos de satisfacción al cliente, nuestro nivel de servicio figura entre los mejores hospitales, obteniendo una calificación mayor que el promedio nacional según los resultados de otra encuesta del gobierno.** Localizado en la maravillosa ciudad de Miami, Baptist Health International brinda calidad que hace la diferencia.

7 8 6 . 5 9 6 . 2 3 7 3 | i n t e r n a t i o n a l @ b a p t i s t h e a l t h . n e t | w w w. b a p t i s t h e a l t h . n e t / i n t e r n a t i o n a l

BAPTIST HEALTH’S FLAGSHIP HOSPITAL * Datos recopilados por el Departamento de Salud de EE.UU. y Hospital Quality Alliance. Como grupo los hospitales de Baptist Health, de acuerdo con su volumen de pacientes, lograron un promedio de 44% en los controles de calidad dentro de los primeros 10 porcentajes. Para más información, visite www.hospitalcompare.hhs.gov. ** Pacientes que otorgaron una puntuación de 9 ó 10 en una escala de 10 puntos en una encuesta del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU. Para más información, visite www.hospitalcompare.hhs.gov.

nexos-8x10.indd 1 AD_0609_BaptistHealth.indd 12

4/14/09 3:06:41 PM 4/29/09 4:09:51 PM

AAP - Pitstop - _001AG_nx20090601-012.pdf April 29, 2009 16:14:32

5 En Breve

Nexos

X aniversario Editado por Ana Cristina Reymundo Fotos por Alain Almiñana

5 La fiesta fue en grande en Bongos Cuban Cafe en Miami — La ocasión de nuestro décimo aniversario y un buenísimo concierto con la muy querida Fanny Lú fueron el motivo para convocar a cientos de nuestros amigos, patrocinadores, anunciantes, colaboradores, distinguidos personajes de los medios, las artes y entretenimiento junto con nuestra FamiliAA como nos autodenominamos en American Airlines. En las próximas páginas va una reducida selección de fotos. Para ver más, visite www.nexosmag.com.

J U N I O / J U L I O 2009

0609 Enbreve opener 13

AAP - Pitstop - _005SR_nx20090601-013.pdf May 8, 2009 15:03:33

13

5/8/09 3:03:54 PM

En Breve

>>

5 Las mujeres lindas, como la alegría, abundaban en nuestra fiesta. Entre los bellos rostros que engalanan esta página se encuentran

Fanny Lú • Marjorie Farias • Claudia Forza, Fadhila Malki • Kim Creaven • Nuestros animandores: Margo Reymundo y Harry Geithner

14

WWW.NEXOSMAG.COM

06009 Enbreve.indd 14

5/11/09 12:33:19 PM

AAP - Pitstop - _0060Y_nx20090601-014.pdf May 11, 2009 12:33:36

CONTOURS dining table. Design: Didier Gomez. ALSTER dining chair. Design: Emmanuel Dietrich. www.ligne-roset-usa.com

Where perfect dinners begin...

Ligne Roset 160 NE 40th Street Miami (305) 576-4662 www.lignerosetmiami.com Ligne Roset 4131 Main Street Philadelphia (215) 487-2800 www.rosetphilly.com Sustainable, Stock Items, Interior Design Ser vices, Gift Cards, 0% Financing.

AD_0609_LigneRoset.indd 15 1 LR-09-054_Nexos_Contours.indd

BBDO Stuttgart

15% off dining tables, dining chairs and sideboards. June only.

4/29/09 10:49:05 4:11:47 PM 4/29/09 AM

AAP - Pitstop - _001AN_nx20090601-015.pdf April 29, 2009 16:16:34

En Breve

>>

5 Cual reunión familiar nos encontramos con seres queridos después de largo tiempo: Nicolás Felizola y Fanny Lú • Alex Riera, Kim Creaven, Amy Robinson, Troy Myatt, Michael Woody, Anne Weidner, Marisa Beazel, James Ricks, Margo Reymundo, Fanny Lú, Ana Cristina Reymundo, Guillermo Gómez • Leo Moreira, Floriana Martínez, Lina Santiago • Eliane Nobile, Barry Bohrer, Rosana Ubanell y Emilio Sánchez.

16

WWW.NEXOSMAG.COM

06009 Enbreve.indd 16

5/12/09 11:27:45 AM

AAP - Pitstop - _006EW_nx20090601-016.pdf May 12, 2009 11:27:52

AD_0609_RioGrande.indd 17

5/5/09 11:05:40 AM

AAP - Pitstop - _001U6_nx20090601-017.pdf May 5, 2009 11:10:32

En Breve

>>

5Nexos agradece a los representantes del Grupo de Empleados Latinos de American (HLERG) por su ayuda: Steve McGilvra, Juan Ríos, Tish Pruitt, Irma Brown y

Ana Cristina Reymundo con Fanny Lú • Guillermo de la Corte, Gabriela Rivero, Kiko Ricote • Charlie Green, Carlos Alberto Montaner, Beatriz Parga, María Luiza Haza • Kim Creaven, Marisa Beazel • Guillermo Gómez, Kiko Ricote, Troy Myatt • Ivonne Sullivan, Rosana Ubanell, James Ricks, Amy Robinson • Alex Riera con amigos.

18

WWW.NEXOSMAG.COM

06009 Enbreve.indd 18

5/11/09 12:33:53 PM

AAP - Pitstop - _00615_nx20090601-018.pdf May 11, 2009 12:34:00

¡Acumula millas, conoce el mundo!

flights flights

flights flights credit cards

flights hotels

credit creditcards cards retail credit cards

cars

credit cards hotels hotelshotels

Usted ya sabe que American Airlines vuela a muchos de los lugares más interesantes del mundo. Y como miembro del programa AAdvantage, tiene un sinfín de posibilidades de acumular millas y, mejor aún, redimirlas para visitar ese rincón del mundo que siempre soño. Pero, ¿sabía que con la alianza de aerolíneas oneworld y otras asociadas al programa AAdvantage, que son más de 20 en total, se multiplican las oportunidades de ganar millas y redimirlas por premios de viaje? Entérese de las posibilidades. El mundo lo está esperando. Viajando por el planeta, descubriendo los más de 700 destinos a los que vuelan American Airlines y oneworld, disfrutando de hoteles, alquileres de coches, y cargando todo a su tarjeta de crédito de marca compartida AAdvantage … son todas buenas maneras de llegar rápido a su próximo premio de viaje.

cars cars cars

hotels retail retail retail

www.aa.com/alianzaoneworld www.aa.com/millas

American Airlines y AAdvantage son marcas registradas de American Airlines, Inc. American Airlines se reserva el derecho a cambiar el programa AAdvantage en cualquier momento y sin aviso previo. American no se hace responsable de los productos o servicios ofrecidos por otras compañías participantes. Ni American Airlines y ni el programa AAdvantage son proveedores de servicios financieros. Para más información, visite www.aa.com/millas.

0208_nexosad_campaign5.indd 2 AD_0609_AMROneWorld 19

12/4/08 4:51:47 PM 4/29/09 3:10:55 PM

AAP - Pitstop - _0019E_nx20090601-019.pdf April 29, 2009 15:15:42

Negocios El mundo de los negocios

>>

Escrito por Patricia Moore y Virginia Arteaga-Haid

La crisis financiera global

© viviane moos/corbis

El tema de la globalización es demasiado vasto para tratar en un solo artículo. Sin embargo, las inquietudes generadas por el mismo se deben de examinar. Nexos analizará los impactos de la globalización en tres distintos reportajes comenzando con esta edición.

E

l mundo atraviesa una de las más complicadas crisis financieras cu-

contracción del sector productivo así

yos síntomas empezaron a notarse en Estados Unidos a mediados del

como la disminución del empleo y de

2008 con el derrumbe de Fannie Mae y Freddie Mac, los dos pilares

los salarios de la población. Pero los

de su sistema hipotecario. La situación se presentó acompañada de

problemas se han extendido rápida-

un alto incremento en los precios de las materias primas, el galón de gasolina

mente por todo el mundo. La Unión

se pagaba a un promedio de US $4, lo cual generó una desaceleración producti-

Europea en su conjunto cae rápida-

va y la pérdida de la confianza en el sistema, trayendo consigo la consecuente

mente hacia la recesión a una mayor

20

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 negocios.indd 20

5/8/09 11:17:32 AM

AAP - Pitstop - _005C0_nx20090601-020.pdf May 8, 2009 11:17:15

El mundo de los negocios velocidad incluso que Estados Unidos. Gran Bretaña, Japón y las antípodas ex-

terna para sobreponerse, Estados Uni-

perimentan una parálisis en sus economías. Los países escandinavos están en

dos que se perfilaba como una de las

recesión siendo Dinamarca el más vulnerable por el elevado endeudamiento de su

grandes potencias, se consolidó como

población. En Alemania se contrae la economía desde el segundo trimestre del 2008.

tal. El país se centró en el estudio y la

La producción industrial cae un 6 % en Holanda y en un 5,5 % en Suecia. En Espa-

investigación de temas internaciona-

ña los intereses han subido y el déficit por cuenta corriente es cada vez más alto;

les y elaboró políticas ajustadas a la

además el país atraviesa por un problema serio de falta de crédito. Las coaliciones

nueva realidad mundial, evidencian-

de gobierno se han hundido en Austria y Bélgica. Y todo esto está sucediendo en la

do la estrecha conexión entre países y

parte rica de Europa. Lo peor se registra en el sur.

la repercusión global de los conflictos.

El sector financiero está implícito como elemento básico del modelo de la globa-

En efecto, el mundo bipolar de la épo-

lización. El flujo de capital es esencial en el desarrollo del comercio internacional.

ca de la guerra fría, que marcó la con-

Hablaremos un poco sobre el surgimiento y fortalecimiento de la globalización.

frontación ideológica entre la Unión

Hasta hace pocos meses, el libre comercio constituía la solución ideal para la pros-

Soviética y los Estados Unidos, des-

peridad de todos sus participantes. Cada país se dedica a alcanzar alta productividad

encadenó alianzas militares, geoestra-

y competitividad en los sectores donde han establecido sus ventajas comparativas;

tégicas entre países alineados a uno u

para lograrlo se maximiza la eficiencia de sus recursos y se suplen sus vacíos con una

otro eje del bloque este-oeste. En este

cadena de proveedores mundiales que provienen de países donde esos recursos son

contexto, África, Asia y América La-

más competitivos. Esto resulta en una mayor cantidad de bienes a precios más bajos

tina, comienzan a cobrar importancia

que además de beneficiar al consumidor final, producen mayores utilidades a los em-

en la geopolítica mundial como áreas

presarios por la disminución de sus costes. Esta integración entre los países se logra a

de influencia de ambos bloques.

través del comercio internacional, del flujo de capital, de trabajadores y se formaliza

Europa empobrecida al finalizar la

con los tratados de libre comercio (TLC) que reducen o eliminan aranceles, subsidios,

Segunda Guerra, no tiene capacidad

tasas y otros impuestos nacionales que tienden a proteger la producción nacional.

para seguir sosteniendo sus dominios

A finales de los años 80 y principio de los 90, comenzó a consolidarse el fenómeno que

en otros continentes. Así, entre 1950 y

conocemos como globalización, con impacto mundial sobre estructuras económicas, de

1970, se independizaron sus colonias

producción de bienes y servicios, comercio, flujos de inversión y las corrientes culturales.

en Asia, el mundo musulmán, África

Transcurridos más de 20 años desde los inicios de su aplicación, esta reflexión busca res-

y el Caribe. Las relaciones entre el vie-

ponder a preguntas sobre su naturaleza, el balance de su implantación y las alternativas.

jo y el nuevo mundo se replantearon en otros términos quedando los países

5¿Cómo y por qué se gesta la globalización?

nacientes en total fragilidad económi-

Para responder a esta pregunta tomamos como cierto el precepto filosófico de que toda

ca. La cooperación internacional para

persona aspira a ser feliz, a alcanzar un estado de bienestar y a sentirse respetada por sus

el desarrollo fue usada como estrate-

congéneres. Cuando esta aspiración legítima se tradujo en ambición desmedida, el ser

gia política por Europa, mientras los

humano puso en riesgo el equilibrio existente entre el bienestar individual y el bienestar

países recién independizados en un

colectivo. Para hacer frente a este desafió se estableció el estado como ente regulador.

mundo dividido entre el Norte y el

En un patrón de comportamiento que se sigue repitiendo, históricamente los

Sur aceptaron programas de coopera-

países han buscado el bienestar colectivo a través del uso del poder, la acumu-

ción al desarrollo, asistencia técnica y

lación de la riqueza, la conquista militar y política de territorios imponiéndose

apoyo financiero y militar.

sobre grupos poblaciones y apropiándose de sus recursos. Con la llegada de la

La política exterior se volvió más

globalización, este objetivo se consigue a través del dominio y control de merca-

compleja. Las relaciones entre países

dos, con el sector privado obteniendo máxima capacidad productiva y el país más

de todos los niveles de desarrollo co-

poderoso ejerciendo su fuerza e influencia política sobre el país dominado.

menzaron a forjarse y a debatirse en

El orden mundial del cual parte la globalización comenzó a gestarse después de

foros multilaterales. En el seno de los

la Segunda Guerra Mundial. Con una Europa devastada, necesitada de ayuda ex-

organismos internacionales los países

J U N I O / J U L I O 2009

0609 negocios.indd 21

AAP - Pitstop - _002TS_nx20090601-021.pdf May 6, 2009 16:04:14

21

5/6/09 3:57:07 PM

El mundo de los negocios da a los países en desarrollo con el fin de estimular el desarrollo económico. El modelo de la globalización plantea resultados positivos para el desarrollo y crecimiento económico de todos los países participantes. Los países no participantes perderán ya que quedarán fuera de los mercados internacionales. Evidentemente, en la práctica, la oferta de bienes crece astronómicamente y la competencia entre productores es cada vez más intensa. Los empresarios compiten desarrollando nuevas tecnologías. Aquellos con mayor inventiva, tecnología y optimización consiguen atraer un número mayor de clientes. En la próxima edición exploraremos el resultado de la implementación de la globalización en los bloques geopolíticos y geoeconómicos. N Patricia Moore es economista colombiana y Vicepresidenta de Sentrum International Corporation en Dallas (Texas). (www.sentruminternational.com) © tom grill/corbis

Virginia Arteaga-Haid es Presidente de Dienst International Consulting Services. (www.dienstinternational.com)

Cronología Hechos históricos de trascendencia discuten temas económicos, asuntos sociales, militares, culturales y políticos. A los actores estatales, a las organizaciones intergubernamentales, se suman otros grupos que influyen en la toma decisiones. Organizaciones no gubernamentales, asociaciones sindicales y patronales, asociaciones religiosas ejercen presión política y mediática. Las entidades trasnacionales que cumplen su actividad económica también intervienen en el campo político para defender sus intereses. Es así como el proceso de globalización es fomentado en la década de los 90 directamente por organismos internacionales, de los cuales, tanto los países desarrollados como aquellos en vía de desarrollo hacen parte. Concretamente estas

>> En 1989 cae el muro de Berlín y se reunifica Alemania integrándose a la Comunidad Económica Europea. >> En 1990 El Canciller de Alemania, Helmut Kohl y el Presidente de Francia, François Mitterand, afirman: “...juzgamos necesario acelerar la construcción política de la Europa de los Doce. Pensamos que es el momento de transformar el conjunto de las relaciones entre los países miembros en una Unión Europea y dotarla de los medios de acción necesarios”.

organizaciones son: el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial, y la Organización Mundial de Comercio (OMC).

Son éstas organizaciones las

que argumentan que el modelo de globalización produciría desarrollo económico sostenido que iría acompañado por la generación de empleo y la estabilidad económica para los países participantes. Asimismo se prevé la movilidad de todos

>>

En 1991 Europa adopto el Tratado de la Unión Europea, también conocido como “Tratado de Maastricht”.

>>

En 1991 cayó la Unión Soviética.

los factores de producción, incluyendo el flujo de capital para inversión orienta-

22

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 negocios.indd 22

AAP - Pitstop - _002TU_nx20090601-022.pdf May 6, 2009 16:04:23

5/6/09 3:57:11 PM

AD_0609_Avis 23

AAP - Pitstop - _002KP_nx20090601-023.pdf May 6, 2009 13:35:48

5/6/09 1:30:51 PM

Empresarios

Víctor Almeida, entre la empresa y la filantropía El filósofo Patrizio Paoletti afirma que “si todo lo que tienes es tu mundo, no tienes nada, pero si el mundo es todo lo que tienes, lo tienes todo”. ¿Cómo es el mundo de Víctor Almeida?

E

l mundo de Víctor Almeida, propietario de Interceramic, gira alrededor de la familia, la empresa y la comunidad. En toda su vida, la tradición familiar ha estado unida a la cultura empresarial.

4.200 familias dependen hoy en día para su sustento de Interceramic y siente una gran responsabilidad por ellas, así como por su país natal México, y su país de adopción en el que vive, EE.UU. Comenta que desgraciadamente no le queda mucho tiempo para tener otras actividades aunque se considera afortunado de que su negocio implique muchos viajes alrededor del mundo, cosa que le encanta. Siempre ha estado interesado en conocer nuevos sitios y gente de éxito, como cuando conoció a Sam Walton, creador de Wal-Mart, uno de sus ídolos.

>> Nexos - Usted es conocido también por su faceta benefactora, ¿Con qué criterios selecciona su apoyo?

>> Víctor Almeida - Aplico el mismo criterio que en mi vida personal. Trato de concentrarme más donde puedo contribuir y donde mi apoyo tendrá mayor impacto social. Actualmente colaboro con el Dallas Museum of Art, la Cámara de Comercio de Dallas, The Mexico Institute, The Southern Methodist University, y sobre todo la Fundación Vida Digna, que nació en colaboración con el gobernador de Chihuahua hace trece años como respuesta a la alta mortandad infantil de los indios tarahumaras, debido a una sequía que duró 10 años. Se fundó entre las familias Harp-Helú y Almeida para ofrecer un programa de salud y educación en beneficio de estos niños. Por suerte ya es raro que se nos muera alguien en la sierra. Ante las crisis, hay que hacer algo, buscar soluciones.

>> Nexos - Si tuviera carta blanca para llevar a cabo cualquier proyecto, ¿Cuál elegiría?

>> Víctor Almeida - Sin duda, estaría relacionado con la inmigra-

24

Víctor Almeida

WWW.NEXOSMAG.COM

0609empresario.indd 24

AAP - Pitstop - _002U0_nx20090601-024.pdf May 6, 2009 16:04:35

5/6/09 3:58:05 PM

86307-Span57.15x244.475

6/20/05

11:14 AM

Empresarios ción. Los ciudadanos y los políticos de EE.UU. deben aceptar la realidad: la inmigración ilegal no nace necesariamente por el desempleo en México, sino por la necesidad de mano de obra que tiene EE.UU. Esta es la raíz del problema. La solución no consistiría en dar amnistía o la ciudadanía. No nos olvidemos que la mayoría de los mexicanos quieren regresar a su país. Por ejemplo, si crearan unas visas de trabajo que costaran unos mil o dos mil dólares y fueran válidas de tres a cinco años, los mexicanos no estarían indocumentados, pagarían impuestos y se acabaría la tragedia familiar. Con esta visa de

CURSOS INTENSIVOS INDIVIDUALES en CINCINNATI, OHIO, USA.

trabajo podrían volver a México cuando quisieran y al caducarse la podrían solicitar de nuevo previo pago. Lo que hay hoy es ridículo. Se otorgan sólo 200.000 visas al año que se ocupan en unas pocas horas, cuando hay 10 millones de mexicanos trabajando indocumentados en EE.UU. La solución es sencilla, pero nadie quiere enfrentarse a ello.

>> Nexos - ¿Qué valores de la infancia recuerda y aplica en su vida cotidiana? >> Víctor Almeida - Los valores más importantes me los transmitieron mi padre y mi abuelo con su ejemplo. El primero es la honradez. Mi abuelo decía que “uno es honrado o no lo es ¡y punto!” La honradez no es negociable. El segundo es la humil-

especial para empresas y altos ejecutivos Hotel y almuerzo de lunes a sábado incluídos en el precio paquete

dad. Tu dinero o habilidades no te hacen diferente de los demás, todos merecen el mismo respeto. El tercero es que no hay nada gratis en la vida. El último gran valor

PROGRAMA:

es el de la responsabilidad social con la gente que tiene menos suerte que uno.

7 horas diarias de clases, lunes a s´abado con una hora de descanso para el almuerzo con el profesor.

>> Nexos - ¿Cuál es el mayor reto al que se ha enfrentado? >> Víctor Almeida - Mi divorcio hace 12 años. Conseguir que las cosas no se dañaran más de lo que ya estaban, que los dos hijos que tengo salieran adelante, que mi ex esposa tuviera una buena vida; fueron retos muy difíciles pero que gracias a Dios lo logramos con respeto. Yo pensaba que las decisiones más difíciles eran las financieras, empresariales o políticas, pero ninguna se compara con un divorcio.

>> Nexos - ¿Algún consejo a empresarios que quieren operar en EE.UU.? >> Víctor Almeida - Lo primero es entender y aprender acerca del país y su mercado. No pensar que es una extensión de las operaciones en México. Lo segundo es dar el salto cuando tengan la base, especialmente financiera, para aguantar dos o tres años hasta ver

Duración de 2 a 4 semanas Para mayor información:

FUNDADA EN 1972

retorno. No olviden que EE.UU. es el mercado más competitivo y dinámico del mundo.

>> Nexos - ¿Dónde se ve en 15 años? >> Víctor Almeida - Retirado y viviendo muy a gusto. Viajando por el mundo y siendo inversor pasivo. Ayudando pero sin operar la empresa. ®

>> Nexos - ¿Qué legado le gustaría dejar a la sociedad? >> Víctor Almeida - Dejar dos hijos decentes y respetados es el legado más importante. También me gustaría que me recordaran como buen amigo, buen empresario, un buen líder que apoyó y supo trabajar. N

a www.interceramic.com Teresa Chavarría-Múgica es diseñadora y escritora afincada en Dallas (Texas).

0609empresario.indd 25

322 East Fourth Street Cincinnati, Ohio 45202 U.S.A. (513) 721-8782 FAX: (513) 721-8819 www.cincilingua.com

5/8/09 11:19:23 AM

AAP - Pitstop - _005CV_nx20090601-025.pdf May 8, 2009 11:19:27

Culturama Tradiciones

>>

© dave g. houser/corbis

El Junkanoo Escrito por Diego Zerpa Chang

Máscaras para el Festival de Junkanoo

Conocido como el pilar cultural de las Bahamas, el Junkanoo es una exuberante y ostentosa celebración llena de un sentir comunitario y de magníficas tradiciones isleñas.

E

Sus integrantes provienen de distintos estilos de vida y, sin importar sus diferencias de edades, gustos, profesiones o religiones, se unen bajo la bandera de varios grupos musicales para, diseñar hermosos disfraces y producir, con una combinación de maracas, silbatos y tambores, unos vibrantes ritmos extremadamente contagiosos.

l origen de la palabra Junkanoo se desconoce.

Las celebraciones son el 26 de diciembre, conocido en Ba-

La creencia popular es que se deriva del anti-

hamas como Boxing Day, y en Año Nuevo. En ambos casos, mi-

guo jefe africano John Canoe, quien exigía el

les de personas se lanzan a las calles del centro de Nassau para

derecho de divertirse con su pueblo, inclusive

desfilar y representar el tema particular de su grupo. Al final

después de ser traído a las Indias Occidentales como un

del festejo, se reparten premios al mejor disfraz, a la mejor mú-

esclavo. Hoy día, Junkanoo es una monumental celebra-

sica y a la mejor presentación general de grupo. Lo más presti-

ción que irradia energía por cada calle que atraviesa y que

gioso es ser considerado como el mejor grupo de Junkanoo.

pone a bailar a cualquiera en nombre de la libertad.

26

Por ello, la competencia entre los grupos, formados gene-

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 Tradiciones.indd 26

AAP - Pitstop - _0044P_nx20090601-026.pdf May 7, 2009 16:55:18

5/7/09 3:27:29 PM

Tradiciones ralmente de 500 a 1.000 miembros, es apasionada y extraordinaria. Tanto así, que los miembros de históricos grupos como Valley Boys, Saxons Superstars y Roots eligen un tema a mediados de año y lo mantienen en secreto hasta el mismo primer día de Junkanoo. Durante esos meses, los bosquejos de los disfraces –hechos en su mayoría de papel crepé minuciosamente adherido a pedazos de cartón, madera o tela– y los temas musicales y sus coreografías son elaborados y ensayados a puerta cerrada por cada grupo con mucho entusiasmo, esfuerzo y expectativas. Se estima, inclusive, que cada grupo necesita una inversión de entre 40.000 y 100.000 dólares para producir una combinación ganadora que cautive a los espectadores y los jueces de Bay Street y Shirley Street. Sin embargo, Junkanoo también es famoso por abrir su folklore a grupos más nuevos y pequeños, así como a los turistas quienes pueden hacer los trámites en sus hoteles para unirse a la celebración. Y, para aquellas personas que no logren arribar a Bahamas para esas fechas, la Junkanoo Expo en el Muelle Prince George, justo en el corazón de Nassau, le otorga un vistazo a esta extravagancia cultural durante todo el año. Los boletos para los diferentes locales y las gradas donde se puede observar con más comodidad todo el despliegue de las paradas de Junkanoo antes se conseguían por medio de la compañía CaribTickets. Actualmente, la Junkanoo Corporation of New Providence (JCNP), cuyo portal es www.jcnp.net, es la que coordina el próximo Junkanoo. Si usted desea obtener más información sobre éste increíble festival, simplemente visite www.junkanoo.com. N Diego Zerpa Chang es escritor venezolano.

0609 Tradiciones.indd 27

AAP - Pitstop - _002VQ_nx20090601-027.pdf May 6, 2009 16:11:07

5/6/09 3:59:35 PM

Autor

Romero Britto Colores primarios y formas elementales Artista brasileño de corazón y pincel e hijo adoptivo de Miami, donde sus paleta y sus temas siguen siendo tan estimulantes como el Carnaval de Río, Romero Britto llena de explosivos colores primarios y de formas elementales no solamente sus lienzos sino sus esculturas gigantes y su arte multifacético.

U

na bella canción, el olor a hierba cortada, el sol de Florida, una rosa,

dos en su espacio físico compartido

el amor, la sonrisa de un amigo, las cosas más simples y maravillo-

por multitud de corazones, líneas,

sas de la vida cotidiana son su inspiración, su estímulo. “Traduzco

órbitas espaciales y atómicas, estre-

estas sensaciones con mi vocabulario”, afirma el autor.

llas, planetas, números, letras o el

Una enciclopedia sensorial que su brocha transforma en jubilosos rojos, vibrantes amarillos, palpitantes anaranjados y cegadores azules apenas conteni-

28

sonriente rostro de un amigo. Todo tiene un elemento común en su

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 autor.indd 28

5/8/09 11:26:03 AM

AAP - Pitstop - _005E3_nx20090601-028.pdf May 8, 2009 11:25:34

© david siqueiros

Autor

obra: la felicidad. Este filtro es totalmente Britto: solo la alegría tiene cabida en su obra porque su transmisión es su objetivo. “El medioambiente influye en las personas pero también las personas influyen en su entorno”, dice para explicar la felicidad que exultan sus cuadros. Quizás unas gotas hayan llegado a los que las contemplan en calles, galerías y museos y a los muchos coleccionistas que poseen un Britto en su colección. Su elección del medio para expresarse es tan amplio como su universo pictórico: tela, papel, madera, escultura, instalaciones callejeras, decorados para espectáculos… “Me gusta tener muchas experiencias, disfrutar de la vida a través de mi trabajo. Mi vida es mi trabajo y mi trabajo es mi vida”, asegura el artista calificado dentro de la tendencia pop. Para mejorar el mundo, Britto también ha decidido crear su propia fundación para promover la educación de los jóvenes. “La única manera de sobrevivir es la educación”, comenta el artista que crea “cuando quiere y cuando puede” porque su día no tiene agenda, es una extensión de su obra, un mundo abarrotado. N Rosana Ubanell es subdirectora de Nexos.

0609 autor.indd 29

5/8/09 11:26:07 AM

AAP - Pitstop - _005E7_nx20090601-029.pdf May 8, 2009 11:25:44

Horizontes Excursión

>>

Escrito por Mariana Lafont

Seattle,

la ciudad esmeralda

Basta ver Seattle desde el aire para entender por qué es “La Ciudad Esmeralda”. Una amplia mancha verde domina una caprichosa geografía recortada por lagos azules formando un colorido tapiz.

E

s la ciudad más grande del Estado de Washington

en

Estados Unidos y su nombre es en honor al Jefe Sealth, ca-

cique amigo de los primeros colonos blancos. En 1850 se fundó la ciudad, luego se descubrió oro y en 1880 ya era un centro portuario. En 1889 hubo un gran incendio, tuvo que ser reconstruida y hoy se pueden ver restos de esa época en un excéntrico tour subterráneo en Pioneer Square. El imponente Monte Rainier custodia la ciudad y el lago Washington y la bahía Puget Sound (junto al océano Pacífico) la rodean. A su vez lago y bahía están unidos por un canal y el lago Unión donde se practican deportes náuticos. Además dos grandes cordilleras, las Olympics y las Cascades, le brindan un marco de belleza perfecto. Para ver naturaleza lo mejor es ir a la Península Olímpica y al Parque Nacional Olímpico (al otro lado del Canal Puget) y al Parque Nacional Monte Rainier y al Monumento Nacio-

© richard cummins/corbis

nal Monte Santa Helena (a 4 horas en

30

auto). Pero Seattle también tiene un aire “futurista” por la moderna arquitectura del distrito financiero, por las empresas de alta tecnología y, sobre todo, por su

La icónica Space Needle vista a través de la escultura Olympic Iliad.

emblemática Space Needle. La llamativa torre se erigió para la Feria Mundial de

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 Excursion.indd 30

AAP - Pitstop - _0044I_nx20090601-030.pdf May 7, 2009 16:54:41

5/7/09 3:23:05 PM

Una ciudad que es referencia mundial en arquitectura y la otra conocida internacionalmente como la ciudad maravillosa. Brasil: un país sensacional. Una ciudad totalmente planificada, Brasília, la Capital de Brasil, es referencia mundial en urbanismo. Por su parte, Rio de Janeiro obtuvo el título de Ciudad Maravillosa por sus innegables bellezas naturales. Muchos consideran esta ciudad como la gran difusora de la cultura nacional. Prográmese, en sus próximas vacaciones, para conocer Rio y otras ciudades brasileñas con un ambiente cultural diversificado.

www.braziltour.com

Brasília, Distrito Federal

AD_0609_Embratur.indd 31

Pan de Azúcar, Rio de Janeiro

4/29/09 4:13:40 PM

AAP - Pitstop - _001AU_nx20090601-031.pdf April 29, 2009 16:18:23

© atlantide phototravel/corbis

Excursión

La marina de Bell Harbor en Pier 66 en Seattle 1962 y en su cima hay un mirador y un restaurante giratorio.

tol Hill está cerca del centro pero tiene zonas no comerciales, sal-

Seattle es famosa por su popular cultura cafetera, con un café

vo la Avenida Broadway con una animada vida cultural. Pioneer

por cuadra. También es conocida como “La Ciudad Lluviosa”

Square está en pleno centro y tiene antiguos edificios restaurados,

porque, salvo de julio a septiembre, todos los días suele llueve.

galerías de arte, anticuarios, librerías, bares, clubes nocturnos y ca-

Fue cuna de la música grunge, el movimiento antiglobalización

fés al estilo europeo. De allí se puede ir al Distrito Internacional,

y de celebridades como Jimmy Hendrix, Bruce y Brandon Lee.

donde viven muchos inmigrantes asiáticos y donde se pueden de-

Pero la mejor fama es la que ha ganado por su buena calidad de

gustar exquisitos platos típicos. Del Waterfront (con muelles re-

vida: no hay un ritmo frenético, no es excesivamente cara y la co-

ciclados que albergan negocios y restaurantes) salen lanchas que

mida es muy rica, variada y accesible. El equilibrio entre ser una

dan otra perspectiva de la ciudad. Muy cerca está el pintoresco

ciudad moderna y tener un estilo de vida saludable es perfecto.

Pike’s Market con una gran variedad de productos frescos: frutos

Aquí hay distritos muy diferentes. Fremont alberga artistas y

de mar, verduras y flores. Uno de sus puestos es célebre por sus

bohemios librepensadores que en los 90 declararon “La Repúbli-

“peces voladores” cuando los vendedores se los arrojan mutua-

ca de Fremont” y la llamaron “Centro del Universo” (y para indi-

mente y siempre sorprenden a algún desprevenido. Seattle es es-

carlo colocaron el fuselaje de un viejo cohete en el techo de una

pecial, vaya donde vaya, con estilo y con gente diferente.

tienda). Este “mundo a parte” tiene casas bajas, locales de diseño

De los museos vale la pena mencionar el SAM (Seattle Art

y expresiones artísticas callejeras como el gran troll que aplasta a

Museum), el Olympic Sculpture Park (una exhibición al aire li-

un auto en escala real. También hay una gran escultura de Lenin,

bre y en la costa) y un museo totalmente atípico es la muestra

rescatada en la Europa post comunista y traída a Fremont por un

interactiva Experience Music Project. Allí se puede hacer un pe-

artista que la puso, provisionalmente, en plena avenida principal.

culiar repaso a la historia del rock creando los propios ritmos.

El barrio Queen Anne atesora elegantes residencias y un mirador

El edificio es muy moderno y se encuentra en el Seattle Center

con la vista de la Space Needle destacada entre rascacielos. Capi-

junto a la Space Needle y el Museo de Ciencia Ficción. N

32

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 Excursion.indd 32

AAP - Pitstop - _002YS_nx20090601-032.pdf May 6, 2009 16:28:36

5/6/09 4:02:30 PM

Jc^fjZ#:aZ\Vci#8aVhhn#BdYZgc#9Zh^\c#6aa>cDcZHide#

-.(*H#9^m^Z=ln#B^Vb^!;A((&*+E]dcZ/(%*#++.#&-)% DcZ7adX`Hdji]d[9VYZaVcYBVaadcJH& lll#YZh^\cYZedi[jgc^ijgZ#Xdb

AD_0609_DesignDepot.indd 33

5/7/09 11:20:54 AM

AAP - Pitstop - _003QW_nx20090601-033.pdf May 7, 2009 11:57:47

De noche

Hoteles “boutique”

Cuatro paredes muy especiales Royalton y el Delano, esté último en Miami. La idea se ha extendido como una mancha de aceite no sólo en Estados Unidos sin por los cinco continentes. Pero Nueva York sigue siendo la capital de los hoteles “boutique”, tanto de los independientes como de aquellos que pertenecen a grandes cadenas. Por ejemplo, el grupo Starwood posee la cadena “boutique” W que a su vez cuenta con cinco hoteles boutique en la ciudad estadounidense.

5Dylan Hotel

El hotel está situado en un edificio construido en 1903 siguiendo el estilo parisino “Beaux-Arts” que era la norma en la arquitectura estadounidense a finales del siglo XIX y principios del XX. El

Vestíbulo del Morgans Hotel en Nueva York

edificio en el pasado fue el Chemists’ Club y los propietarios se han esforzado en preservar ese carácter. Entre las 107

El mundo de la hostelería ha vivido una auténtica revolución con la aparición y desarrollo de los llamados hoteles “boutique”.

L

habitaciones del establecimiento destaca su suite Alchemy, decorada con estilo gótico e inspirada en el ambiente de un

o que en principio fue una oportunidad para que empresarios indepen-

laboratorio medieval. El hotel está situa-

dientes pudiesen desarrollar establecimientos alternativos fuera de la

do en 52 East 41st Street, en el corazón

homogeneidad de las grandes cadenas, se ha convertido en un concep-

del centro de Manhattan y a un paso de

to de tal éxito que esas mismas cadenas tradicionales están invirtiendo

la estación Grand Central, Central Park

grandes cantidades en desarrollar su propia marca de locales “boutique”.

y el distrito comercial de Fifth Avenue.

Para muchos el concepto de hotel “boutique” fue desarrollado por el em-

presario Ian Schrager. Su idea era sencilla. Montar un hotel pequeño o medio,

5Morgans Hotel

prestando especial atención al diseño y los pequeños detalles y aprovechando

Como les gusta decir, “es el hotel que

edificios que tradicionalmente no interesarían en el sector hostelero.

cambio todas las normas”. El original

Schrager puso en práctica esta filosofía por primera vez en 1984 en Manhattan con

establecimiento concebido por Schra-

la apertura del Hotel Morgans. Y su éxito le permitió continuar con la apertura del

ger fue hecho realidad por la prestigiosa

34

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 Denoche.indd 34

AAP - Pitstop - _002W7_nx20090601-034.pdf May 6, 2009 16:11:38

5/6/09 4:01:16 PM

De noche diseñadora Andrée Putman. El año pa-

único parque privado de Nueva York,

sado, Putman (quien también ha sido la

Gramercy Park y algunos de los teso-

a Más información

mente creadora detrás de los decorados

ros arquitectónicos de la ciudad, como

www.dylanhotel.com

de las películas de Peter Greenaway) fue

The Player’s Club, National Arts Club

encargada de renovar la imagen del hotel

y Stuyvesant Fish House. N

con el dominio del blanco y negro. En el techo de la nueva recepción, Putman ha

www.morganshotel.com www.gramercyparkhotel.com

Julio Césa r Rivas e s e s c r i t o r e s p e c i ali z a d o en tecnología.

colocado un montaje de luces creado por el colectivo artístico francés Trafik. Lo mejor es que los clientes del hotel pueden cambiar el diseño de las luces simplemente tocando una pantalla. El establecimiento está situado en 237 Madison Avenue, en el East Side de Manhattan, a corta distancia del Empire State Building y cerca del Centro Rockefeller.

LIDER.

5Gramercy Park Hotel

EJECUTIVA. UM MSPM.

Una de las últimas creaciones de Schrager. Pero esta vez el empresario se ha unido al artista Julian Schnabel, un polifacético artista que en el 2000 dirigió a Javier Bardem en el film “Before Night Falls”, la película que definitivamente abrió las puertas a Hollywood al actor español. La elección de Schnabel no es casualidad. El Gramercy Park Hotel fue

Pamela Camus, Directora — American Airlines, Chile MSPM ’02

Obtenga su Maestría en Ciencias de Gerencia Profesional (MSPM).

el centro del mundo bohemio de los

En Un Año. Para Ejecutivos. En Español.

años 1930, uno de los lugares de reunión

t 5 sesiones de dos semanas cada una en Miami, Florida t Será parte de una red universitaria prestigiosa y global t Sin dejar de trabajar t La opción de obtener un MBA con seis semanas adicionales de estudios t El programa comienza en Agosto del 2009

preferidos del mundo artístico del momento. Schnabel ha dejado constancia de esa pasión artística con la combinación de rojos profundos en paredes, tapicerías y suelos junto con la simplicidad de blancos y negros lo que proporciona un ambiente surrealista en el corazón

Diseñado especialmente para ejecutivos que deseen ampliar sus conocimientos en negocios internacionales e intercambiar experiencias con otros ejecutivos de América Latina y el Caribe.

de Manhattan. La decoración combina grandes lienzos modernistas y otras piezas de arte (de nombres como Andy Warhol, Jean-Michel Basquiat, Damien Hirst, Richard Prince, Keith Haring y el propio Julian Schnabel) con madera recuperada y baldosas marroquíes. Situado en 2 Lexington Ave., junto al

Sesiones informativas disponible a través del Internet Próximo Webinar: 22 de junio del 2009 INSCRIBASE HOY: www.MSPMmiami.com 305-284-2510 | [email protected]

UMB_163J_MSPM-Nexos4C-Final_4.625x7.3125_nonbleed.indd 1 0609 Denoche 35

5/12/09 10:31:48 AM

AAP - Pitstop - _006CQ_nx20090601-035.pdf May 12, 2009 10:37:18

36

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 Brasil.indd 36

AAP - Pitstop - _00314_nx20090601-036.pdf May 6, 2009 16:30:19

5/6/09 4:08:30 PM

En el tour de Brasil que tomará en las próximas páginas, comenzamos con lo que se considera la postal del país, cuya extensión es tan grande como la de un continente. Cuando se piensa en Brasil, lo primero que le viene a la cabeza es la ciudad de Río de Janeiro. Aunque Río dejó de ser la capital del país en 1960, aún sigue siendo en el ámbito cultural y en cierto modo la capital “emocional” de Brasil. La Ciudad Maravillosa como muchos le llaman ha sido ensalzada en muchas películas por la legendaria belleza de su entorno natural; la grandiosidad de su Carnaval; los kilómetros de playas de arena blanca como polvo de azúcar impecablemente bordeadas por rascacielos y montañas alfombradas de verde; el gigantesco monumento del Cristo Redentor en la cumbre de la montaña Corcovado y recientemente nombrada una de las siete maravillas del mundo; la montaña del Pan de Azúcar con su elegante funicular; el segundo bosque urbano más grande del planeta. Tal como su ciudad, el carioca es un ser que no solo habita en esa geografía denominada Río de Janeiro, sino también existe en un estado mental permanentemente delicioso. Escrito por Antonio Sepulveda

0609 Brasil.indd 37

5/8/09 11:43:53 AM

AAP - Pitstop - _005HG_nx20090601-037.pdf May 8, 2009 11:57:55

© hervé collart/sygma/corbis

La isla de Fernando de Noronha a llegada a la isla de Fernando de Noronha

o en barco. El flujo de visitantes esta controlado para minimi-

es un despertar de emociones. Todo es es-

zar el impacto en el ambiente, por tanto, se aplica un cargo

pecial, único, diferente. El visitante se sien-

de protección del ambiente por visitante de acuerdo al tiem-

te como Robinson Crusoe rodeado de otros

po que permanezca en la isla. El archipiélago fue declarado

Robinson Crusoes atrapados en una isla

Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en el 2001.

repleta de entretenimiento, entre material

Existen muchas opciones de actividades deportivas y re-

y sensorial, proporcionado por la misma

creativas: paseos en bicicleta, caminatas, las playas, las ruinas

naturaleza. Es un ecosistema aislado por el

de una antigua fortaleza, giras marítimas, montar en buggy,

mar, con una flora singular y una fauna ma-

surfing, buceo y pesca de altura de pámpano, caballa, anchoas,

rina riquísima y conservada rigurosamente.

atún y merlín, entre otros. Algo diferente es el PlanaSub. Se tra-

La primera sensación poderosa, es visual: el

ta de una tabla de plástico especialmente diseñada, a la cual se

infinito azul del mar, oscuras elevaciones, playas esculpidas en

aferra el buceador, que a su vez es atada por una cuerda a un

arena blanca, acantilados escarpados y sugestivas aguas trans-

barco que se mueve a buena velocidad. Cuando buceador incli-

parentes. Seguidamente viene la fascinación auditiva de los

na la tabla hacia abajo, se hunde y se mueve bajo el agua; cuan-

cuentos e historias locales sobre los tiempos de cautividad de

do la inclina hacia arriba, asciende y vuelve a la superficie.

criminales, las leyendas a través de siglos de piratas y gitanos, contados y recontados a las nuevas generaciones.

La cocina en Fernando de Noronha es sabrosa y saludable. Los pescados y mariscos son el plato principal en casi todos los me-

Sin desestimar la variedad exótica de las aves nativas, la fau-

nús, debido a la gran variedad disponible. Lo difícil es destacar

na marina roba el espectáculo. Después de noviembre se pue-

cuáles son los mejores restaurantes. Los bufets son espléndidos

de ver las tortugas marinas agrupadas en la superficie del agua,

por no decir sublimes. Sin embargo, lo más obvio, consensual y

preparadas para el apareamiento y conservación de la especie.

casi religioso son las moquecas preparadas por la Sra. Itaci Gomes

La Bahía de los Delfines posiblemente es un lugar del único en el mundo donde se puede encontrar grandes concentraciones de delfines. El acceso a Fernando de Noronha puede hacerse en avión

38

en el Ecologiku’s. Moqueca es un guiso tradicional de pescado del noroeste de Brasil, hecha con leche de coco y aceite de palma. Hoteles y hostales (llamados pousadas) son un dechado de originalidad ecológica. Todo esta preparado y ejecutado con el

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 Brasil.indd 38

5/11/09 11:41:46 AM

AAP - Pitstop - _005YR_nx20090601-038.pdf May 11, 2009 11:42:08

propósito de preservar la naturaleza. Usan energía eólica y so-

culiar fenómeno por el cual, seguramente, le ofrecerá un diferen-

lar, tratamiento de aguas residuales, reciclado y unos sofistica-

te escenario la próxima vez que lo visite. La belleza del paisaje

dos sistemas de aprovechamiento del agua. Todo ello se añade

es asombrosa: una alfombra de arena blanca como la nieve todo

a la comodidad de una arquitectura que se ha integrado en el

lo que da la vista, como si estuviese en un desierto inmenso. Al-

medio ambiente y de una quietud placentera que nunca nadie

gunos de los lagos más famosos son Lagoa Azul y Lagoa Bonita

pensó que podía todavía existir en ninguna parte. Y al final del

por su belleza y condiciones excelentes para nadar. Y por si eso

día, allá en lo alto, en el bar Duda Rei, disfrutamos de una cai-

no fuese suficiente, la playas de Ponta do Mangue, Moitas, Vas-

pirinha, bebida tradicional brasileña preparada con cachaça (ron

souras, Morro do Boi y Barra do Tatu tienen los brazos abiertos

de caña de azúcar), jugo de limón, azúcar y hielo, mientras nos

para visitante, accesibles todas ellas en bote desde Barreirinhas.

deleitamos con una maravillosa puesta de sol, diseñada por la mano de Dios, de esas que solo se ven en las tarjetas postales.

>

No debemos olvidar el pueblo aislado de Cabure con ríos y playas, donde el visitante puede disfrutar de un excelente chapuzón. Merece la pena pasar la noche en Cabure y probar el restaurante local.

Maranhão, sin lugar a duda

Maranhão es una mezcla exótica de playas, bosques, sabanas, lagos, bahías y ríos, algo así como un versión reducida de Brasil. Y

> Porto de Galinhas

Porto de Galinhas, en español es Puerto de Gallinas. Durante el siglo

no es solo la geografía. También presume de una extremadamente

XVIII, cuando fue prohibido el tráfico de esclavos, “gallina” era el

rica y única historia; de toda su música; de las tradiciones y cultura

código usado para referirse a los esclavos. “Hay nuevas gallinas en el

popular; y de muchas otras facetas que merece la pena visitarse.

pueblo” indicaba que un barco lleno de esclavos acababa de llegar.

¿Les había comentado sobre su cocina? Bien, es realmente fantásti-

Hoy en día, a pesar de que Porto de Galinhas es uno de

ca. Más que eso, es excéntrica, diferente de aquello que hay proba-

los destinos turísticos más importantes de Brasil, todavía

do en su viajes alrededor del mundo. La gastronomía local ofrece a

sigue siendo un pequeño pueblo, con no más de un par de

los visitantes un número de platos entre los cuales los más famosos

calles, pero eso sí, trazadas como si fuese un laberinto. La

son el arroz de cuchá, guiso de pescado, pastel de camarones y, con

mayoría de la gente del pueblo todavía vive de la pesca, de

un poco de suerte, muçuã (pequeña tortuga brasileña) en su capara-

los abundantes cocoteros y pequeños negocios.

zón. Tampoco se puede uno perder la gran variedad de jugos tropicales y esos pasteles, tan irresistibles e inolvidables.

Más allá de la apreciada tranquilidad de un pueblo de pescadores, Porto de Galinhas, a 60 km al sur de Recife,

São Luís, la capital del estado y Patrimonio Cultural de la

presume de sus aguas cristalinas de un azul brillante y de

Humanidad de la UNESCO, abarca las ciudades históricas de

sus coloridos peces tropicales. Repetidamente se la ha re-

Alcântara, São José de Ribamar, Paço de Lumiar y Raposa. El

conocido como la mejor playa de Brasil.

Centro Histórico es la atracción principal con un conjunto de 3.500 edificios coloniales del siglo XVII y XVIII.

El pueblo ha mantenido su característica arquitectura rústica, pero ha atraído bares, restaurantes refinados y estupendos clubs noc-

El mes de junio es uno de los momentos más apasionantes en

turnos que permanecen llenos durante la temporada alta, tanto con

São Luís debido a las diversas celebraciones populares que tienen

turistas como residentes de Recife, seducidos por la divertida vida

lugar. La principal, el bumba-meu-boi, que es una manifestación

nocturna en Porto. Las templadas piscinas que se forman por los

folclórica mezcla de danza, música y teatro, cuya figura central

arrecifes de coral, los estuarios, manglares, cocoteros e innumerables

de la misma es la figura de un buey cargada por un hombre.

ejemplos de abundante riqueza natural, hacen de Porto de Galinhas

La vida nocturna de São Luís está repleta de opciones, desde

un lugar deseado, que no hay que perderse, y tampoco olvidarse.

cantidad de bares que ofrecen música en vivo a lo largo del boule-

Los excelentes centros de vacaciones son definitivamen-

vard Litoranea hasta lo restaurantes esparcidos a lo largo de la ciu-

te lo más destacado. Actualmente son parte integral de Por-

dad, pasando por espectáculos y tours en el Centro Histórico.

to de Galinhas como las piscinas en el mar y los cocoteros

A 200 km al este de São Luís, se encuentra el Parque dos

que adornan la atractiva costa. Por otro lado, las tremendas

Lenços, un impresionante prodigio de naturaleza, cuya puerta

piscinas construidas en los estos centros de vacaciones se

de entrada es la ciudad de Barreirinhas. Estamos hablando de un

han convertido como en el sello que les caracteriza y distin-

paraíso ecológico esculpido por el movimiento del viento, un pe-

gue el uno del otro. Lo difícil es elegir una sobre las otras.

J U N I O / J U L I O 2009

0609 Brasil.indd 39

39

5/8/09 11:43:59 AM

AAP - Pitstop - _005HK_nx20090601-039.pdf May 8, 2009 11:58:20

As muitas cores do Brasil

tos con aguas minerales carbonatadas, algas y hierbas.

passeio que esta edição da revista Nexos faz pelo Brasil não poderia deixar de fora a Cidade Maravilhosa, que por muitas e justas razões, tornou-se a principal porta de entrada do Brasil. O Rio de Janeiro se sobressai nas suas inúmeras opções de lazer; e tudo isso no clima maravilhoso, mistura de primavera e verão, de uma cidade que vive no e para o sol. E o que se pode dizer do seu povo? Bem, ser carioca não significa apenas pertencer ao Rio por origem ou residência, de jeito algum; é, na verdade, um delicioso e duradouro estado de espírito.

> Salvador de Bahia

> Fernando de Noronha

bera, pagana y sacra a la vez? Solo podemos decirle, visítela.

A primeira forte sensação é visual: o azul infinito do mar, ele-

El Summerville Beach Resort, ubicado en la privilegiada playa de Muro Alto, se mezcla maravillosamente con los bosques de cocoteros. El Beach Class Resort Muro Alto ofrece 128 suites y 34 bungaloes en la preciosa playa de Muro Alto cuenta con una impresionante piscina y permite perros pequeños. El Nannai Beach Resort tiene un estilo polinesio mientras que el Venta Club Serrambi se esta preparando como centro de vacaciones tipo “todo incluido” al igual que el extraordinario Enotel Porto de Galinhas, uno de los mejores centro de vacaciones “todo incluido” de Brasil. Una visita a su spa Grotto es muy recomendable por sus tratamientos comple-

¿Qué se puede decir de una ciudad que es pintoresca, cálida, rumLa ciudad tiene una historia muy importante en la diáspora africana. Ha sido cuna de la resistencia a la esclavitud y a la vez

A chegada à ilha de Fernando de Noronha é um despertar de emoções. vações escuras, praias brancas recortadas, falésias abruptas, águas transparentes e convidativas.

la sede en las Américas del movimiento para la identidad pan

Apesar da exótica variedade de aves nativas, a fauna

africana. La integración racial y cultural es profundo aunque la

marinha rouba o espetáculo. As tartarugas são observadas

disparidad económica es notable. Entre las atracciones que más

depois de novembro, agrupadas sobre as águas, no ritual

distinguen a Salvador de Bahia, está su carnaval. Aunque no po-

iniciante da preservação da espécie. A Baía dos Golfinhos

demos decir que ha eclipsado el de Río de Janeiro, si es verdad

talvez seja o local mais provável do mundo de se encontrar

que muchos prefieren el folclor singular del carnaval de Bahia.

altas concentrações de golfinhos. Por isso a quantidade de

El Centro Histórico de la ciudad se llama Pelourinho lo que sig-

visitantes é controlada como forma de reduzir o impacto

nifica poste del castigo. Aquí se latigueaban a los esclavos que

ao ambiente. O arquipélago recebeu da UNESCO o título de

desafiaba la autoridad del amo. No obstante su triste nombre, el

Sítio do Patrimônio Mundial Natural.

centro es pintoresco, interesante y vibrante. Sus calles adoquina-

Mas o verdadeiro prato principal (com trocadilho) é a gas-

das, los coloridos edificios de la época colonial portuguesa son

tronomia local. Fernando de Noronha oferece uma culinária

lindísimos. La gente es amable, alegre y bonita. Los sonidos de

saborosa e sadia. Difícil mesmo é destacar os melhores res-

samba y tambores y los olores de la sabrosa gastronomía bahiana

taurantes. O único destaque óbvio, consensual, quase religio-

se mezclan en sus brisas cargadas de agua de su ancho mar.

so são as moquecas de Iraci Gomes no Ecologiku’s.

La ciudad se divide en dos partes debido a una falla geográfi-

E no fim do dia, lá do alto, no Bar Duda Rei, caipirinha na

ca y un gran elevador transporta a la gene entre una sección y la

mão, podemos apreciar um pôr-do-sol de sonhos, desenhado

otra. Sus playas son bonitas y se jactan de unos hoteles especta-

pela mão de Deus, daqueles que só vemos nos cartões postais.

culares como el Convento do Carmo, un súper lujoso hotel que en su día fue convento. No obstante, la comodidad moderna y la tecnología están presentes en sus hermosas habitaciones.

> Maranhão, uma ótima escolha

O Maranhão é uma exótica mistura de praias, florestas, cer-

Una visita a su museo de la Historia Africana es de obligada

rados, lagos, baías e rios; uma espécie de resumo do Brasil. E

como lo es ver una emocionante exhibición de Capoeira (artes

não apenas na geografia. Possui uma história extremamente

marciales brasileñas). Tampoco se pierda el espectáculo de la

rica e única; e toda aquela musicalidade e as tradições e a cul-

Escola Olodum. Una orquesta de tambores de tradición africana

tura popular e tantas outras facetas valem muito uma visita.

que marca sus ritmos con movimientos coreografiados. N

Falei da cozinha local? Pois é absolutamente fantástica. Mais

40

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 Brasil.indd 40

5/8/09 11:44:00 AM

AAP - Pitstop - _005HM_nx20090601-040.pdf May 8, 2009 11:58:32

As muitas cores do Brasil que isso, é excêntrica; diferente de tudo que você já provou em

Sua vida noturna é cheia de opções: dos muitos bares com

suas andanças por esse mundo afora. Os pratos mais conhecidos

música ao vivo ao longo da Litorânea, a restaurantes espalha-

são arroz de cuxá, peixada, torta de camarão e, com um pouco de

dos pela cidade, shows e passeios no Centro Histórico.

sorte, casquinha de muçuã; sem falar na ampla variedade de sucos de frutas tropicais e dos bolos irresistíveis, inesquecíveis... São Luís, a capital do estado e um monumento à herança mundial,

> Porto de Galinhas

Além da apreciada tranquilidade de uma genuína aldeia de Pescadores,

abrange as cidades históricas de Alcântara, São José de Ribamar,

Porto de Galinhas também se oferece como um dos mais impor-

Paço do Lumiar e Raposa. O Centro Histórico é a atração principal

tantes destinos turísticos no Brasil. A vila ainda é pequena: não

com mais de 3.500 prédios coloniais dos séculos XVII e XVIII.

mais que um par de ruas que se contorcem como num labirinto. Perto de Recife, a vila se orgulha de suas águas cristalinas de um azul cintilante e coloridos peixes tropicais. Recebeu várias vezes o título de melhor praia do Brasil. A vila manteve as rústicas características arquitetônicas, mas possui bares atraentes, finos restaurantes e ótimos clubes noturnos que se enchem tanto de turistas como de recifenses, atraídos pela animada vida noturna de Porto. Piscinas naturais de águas cálidas espalhadas em torno de recifes de coral, os estuários, mangues, coqueirais e uma quantidade de amostras da exuberante abastança da natureza fazem de Porto de Galinhas um lugar a ser conhecido e jamais olvidado. Os excelentes balneários, decididamente, constituem o ponto alto. São uma parte tão indispensável à experiência de conhecer Porto de Galinhas quanto as piscinas oceânicas e os coqueirais que enfeitam aquela graciosa faixa litorânea.

> Salvador da Bahia

A cidade tem uma história muito importante no êxodo africano. Ela foi o berço da resistência à escravidão e, atualmente, é a sede do movimento para a identidade panafricana nas Américas. Entre as atrações que mais distinguem Salvador, está o Carnaval. O centro histórico da cidade, o Pelourinho, é pitoresco, interessante e vibrante. Suas ruas pavimentadas com paralelepípedos, e seus coloridos edifícios da época colonial portuguesa são lindíssimos! O povo é amável, alegre e bonito. Os sons de samba e de tambores, juntos aos aromas da saborosa gastronomia baiana se mesclam com suas brisas carregadas de água do imenso mar. A cidade se divide em duas partes devido a sua geografia e um elevador transporta a população de uma seção para outra. Suas praias são bonitas e se estendem glamorosamente de alguns hotéis espetaculares e super luxuosos, como o Convento do Carmo, que foi um convento no passado. Porto de Galinhas

Uma visita ao Museu da História Africana é um passeio obrigatório, assim como o é assistir a Capoeira e ao show da Escola Olodum. N

J U N I O / J U L I O 2009

0609 Brasil.indd 41

41

5/8/09 11:44:03 AM

AAP - Pitstop - _005HO_nx20090601-041.pdf May 8, 2009 11:58:44

42

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 india.indd 42

AAP - Pitstop - _00306_nx20090601-042.pdf May 6, 2009 16:29:26

5/6/09 4:05:15 PM

inenarrable La India no se puede describir, solo se puede vivir. A través de estas imágenes el enigmático subcontinente se refleja en su majestuosidad y su esoterismo. La India es una tierra de extremos. Sus líderes la denominan “el país democrático más grande del mundo”, y su sector tecnológico y su desarrollo económico la sitúan entre las nueve mayores potencias del mundo. Sin embargo, este país democrático guarda con gran celo sus antiguas costumbres de clase y casta. La disparidad entre la extrema riqueza y la extrema pobreza es impresionante. En este país de contrastes se puede topar uno en cualquier esquina con la paradójica coexistencia entre la serenidad y el caos. Sin embargo, la belleza trascendental de esta mística tierra me deja temblando. Escrito por Ana Cristina Reymundo J U N I O / J U L I O 2009

0609 india.indd 43

AAP - Pitstop - _0030B_nx20090601-043.pdf May 6, 2009 16:29:35

43

5/6/09 4:05:17 PM

l Taj Mahal es quizás el monumento más icónico de la India. Aunque hay quien piensa que es un palacio, es en verdad una tumba. El emperador mughal Shah Jahan la construyó en memoria a su adorada esposa Mumtaz Mahal, la cual murió en 1631. El Taj se llevo doce años en construirse por miles de trabajadores. Es una de las siete originales maravillas del mundo.

> Mercancía multicolor en la Feria de Animales de Sonepur

Tintes en polvo, brazaletes, collares y prendas para el cabello están a la venta en uno de miles de puestos que salpican las orillas del río Gandak durante la celebración de Sonepur Mela. La feria, que dura un mes, se dedica a la venta y compra de animales, especialmente elefantes. Conmemora Kartik Purnima, la luna llena del mes Kartik que generalmente coincide con nuestro mes de noviembre. Se cuenta que una antigua noche de luna llena en un mes de Kartik el dios Vishnú rescató de las mandíbulas de un cocodrilo a un elefante, elevando de esta manera el estatus de dicho ani-

El Taj Mahal

Un puesto en la Feria de Sonepur

44

pagina anterior: relieve del colorido exterior de una de las torres del templo a meenakshi en madurai (tamil nadu)

mal. La convocación puede llegar hasta un millón de personas.

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 india.indd 44

AAP - Pitstop - _0030D_nx20090601-044.pdf May 6, 2009 16:29:45

5/6/09 4:05:24 PM

> Los pescadores de Sunderbans

Los pescadores de Sunderbans también son campesinos y además cosechan miel de colmena silvestre. La mayor parte de la región de Sunderbans, está declarada como Patrimonio de la Humanidad. Con sus manglares y junglas hace recordar el Libro de la selva de Rudyard Kipling. Sigue siendo muy silvestre con sus tigres agresivos que cazan al hombre. Tal es el peligro que cuando los hombres salen a cosechar miel no solo se encomiendan a la deidad local protectora, Bonbibi, sino también usan máscaras que se ponen en la parte posterior de la cabeza ya que los tigres suelen atacar por la espalda.

> Los Dabbawallahs de Mumbai

En la ciudad de Mumbai (Bombay) existe un oficio cuya historia se remonta desde hace 125 años: los dabbawallahs de Mumbai. La palabra dabba significa comida caliente y los wallahs son distribuidores por excelencia. Con su característico uniforme blanco, que consiste de una pijama kurta y una boinita Gandhi, los dabbawallahs distribuyen más de doscientas mil comidas calientes diarias a profesionistas y trabajadores de comercios y oficinas a través de la ciudad. Estos cinco mil dabbawallahs utilizan un sistema alfanumérico y de códigos de colores para distribuir las comidas así llueva, truene o relampaguee. Sus herramientas son tablas de madera, bicicletas, trenes, y ahora los teléfonos móviles. A pesar de que muchos son analfabetos, su sistema es tan eficiente que la revista Forbes le ha dado la clasificación de Six Sigma lo que indica que hay un error en cada seis millones de transacciones. Los dabbawallahs de Mumbai son una verdadera maravilla ambulante. N Las imágenes proceden del libro India de la editorial DK. Los lectores de Nexos pueden recibir un descuento del 25% al comprar este libro. Visite www.DK.com e introduzca el código INDIA al pagar. Oferta válida hasta el 31 de octubre de 2009.

J U N I O / J U L I O 2009

0609 india.indd 45

45

5/8/09 11:30:52 AM

AAP - Pitstop - _005ET_nx20090601-045.pdf May 8, 2009 11:31:14

En forma Tendencias

>>

Escrito por Luís Díaz

Hoteles de perros En términos de número de animales, 142 millones de peces de agua dulce son mascotas en el país norteamericano, 88,3 millones de gatos y 74,8 millones de perros. Lo que estos números demuestran es que el aumento de los animales de compañía es una tendencia imparable en los países occidentales. No es sólo una cuestión de números. Los propietarios consideran sus mascotas algo más que animales de compañía. Para muchos son miembros de la familia que incluso ocupan un lugar destacado en sus testamentos. Por suerte, las opciones se multiplican hoy en día. Cada vez más, en torno los grandes aeropuertos estadounidenses están apareciendo hoteles para perros, como Paradise 4 Paws en Chicago. Pero incluso con opciones como los hoteles para perros, para algunos la idea de separarse de sus acompañantes, especialmente en vacaciones, no es una op-

El Kimpton Hotel

ción. Para ellos, lo mejor son los hoteles que no sólo aceptan sino miman a los

Cuando un sector de la población estadounidense se gasta más de 43.000 millones de dólares al año, se convierte en una fuerza económica difícil ignorar. Es lo que ha pasado con los propietarios de mascotas en todo el mundo, pero especialmente en Norteamérica.

E

blecimientos no sólo permiten el acceso de animales a las habitaciones sino que les ofrecen masajes, camas de ensueño y comidas de primera clase. N

n Estados Unidos, las estadísticas son abrumadoras. Según los últimos datos de la Asociación Estadounidense de Productos para Mascotas, el 63% de los hogares del país tienen una mascota, lo que equivale a 71,1 millones de familias, un 7% más que en 1988.

Los animales más populares son perros (presente en 44,8 millones de hogares) y gatos (en 38,4 millones). En tercer lugar se sitúan los peces de agua dulce (en 14,2 millones de viviendas).

46

acompañantes no humanos. Estos esta-

a Más información www.jameshotels.com www.ritzcarlton.com www.stregisaspen.com www.kimptonhotels.com

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 tendencias.indd 46

AAP - Pitstop - _0032G_nx20090601-046.pdf May 6, 2009 16:31:44

5/6/09 4:12:00 PM

AD_GalariaPacificoN0209 47

4/29/09 3:15:11 PM

AAP - Pitstop - _0019O_nx20090601-047.pdf April 29, 2009 15:19:58

Relax

Turismo enológico Bodegas con un plus de descanso y salud El turismo enológico es una corriente que gana cada vez más adeptos en el mundo. Con su microclima especial de días soleados y noches frescas y secas, el oeste de la Argentina, que florece a los pies del cordón cordillerano, es la zona tradicional vitivinícola y un sitio especial para conocer en profundidad, recorrer y sumergirse en múltiples experiencias, desde la cata hasta los tratamientos spa, asociadas al vino. de 20 pasajeros) pueden hacer caminatas y cabalgatas por las fincas y viñedos que la circundan. La comida, de corte regional, se sirve en el comedor general, frente a los viñedos de Merlot y Pinot Noir. Más al norte, en Salta, ubicado en la Bodega El Esteco, Patios de Cafayate es la gran opción en la zona de los valles Calchaquíes. De arquitectura colonial, con patios tradicionales y un moderno entorno cinco estrellas, este hotel, miembro de la cadena Starwood, cuenta además con un wine spa en el que pueden tomarse baños antioxidantes en toneles con extractos de uvas y tratamientos corporales con semillas y demás derivados del vino. N

Patios de Cafayate

C

Valeria Agis es escritora argentina especializada en temas de cultura y viajes de lujo.

omo sucede también en las regiones enológicas de Francia, España, Italia y la costa californiana en Estados Unidos, el crecimiento

Más información

de la industria del vino se asoció en el último tiempo al desarrollo

B Posada Maipú, Bodegas Baquero t (54 - 261) 481-3985 a e-mail: [email protected] B Posada Salentein t (54 - 261) 441-1000 a e-mail: [email protected] B Patios de Cafayate t (54 - 386) 842-1747 a www.luxurycollection.com/cafayate

de otras actividades que abarcan el turismo, la salud y el bienestar.

En sintonía con esta tendencia, cerca de una docena de bodegas argentinas, distribuidas en las provincias de Mendoza, Salta, San Juan, La Rioja, Neuquén y Río Negro, ofrecen hoy servicios de hotelería con cocina gourmet y spa. En Mendoza, Baquero Wines abrió las puertas de la Posada Maipú, ubicada en un paraje de pleno campo que se abre a tan sólo 19 kilómetros de la céntrica capital de esa provincia. El espíritu de esta gran casa –que cuenta con piscina y un paradisíaco jardínes la ‘resurrección anímica’ de sus huéspedes, basada no en el lujo pero sí en la euforia natural de las viñas, en un entorno de palmeras, follaje y el trinar de los pájaros. Bodegas Salentein, en su Posada Salentein (a unos 100 kilómetros de la capital mendocina, en el área de Tunuyán) invita también a la actividad física: los huéspedes (no más

48

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 relax.indd 48

5/11/09 11:26:00 AM

AAP - Pitstop - _005Y3_nx20090601-048.pdf May 11, 2009 11:25:22

Iglesia del Pilar – Ouro Preto - MG/Foto: Xará - Colección MTUR

Recorra la Carretera Real en Minas Gerais y descubra la riqueza del Barroco Minero. Viajar por Minas Gerais es una rica experiencia cultural. Aquí el barroco contrasta con las líneas contemporáneas de la arquitectura modernista, un encuentro único y mágico del arte. Y recorriendo la Carretera Real, usted puede conocer el mayor acervo de arte y arquitectura barroca de Brasil. Con vuelos regulares que conectan Europa a Minas Gerais, su visita es aún más fácil. Venga a vivir esos encantos, siendo siempre muy bien recibido, con toda la comodidad de una infraestructura completa de estándar internacional. Visite Minas Gerais y viva esa emoción.

Iglesia de São Francisco de Assis Ouro Preto-MG/Foto: Colección Setur-MG

www.braziltour.com Consulte su agente de viajes.

AD_0609_MinasGerais.indd 49

4/27/09 4:13:34 PM

AAP - Pitstop - _000JA_nx20090601-049.pdf April 27, 2009 16:18:17

Motor >>

Escrito por Guillermo de la Corte

© george tiedemann/gt images/corbis

Pasión sobre ruedas

Apasionados de la velocidad Creo que todos los aficionados a los automóviles hemos soñado alguna vez, y sobre todo después de ver las carreras, bien en el circuito o en televisión, en vernos sentados al volante de un súper auto evolucionando en la pista, soñando con la victoria, alzando el trofeo, recibiendo los besos de las bellas chicas promotoras y destapando la champaña.

D

espués nos despertamos, y sueños, sueños son. Sin embargo, gracias a

5Fundada por latinos

la organización FARA (Formula and Automobile Racing Association)

FARA fue fundada en la Florida en los

este sueño es posible para cualquiera.

años 70 por el corredor Tico Almeida y

Durante una de mis frecuentes visitas a Miami, un amigo mío me invitó a

duró unos diez años. La pasión de Tico por

ir al circuito Homestead-Miami Speedway a pasar el día y ver carreras de aficionados.

las carreras y los autos, alimentó la idea

En principio fui un poco a la fuerza para no decir “no” a mi amigo, aunque bien es cier-

de volver a recrear la organización y en el

to que ir a ese espectacular circuito, donde se baten los profesionales en campeonatos

año 2007 volvió a ver la luz. FARA viene

tan importantes como NASCAR e Indy, siempre merece la pena ir, por las razones que

a ser en el mundo de las carreras, como el

sean. Aparte, pensé para mis adentros, a lo mejor encuentro algo interesante. Y en ver-

puente entre el aficionado y el profesional.

dad, una vez allí, lo que encontré fue más que interesante: interesantísimo.

El del aficionado que corre bajo los están-

50

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 motor.indd 50

AAP - Pitstop - _0033D_nx20090601-050.pdf May 6, 2009 16:32:03

5/6/09 4:13:13 PM

AD_EmpeturN0209 51

4/29/09 3:17:43 PM

AAP - Pitstop - _0019V_nx20090601-051.pdf April 29, 2009 15:22:29

Pasión sobre ruedas

Rent Wisely

dares y regulaciones de los profesionales. Para algunos solamente representa una diversión para sacar la adrenalina de las venas, pero para otros es un paso más en el camino hacia el profesionalismo en Estados Unidos. Precisamente por ello, pudimos ver corredores venezolanos, portorriqueños, argentinos, brasileños y muchos norteamericanos midiendo su habilidad en la pista con los ojos puestos en ese futuro profesional. Por lo que pude comprobar charlando con los corredores, estaban

Argentina: (54 11) 4816-8001 | [email protected]

contentos de la organización de los even-

Chile: (562) 496-1111 | [email protected]

tos y del razonable costo de participación

Colombia: (571) 327 6700 | [email protected] Panamá: (507) 301-2611 | [email protected] 10% discount on car rental for 3 days or more on presentation of boarding pass. Valid only for clients without previous reservation. Discount only applicable to time and kilometre charges.

en comparación con otras organizaciones similares en Estados Unidos.

5Categorías

De nuevo hay de todo para todos. Existen dos categorías principales y sus correspondientes subcategorías: Formula & Sport Racer y Modified Production. Los primeros son autos de carreras de hasta una cilindrada de 2,3 litros espe-

Custom magazines. Custom Fit.

cialmente construidos para tal, y los segundos son autos de producción modificados según ciertas cilindradas y reglas. “Yo quisiera correr en el circuito como ellos, pero no se cómo empezar. Y tampoco tengo dinero para gastar en un auto espe-

NB?I@@C=C;FJO>

Escrito por María del Mar Cerdas

Caviar, un lujo oculto En las reuniones políticas internacionales de alto nivel, como las que se celebran en Davos (Suiza), se ha dejado de servir caviar y champán. Tampoco abundaron las huevas de esturión en la entrega de los Oscar en Hollywood. Son tiempos duros y la ostentación ya no es sinónimo de éxito. 5 Nuevas opciones

La escasez de esturiones silvestres y la contaminación marina, han elevado el precio de las huevas de esos peces; la calidad Beluga ronda los 1.700 euros el kilo. Como la crisis no permite a la mayoría de los mortales consumir las huevas de esturión originales, han proliferado países (Paraguay y Brasil, entre ellos) que producen caviar de esturión cultivado, cuyo volumen ha subido en diez años de 500 kilos a setenta toneladas. Cuando el encogido presupuesto obliga a privarse de los productos auténticos, florecen las falsificaciones y el mercado negro. Muchos de ellos son carne de pescado pulverizada, sumergida en un baño de alginato, para gelificarla, transformada en burbujas y luego teñida. Los expertos señalan que para poder detectar las imitaciones, se deben frotar las esferas sobre una hoja de papel. Las falsas desaparecen, mientras que de las auténticas queda el

© mascarucci/corbis

envoltorio y una huella grasosa. Uno de los incidentes más extraños ocurrió en Milán. La policía incautó un lote de

I

caviar Beluga, por un valor de alrededor de $200.000 y decidió donarlo para que lo gual que hay quienes demandan, en las más caras tiendas de Nueva York,

sirvieran a los pobres de la ciudad. El sacer-

que les empaquen sus compras millonarias en bolsas sencillas, sin marcas

dote a cargo de un hogar para indigentes

reconocibles, entre quienes siguen consumiendo caviar de esturión hay

que figuró en la lista de beneficiados, ma-

algunos que prefieren hacerlo en recintos privados, lejos del escrutinio

nifestó que lo recibiría con gusto, aunque

público. Pero su carácter de símbolo de lujo y prosperidad hace que el consu-

la mayoría de sus inquilinos no supiera qué

mo no desaparezca, sino que se transforme, se camufle y hasta se falsifique.

eran aquellas bolitas negras. N

54

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 paladar.indd 54

AAP - Pitstop - _0042K_nx20090601-054.pdf May 7, 2009 16:48:50

5/7/09 3:14:46 PM

ABRIENDO

NUEVAS FRONTERAS Los neurocirujanos y neurólogos de UHealth, el Sistema de salud de la destacada Universidad de Miami, están a la vanguardia en el desarrollo de nuevos procedimientos, tratamientos y las aplicaciones de las tecnologías más avanzadas. En esta prestigiosa institución académica se realizan las más novedosas investigaciones científicas y es aquí donde se capacita a los mejores neurocirujanos y neurólogos del mañana. Siempre buscando establecer los últimos estándares para tratar cualquier tipo de condición neurológica. Según la revista US News & World Report, nuestra facultad de neurocirugía y neurología está entre las mejores de los Estados Unidos.

Está Claro, que cuando se trata de casos neurológicos, UHealth está siempre a la vanguardia

• Bascom Palmer Eye Institute • Sylvester Comprehensive Cancer Center • University of Miami Hospital • Cardiovascular Center • Diabetes Research Institute

• Miami Project to Cure Paralysis • Cochlear Implant Center • Department of Child Health • Miami Transplant Institute • Division of Trauma and Critical Care

Gratis dentro de EEUU: 1 (877) 442 8676 Tel: (305) 243 9100 Fax: (305) 243 9101 UHealthinternational.com

AD_0609_UnivMIa.indd 55

4/29/09 5:20:38 PM

AAP - Pitstop - _001C0_nx20090601-055.pdf April 29, 2009 17:25:17

Algo más

Banquete de colores Contemplar las obras del Maestro Armando Ahuatzi (Tlaxcala, 1950) es el mejor ejemplo de lo que significa comer con los ojos. En su lenguaje plástico, profundamente enraizado en la tierra mexicana, pletórica de productos y guisos maravillosos, encontramos claves para comprender también las cocinas de otros países del continente.

E

s extensa la lista de manjares que su pincel cocina sobre el lienzo. En ese menú hay chirimoyas, cocos, sandías, gra-

nadas y camotes. Limones cristalizados, higos, piñas, peras y zapotes. Figuritas de pastillaje, algodón de azúcar, polvorones, granizados (raspados), gelatinas y jericallas. Jamones españoles, calabazas prehispánicas... Legumbres panes y golosinas. A este pintor se le ha llamado “orfebre del realismo”, por lo que no es extraño que sus cuadros nos hagan agua la boca, incapaces de diferenciar sus imágenes de nuestros mejores recuerdos de la mesa. Cuando vemos sus pinturas, aprendemos a mirar con nuevos ojos los elementos culinarios de nuestra vida cotidiana. Con trazo multicolor, Ahuatzi enlaza creativamente el pasado culinario de México con el siglo XXI y ancla en el hoy esa cocina que merece ser patrimonio de la humanidad. N

Marjorie Ross es periodista del diario La Nación y el semanario El Financiero en Costa Rica y autora de varios libros.

¿Quién es Armando Ahuatzi?

5 Nació en la localidad de San Pedro Muñoztla, municipio de Santa Ana Chiautempan, en Tlaxcala, México. Se inició y formó en la pintura al lado del maestro Carlos Ayala Vallarta. Estudió en el Distrito Federal en la afamada Academia de Bellas Artes La Esmeralda, con la asesoría del maestro costarricense Francisco Zúñiga. Sus obras figuran en colecciones públicas y privadas alrededor del mundo y ha obtenido prestigiosos galardones.

56

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 algo mas.indd 56

AAP - Pitstop - _0033X_nx20090601-056.pdf May 6, 2009 16:32:35

5/6/09 4:14:00 PM

AD_0609_Zinette.indd 57

5/5/09 11:07:06 AM

AAP - Pitstop - _001UD_nx20090601-057.pdf May 5, 2009 11:12:02

noVo-cenTro Novo-Centro el más moderno centro de negocios de Santo Domingo. Novo-Centro, el más moderno y exclusivo centro de negocios de la capital dominicana, ha abierto las ventas de locales para oficinas con instalaciones de alta tecnología, puntos comerciales y otras comodidades. Este moderno centro dispone de 18 pisos para oficinas y otras instalaciones para una amplia gama de negocios, tres niveles de tiendas de las marcas más reconocidas y en su segunda fase, un hotel boutique demás de 100 habitaciones de lujo. Novo-Centro está ubicado en una de las más modernas torres enclavada en el denominado polígono central de Santo Domingo.

Esta torre inteligente consta de más de 55.000 metros cuadrados ya terminados y listos para ser puestos en servicio, y otros 25.000 metros cuadrados en construcción. Además del confort que ofrece su interior, proyecta la más espectacular vista panorámica de la ciudad, donde se conjugan la imponente estructura externa conformada por la originalidad, el estilo propio y un glamoroso toque de lujo y el buen gusto, que está presente en todos sus espacios. Junto a sus locales comerciales, ambientados por un esplendido paisajismo, se dispondrá de una magnífica área de comidas, compuesta por bares, cafeterías y restaurantes de altos estándares, así como de 1.400 espacios para estacionar, 720 ya disponibles y 700 en construcción. En el piso 18 de la torre, justo en la parte baja del helipuerto, se instalará un restaurante-lounge de lujo con vista panorámica de 360 grados sobre toda la ciudad. Todo esto se presenta en la página web de la empresa: www.novo-centro.com, 809-549-5815.

Addison House HArd rock AmbAssAdors of rock Tour 2009 Por cuarto años consecutivos, el Hard Rock Ambassadors of Rock Tour 2009 una serie de conciertos globales con artistas y bandas de primera línea organizados a beneficio de entidades caritativas de todo el mundo, reunirá Hard Rock Cafes, locales de conciertos en vivo, hoteles y casinos de todo el mundo para ayudar a difundir el lenguaje universal del rock. Los artistas participantes forman un grupo ecléctico, que incluirá en el Hard Rock Calling de Londres estrellas de reconocimiento internacional como Neil Young, Bruce Springsteen y The E Street Band y The Killers, al igual que Dave Matthews Band, Ben Harper & Relentless 7, Pretenders, Fleet Foxes y más. Ambassadors of Rock 2009 incluirá presentaciones de artistas de primer nivel en Nueva York, Biloxi (Mississippi), Las Vegas, Dubái, Orlando y Hollywood (Florida), Buenos Aires, Singapur y Tokio. Y como con todo emprendimiento de Hard Rock International, la filantropía será una parte importante de esta gira global de Hard Rock, con cada evento Ambassador of Rock a beneficio de una entidad caritatitiva local. Para participar en el concurso global y la oportunidad de ganar viajes a interesantes destinos Ambassador of Rock en todo el mundo, el interesado puede inscribirse en www.HardRock.com. Para más información sobre el concurso y detalles actualizados de los conciertos, visite www.HardRock.com.

inTerconTinenTAl HoTel Group, brAsil

Siguiendo su consigna de siempre ofrecer las líneas de muebles más innovadoras, Addison House se pone nuevamente a la vanguardia ofreciendo la línea Gervasoni. Gervasoni se fundó en 1882 en Udine (Italia), principalmente con el propósito de fabricar piezas de ratán. Hoy por hoy, con siete colecciones principales de muebles, Gervasoni ha recorrido un largo camino en el ámbito del diseño.Con la renombrada Paola Navone como Directora del Departamento de Arte, esta línea integra materiales naturales que ofrecen texturas ricas (como cerámica, rataán, piedra, bambú, roble y cedro, entre otros) e incorpora toques de etnicismo de varias culturas. Cada colección tiene un sello distintivo y la mayoría presenta un comedor, juego de sala y juego de dormitorio, de manera que es posible decorar toda una casa con Gervasoni, tanto en interiores como en exteriores, con un diseño moderno muy particular. Actualmente, Gervasoni es un estándar en el estilo moderno y casual, y sus piezas se pueden encontrar en Addison House. www.addisonhouse.com, Miami: (305) 640-2400. Aventura: (305) 937-6400.

TriniTY de cArTier Trinity es una creación que es musa y a la vez símbolo de la casaCartier. Tres aros entrelazados en oro rosado, oro blanco y oro amarillo que están por encima del tiempo y las modas. Una muestra de estilo y de identidad. Tres aros que en su circunferencia definen una determinada concepción de la elegancia “a la francesa”, una fusión entre estilo natural y clásico. Tres aros firmados por Cartier que materializan los lazos más profundos, la sortija ideal para representar los vínculos que verdaderamente nos unen: el anillo del idilio, el futuro de las próximas generaciones, la fiel alianza que se lleva en el anular. Tres aros que marcan momentos inolvidables, que pasan a formar parte de nuestra vida, a cualquier edad y dejando a un lado las ideas preconcebidas. www.cartier.com.

brAZAViVA-fueGoViVo cHurrAscAriA Ya sea de placer o negocios, con amigos, familia o invitados, haga de su almuerzo o cena una experiencia inolvidable. En Brazaviva-Fuegovivo disfrutará de una auténtica aventura culinaria. A diferencia de otros restaurantes, donde usted elige de un menú, Brazaviva-Fuegovivo le ofrece un servicio continuo con 15 diferentes cortes de carne, asados lentamente hasta la perfección, servidos directamente del fuego a su plato. Adicionalmente. usted disfrutará de un gran Gourmet Salad Bar con más de 50 diferentes ensaladas, quesos, fiambres, acompañantes y el aderezo perfecto para realzar su selección. Puede probarlos todos, repetir los que más le gustaron o escoger únicamente su corte favorito. Brazaviva-Fuegovivo también tiene una extensa lista de vinos de todas las regiones del mundo; es decir, tenemos la botella de vino perfecta para realzar el sabor de sus carnes y satisfacer su paladar. Bienvenidos a Brazaviva-Fuegovivo, ¡donde usted es más que un VIP! www.brazaviva.com.

Al igual que el bellísimo país de Brasil, IHG tiene algo para ofrecer a cada viajero sin importar adonde vaya, de Norte a Sur o de Este a Oeste. Al Norte se encuentra la hermosa ciudad de Belém, la cuna desde hace más de 60 años de la marca InterContinental Hotels & Resorts, y a su vez ahora con el moderno Crowne Plaza Belém. Próximamente, también al Norte, IHG le dará la bienvenida al Holiday Inn Manaus en la capital de Amazonas. Viajeros deseosos de conocer el Noreste encontrarán el Holiday Inn Fortaleza junto al mar en esa espléndida ciudad. Continúe hacia el Sur hasta Natal y su Holiday Inn Express, ubicado en una de las playas más hermosas del mundo. En Salvador, Bahia, el Holiday Inn es ideal para viajes de negocios o placer. Incursionando más hacia el Sur, InterContinental Rio, tradicional y situado sobre la playa de Sao Conrado, ofrece una de las vistas más espectaculares del continente. Llegando a Curitiba con su fabuloso Crowne Plaza, y por último a Porto Alegre con el galardonado Holiday Inn. Como centro económico, político y cultural, Sao Paulo es el corazón de Brasil e IHG está representada con las marcas InterContinental, Holiday Inn, Holiday Inn Express y Staybridge Suites. En Brasil y alrededor del mundo, IHG tiene más de 4150 hoteles para servirle. Para reservaciones, visite www.ihg.com/espanol.

58

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 special section 58

5/12/09 11:06:22 AM

AAP - Pitstop - _006DJ_nx20090601-058.pdf May 12, 2009 11:07:39

BAPTIST HEALTH ABRIRÁ CENTRO DEL SENO El nuevo Baptist Health Breast Center (Centro de Cáncer del Seno), que se inaugurará esta primavera, estará ubicado en South Miami Hospital. Servirá como un recurso central para pacientes con un diagnóstico (sospechado o confirmado) de cáncer. Baptist Health Breast Center contará con cirujanos, radiólogos altamente capacitados y especializados en la salud del seno y la tecnología más novedosa, todo bajo un mismo techo. Los servicios de diagnóstico incluyen imágenes de resonancia magnética (MRI), biopsia de base y tomografía por emisión de positrones (PET) para el seno.

“Hay que planear el mejor tratamiento para el cáncer, pero no podemos olvidar el bienestar emocional de la paciente. El tener niveles añadidos de apoyo ayuda mucho”, señaló el cirujano del seno Dr. Robert DerHagopian. Para concertar una cita o mayor información, comuníquese con Baptist Health International Center of Miami (Centro para Pacientes Internacionales) al 786-596-2373 • international@ baptisthealth.net, visite www.baptisthealth.net/international. Nuestro personal de Servicios Internacionales atiende sus necesidades y las de sus familiares, incluyendo la coordinación de tratamientos, transporte, hospedaje y mucho más.

LIGNE ROSET Este año, Ligne Roset se ha asociado con el diseñador francés Pierre Paulin para presentar la nueva colección Pumpkin, fabricada totalmente en goma espuma, el material distintivo de la marca. Paulin fue el primer diseñador en tapizar muebles con goma espuma y tela elastizada. Una de las creaciones más significativas de Paulin, el sofá Pumpkin, fue diseñado originalmente en 1969 para el

Palacio de Elysee. Característico del estilo revolucionario de Paulin, el no tradicional enfoque del estilo Pumpkin generó un sentido de libertad que rompió con los métodos estándares de construcción de muebles y con la linearidad en el diseño. "El trabajo de Pierre Paulin refleja un sentido de clasicismo modernista que evoca las sensibilidades del diseño original que caracteriza a Ligne Roset", señala Pierre Roset, presidente de la firma. "Nos sentimos honrados de poder trabajar con Pierre para reintroducir diseño clásico modernizado con materiales enriquecidos". Una alianza con Ligne Roset tuvo mucho sentido, ya que la estética de la

marca combina forma y función en forma ininterrumpida, sin mencionar el material completamente hecho de goma espuma que ha impulsado muchos de los diseños más icónicos de la marca. El Pumpkin está disponible en tela o en cuero y cuenta con una amplia variedad de colores para elegir. Reconocido por su naturaleza intemporal, el sofá Pumpkin fue nominado para el premio Classic Innovation Award durante la exposición IMM Cologne 2008. www.ligneroset.com.

¿QUÉ ES SENSACIONAL? – BRASIL Sensacional es sentir en la piel el calor del sol el año entero, aguas tibias y una brisa constante. Es probar los sabores de una gastronomía rica y variada, servida por un pueblo alegre que se preocupa por recibir bien a los visitantes, siempre con una sonrisa franca y abierta en sus rostros. Es sentirse más vivo al interactuar con una naturaleza exuberante y preservada. Es sentirse el número uno del surf, del buceo, del rapel, del golf, de las escaladas, del rafting, del vuelo libre. Es gozar todo el confort al hospedarse en posadas, hoteles o resorts con excelente infraestructura y servicios de alto estándar de calidad. Es

sentirse cosmopolita en ciudades que ofrecen durante todo el día y la noche mucho placer y diversión para todas las edades. Es sentirse en el futuro al encontrarse con la arquitectura moderna y el dinamismo de las grandes ciudades. Es regresar al pasado caminando por calles de ciudades antiguas y centenarias de ciudades históricas. Un lugar que ofrece a sus visitantes innumerables opciones de placer y que proporciona agradables sorpresas y experiencias sensacionales, todo ello en un mismo viaje. Así es Brasil, un país único, justamente porque es plural en sus atracciones. www.braziltour.

GRAN HOTEL STELLA MARIS El Gran Hotel Stella Maris Resort & Conventions, es el único resort cinco estrellas en Salvador, ofrece el sistema All-Inclusive y se encuentra frente la playa de Stella Maris, una de las mejores y más bonitas playas de Salvador, a 30 kilómetros del centro de la ciudad y a 7 kilómetros del Aeropuerto Internacional de Salvador. El hotel alberga 334 habitaciones con balcón, aire acondicionado, caja fuerte electrónica, minibar, TV LCD con canales por cable, secador de cabello y acceso inalámbrico a Internet. El Stella Maris Resort tiene un restaurante de gastronomía internacional, un restaurante climatizado de gastronomía italiana y un restaurante japonés. En el sistema All-Inclusive están incluidas todas las bebidas nacionales, whisky de 8 años y consumo de alimentos en los restaurantes del hotel, uso del Kid’s Club, cancha polideportiva y de frontón, gimnasio, entretenimiento diurno y nocturno, piscina semiolímpica al aire libre y piscina para niños. La programación diurna ofrece hidrogimnasia, polo acuático, vóleibol acuático, clases de danza, fútbol y caminatas en la playa. Por la noche se presentan espectáculos folclóricos y fiestas temáticas. www.solexpress.com.br, [email protected], 55 71 3413-0000.

MINAS GERAIS EXHALA CULTURA El barroco de Minas es único en el mundo. Las ciudades históricas tienen el mayor acervo de arte y arquitectura barrocas de Brasil y se visitan no solo por la belleza de sus casas y de sus iglesias, sino también por sus concurridos eventos gastronómicos y artísticos. Se hace imperdible una visita a Ouro Preto, la primera ciudad brasileña y una de las primeras del mundo que UNESCO declaró Patrimonio Cultural de la Humanidad. No dejes de ir a Mariana, allí cerca, para contemplar una de las construcciones históricas más bellas del país, la Catedral Basílica da Sé. Visita también Congonhas y conoce las estatuas de los doce profetas de Aleijadinho. Para quienes buscan un programa romántico, Tiradentes es el destino ideal para paseos a pie bajo el cielo estrellado, cenas a la luz de las velas y hospedaje en hosterías acogedoras. Prográmate también para el paseo en el tren Maria-Fumaça hasta São João del Rei y visita el bellísimo centro histórico de la ciudad, con callejuelas, museos e iglesias. Y para quien le complace la buena música, Diamantina en días del festival de Vesperata es un programa por vivir y disfrutar, con sus músicos que tocan en los balcones de los antiguos caserones. Ven y enamórate a primera vista.

RIO GRANDE DO NORTE Un viaje con muchas aventuras inolvidables. El sol y el mar son nuestro mayor tesoro. Son bellas playas, más de 400 kilómetros de costa, con lugares que están en tarjetas postales de todo el mundo. La emoción sigue: recorridos en buggy por las dunas de Genipabu; visita a la Mata Atlántica en Bahía Formosa; expediciones off-road por la costa en coches 4x4 para visitar más de 50 playas con escenarios completamente distintos, pasando por mangles, falesias, xique-xique, salinas artesanales, dunas coloridas y villas de pescadores. Son también importantes atractivos las sendas en cuadriciclos en la Serra de São Bento, recorridos de aventura, paseos a caballo y desafíos al aire libre como escalada, tirolesa y rapel. Con aguas limpias y tibias, muchos arrecifes de corales de formaciones exóticas, pesca oceánica y naufragios distribuidos por toda la costa, principalmente en Natal y Maracajaú, el buceo es una opción.Saliendo de la playa y yendo al Seridó con una cantidad enorme de sitios arqueológicos, conjuntos de casas, iglesias y haciendas histórica, una artesanía muy linda y diversificada y una cocina deliciosa. www.setur.rn.gov.br / www.brasil-natal. com.br, 55 84 3232.2500. D I C I E M B R E / E N E R O 2009

0609 special section.indd 59

59

5/11/09 1:02:32 PM

AAP - Pitstop - _0061S_nx20090601-059.pdf May 11, 2009 13:02:32

DESIGN DEPOT Establecido en 1989, Design Depot ha sido la sala de exposición más innovadora y extraordinaria de muebles contemporáneos en Florida. Design Depot es, sin duda, la mejor combinación de ideas, gusto refinado, imaginación sinfín y soluciones creativas para satisfacer la clientela exigente y

sofisticada de hoy. Nuestro propósito es buscar los mejores diseños originales de muebles contemporáneos para el hogar y crear ambientes que reflejen el estilo de vida de cada cliente. Design Depot representa una variedad impresionante y de la más alta calidad en fuentes

ONLY THE BRAVE

de agua decorativas, con opciones en colores de piedra, metal y en forma de cuenca. Estas características traerán la belleza y la tranquilidad de los sonidos de la naturaleza a su casa y oficina. www.designdepotfurniture.com, 305-669-1840.

VITTORIUM

La nueva fragancia masculina de Diesel. Es cuestión de convicción. De confianza. De encontrar en uno mismo la energía necesaria para sentirse realizado. De definir los propios valores y comprometerse con uno mismo. Convertirse en su propio héroe, ser Only the Brave. ¿Símbolo de poder u objeto de culto? Tú decides. Todo es posible y soy yo quien lo decide. Este frasco con forma de puño puede interpretarse de tres maneras. En vertical: se presenta ante mis ojos un puño alzado que transmite una firme voluntad. En horizontal: manifiesta la expresión del poder: victoria, éxito, compromiso, fuerte determinación, enérgica afirmación. Alzado sobre el puño, se convierte en un homenaje a los íconos legendarios que han marcado la historia pronunciando los sueños y las convicciones de los hombres. Este perfume es como la huella de una actitud. Su esencia marca el camino de la afirmación individual. Empieza por la fusión de lo vegetal y lo animal. El cuero compuesto de notas de styrax y labdano. Una sensualidad fustigada por el fresco eco del limón y dinamizada por las notas de violeta que confieren a Only The Brave una identidad urbana y un dinamismo contemporáneo.

Un negocio familiar fundado en 1936. Los relojes VITTORIUM, son 100 por ciento de fabricación Suiza, por ello gozan del diseño, calidad y precisión en armonía absoluta que solo pueden ser resultado de una laboriosa empresa con más de 70 años de experiencia, forjada con el esfuerzo y la perseverancia de cuatro generaciones de relojeros y joyeros en tierras adyacentes al Mediterráneo. Hoy, los relojes VITTORIUM son el resultado y símbolo inequívoco de diseño vanguardista inspirado en la creación y el acoplamiento de metales artesanalmente elaborados en Suiza, en completa armonía y sinergia con los famosos y mundialmente reconocidos movimientos suizos de ETA, lo que asegura al exigente cliente de hoy un reloj con capacidad de inmersiones profundas en la categoría Deep Diver, de hasta 500 metros/1.650 pies bajo el nivel del mar, con un cristal natural de zafiro reforzado y probado, acorde con su corona ajustable para que en conjunto permitan el hermetismo y otorguen la confianza a los más atrevidos a llegar a profundidades aún poco exploradas por el hombre. Todo reloj VITTORIUM está artísticamente equipado con números, indicadores y agujas balanceadas con máxima precisión y recubiertos con Superluminova, lo que asegura una nítida visión nocturna sobre una muy amplia gama de esferas en fibra de carbono. www.vittorium.com.

UHEALTH

JUICY COUTURE

Universidad de Miami Leonard M. Miller School of Medicine. El sistema de salud de la Universidad de Miami, UHealth, sirve a una comunidad de más de cinco millones de habitantes, es el único centro académico del sur de la Florida y es reconocido a nivel mundial por sus logros en el campo de la investigación médica, la atención clínica y los avances biomédicos. Cada año, más de 1.200 médicos realizan aproximadamente un millón de consultas en atención médica general y en más de 30 especialidades. 400 de ellos están clasificados como los “mejores médicos” en sus respectivas especialidades a nivel nacional. Aparte de los hospitales University of Miami Hospital, University of Miami Hospital and Clinics, Bascom Palmer Eye Institute y el hospital afiliado, Jackson Memorial Hospital (que incluye el Holtz Children's Hospital), la universidad tiene consultorios y centros satélites en el Miami Veterans Affairs Medical Center y más de 24 centros y hospitales en los condados de Miami-Dade, Broward, Palm Beach y Collier. La investigación científica es una de las más altas prioridades para la universidad. Existen más de 1.500 proyectos de investigación con contratos y becas de subvención por más de USD200 millones. Más de 46.000 metros cuadrados - están dedicados a los departamentos y centros de investigación. Nuestros centros de excelencia incluyen.Bascom Palmer Eye Institute, UHealth Atherosclerosis Prevention and Treatment Center, UHealth Sports Medicine, UChild Health, Diabetes Research Institute, Miami Project to Cure Paralysis, Cochlear Implant Center, Miami Transplant Institute, Sylvester Cancer Care Center, Miami Institute of Human Genomics, Interdisciplinary Stem Cell Institute.

Juicy Couture se complace en anunciar el lanzamiento de su iniciativa turística denominada “Pink Passport”. Este programa único es válido para todos los locales de Juicy Couture, pero concentrará sus esfuerzos en ciudades específicas de América del Norte: Nueva York (NY), Las Vegas (NV), Aventura (FL), Boca Ratón (FL), Coral Gables (FL), San Antonio (TX), Honolulu (HI), Waikiki (HI), y al mismo tiempo dará soporte a Asia, Dubái, Milán y pronto Londres, con la intención de tentar a los compradores a incorporar a Juicy Couture en una experiencia de compras ininterrumpida, ya sea en la Quinta Avenida o en Hong Kong. Como parte de la experiencia “Pink Passport”, los clientes recibirán una oportunidad doble: un descuento exclusivo del 20 por ciento para compras en la tienda y un boleto para llevarse el exclusivo pasaporte rosado de Juicy Couture. Cada vez que un cliente gaste USD200 o más en prendas y accesorios a precio regular en cualquier local de Juicy Couture, recibirá un sello en su pasaporte y participará automáticamente en el mejor concurso de viajes. El ganador del gran premio del concurso recibirá un viaje de ensueño a un destino Juicy Couture a elegir. Los participantes que queden en el segundo y tercer puesto después del ganador recibirán un bolso grande cargado con anteojos de sol, fragancia y otros insumos de viaje de Juicy. “Trotar por el mundo es uno de los fabulosos beneficios extra de contar con tiendas Juicy alrededor del mundo”, indicaron Pamela Skaits-Levy y Gela Nash-Taylor, cofundadoras y cocreadoras de Juicy Couture. Estamos incluso más felices por los fans de nuestra marca, quienes cuando viajen por el mundo ahora podrán descubrir nuestros locales de venta al público en todo el país, ¡cada uno con su propia personalidad!” www.juicycouture.com.

NINI & LOLI Nini & loli ofrece a la mama moderna con mucho estilo, todo lo que nececita para sus bebes y sus ninos. Si buscas productos originales fuera de los típicos, en nini & loli encontrarás una fabulosa selección de coches o carriolas de bebe, muebles modernos, lujosas cobijas y toallas, originales jugutes, ropa de bebe (0 meses- 6 anos), bolsos y pañaleras , sillas de comer, linos de ninos, botellas, accesorios, decoracion y mucho mas.Tambien ofrecemos una gran variedad de productos organicos. Con dos tiendas en el sur de la Florida y un catalogo online nini & loli ofrece mas de 150 marcas para bebes y ninos de Estados Unidos, Europa, Australia,y Nueva Zelandia. Algunas de las marcas que ofrecemos estan Bugaboo, Mutsy, Netto, Quinny, Inglesina, OIOIi bags, bumbleride, Bloom, Fleurville, Skiphop, dwell, stokke, nursery works, orbit baby.

0609 special section.indd 60

AAP - Pitstop - _005O8_nx20090601-060.pdf May 8, 2009 13:01:14

5/8/09 1:00:39 PM

TrAdiciÓn ZienTTe América Latina con lo más novedoso del diseño contemporáneo. Por más de veinte años, hemos entregado a nuestros clientes muebles únicos en estilo y calidad. Este compromiso nos ha llevado a Miami, México, Colombia, Venezuela, Panamá y Ecuador, donde podrá visitar alguna de nuestras 14 tiendas. www.zientte.com.

GuAYAberAs, eTc. La guayabera, tradición y modernidad en una misma prenda. Reina de la elegancia cómoda, la guayabera ejerce su fresca soberanía en Miami. Guayaberas, etc…, un negocio fundado en 1978 por René La Villa, hoy cuenta con locales en Miami, Coral Gables y Hialeah y también un portal en Internet. Guayaberas, etc… posee una amplia gama de tejidos y estilos para toda la familia y todos los gustos. Desde la guayabera clásica en el más puro lino irlandés, pasando por el algodón, hasta el moderno poli-algodón, en mangas cortas o largas. En Guayaberas etc…no solamente encontrará guayaberas; también tenemos una gran variedad de zapatos y accesorios para complementar cualquier conjunto. La guayabera ya no es aquella que usaba el abuelo sino la prenda de elección hoy. --www.guayaberashirt.com , 305.441.9891.

World of AmericA GlobAl pArTners

¿esTán inTenTAndo ser pAdres pero sin éXiTo? IVF Florida puede ayudarles a lograr su objetivo: tener un hijo. VF Florida dispone de un equipo de especialistas en reproducción asistida con gran experiencia y reconocido prestigio a nivel nacional e internacional. La clínica ofrece los mejores resultados porcentuales de embarazos y presta una gama completa de servicios con las mejores garantías. Sus avanzadas técnicas de diagnóstico y tratamiento le garantizan un diagnóstico correcto, así como el tratamiento adecuado de todos los problemas relacionados con la infertilidad. Entre los servicios que se ofrecen se incluyen: fertilización in vitro (IVF), inyección intracitoplasmática de espermatozoides (ICSI), diagnóstico genético de preimplatación (PGD), donación de óvulos (ovocitos), congelación de óvulos, espermatozoides y embriones, servicios de histerosalpingografía (HSG), servicios de cirugía ambulatoria y servicios de endocrinología y andrología. También se especializan en pacientes con pérdida recurrente de embarazos, síndrome de ovario poliquístico (PCOS), endometriosis, etc. VF Florida tiene una tasa excelente de embarazos y ofrece múltiples opciones de financiamiento así como el reembolso garantizado del 100 por ciento en tratamientos de IVF. www.ivfflorida.com, 954-247-6215 ó 866-770-2168.

0609 special section.indd 61

En tiempos de crisis… más SEGUROS que nunca. Lourdes F. Peters, la actual directora ejecutiva de World of America Global Partners, sostiene que ella es feliz, simplemente “porque trabajar en el campo de los seguros es proteger la vida y el patrimonio de las personas en tiempos de crisis…”. “Y eso”, agrega mientras sonríe amablemente, “es suficiente para darle un sentido muy positivo a tu vida”. Por más de 25 años, World of America Global Partners ha sido la firma con la mayor reputación en el mercado en asesoría de seguros de vida y salud. Dicha reputación es compartida por más de 2.000 asesores con los que cuenta la compañía a nivel mundial. Lourdes Peters dice orgullosa que “Donde hay un asesor de seguros de la familia WOAGP, hay profesionalismo y honestidad a prueba de fuego”. Con una perspectiva diferente de la actual situación mundial, afirma que: “La crisis ha sido un gran aliado para nuestra compañía. Nos ha facilitado la tarea de hacer entender a nuestros clientes nuevos la importancia de los seguros, ha demostrado a todos la solidez de las empresas que representamos y le ha permitido a nuestros clientes actuales disfrutar de los beneficios de nuestro programa de análisis, conocido como Círculo de Protección. Visite: www.woagp.com o llame al teléfono (786)-388-8757 en Miami. También puede llamar gratis en Estados Unidos al (1) 888-225-9989.

el nueVo scAnsnAp s1500 de fuJiTsu Más rápido y más avanzado que nunca. Simplifique la saturación de papeles de manera fácil con el escáner a color ScanSnap S1500. Ya sea en el hogar o en la oficina, el ScanSnap es la solución ideal para transformar documentos en archivos electrónicos. Este elegante dispositivo puede escanear ambos lados de un documento con solo oprimir un botón. ScanSnap S1500 escanea hasta 20 páginas por minuto. Puede escanear y enviar por correo electrónico o fax, grabar en carpeta, e incluso grabar en formato PDF con capacidad de búsqueda. Con una serie de funciones inteligentes, tales como orientación automática, autoeliminación de páginas en blanco y detección de doble espacio, el ScanSnap S1500 elimina literalmente toda las complicaciones del proceso de escaneo haciéndolo lo más sencillo posible. Además, el ScanSnap S1500 incluye valiosas aplicaciones como Adobe® Acrobat® 9.0, ABBYY FineReader 4.0 (para escanear directamente en Microsoft® Word y Excel) y CardMinder 4.0 para la digitalización y manejo de tarjetas de presentación. ScanSnap redefine la forma de manejar el papel. http://us.fujitsu.com/scansnap.

5/11/09 1:02:38 PM

AAP - Pitstop - _0061W_nx20090601-061.pdf May 11, 2009 13:02:54

AD_0609_CostadelSol.indd 62

5/6/09 11:06:03 AM

AAP - Pitstop - _002GL_nx20090601-062.pdf May 6, 2009 11:10:58

foto: omar cruz / estilista o vestuarista: nole marin / maquillaje y peinado: alejandro ortiz

Leído

Oído

Visto

Diario de un funcionario

Telón

Vivir al Rojo Vivo

>>

Engaños, decepciones, vivencias, alegrías, éxitos y reconocimientos, son parte de los ingredientes que la popular presentadora de televisión María Celeste Arrarás ha volcado en su libro, Vive tu Vida al Rojo Vivo, título no muy lejos de su revista televisiva Al Rojo Vivo. Hoy el éxito la sonríe, pero no ha sido sin esfuerzo. A María Celeste le ha tocado enfrentar pruebas muy duras, pero ha sabido salir adelante, contra viento y marea, y lograr lo que pocos logran: triunfar en todo: como mujer, madre y profesional. Vive tu Vida al Rojo Vivo: Secretos para triunfar en todo, es una lección sobre el poder del perdón y la importancia de luchar para alcanzar la excelencia. Es el propio testimonio de la autora de cómo alcanzó la cima guiándose de sus propios principios, algo que todos podemos lograr si primero aprendemos a ser exitosos como seres humanos. Escrito por Guillermo de la Corte

J U N I O / J U L I O 2009

0609 opener.indd 63

63

5/8/09 11:32:20 AM

AAP - Pitstop - _005F9_nx20090601-063.pdf May 8, 2009 11:32:56

Leído

>>

Escrito por Rosana Ubanell

Una española en París Pocas veces la realidad ha presentado un personaje tan intenso y controvertido como Teresa Cabarrús, la dama española que, según la leyenda, logró acabar con el Terror de la Revolución francesa. Para sus detractores, una arribista que hizo de la frivolidad su religión y de la seducción una forma de supervivencia. Para sus admiradores, una mujer que consiguió salvar a muchos inocentes de la muerte y que mereció que la llamaran “Nuestra Señora del Buen Socorro”. La escritora Carmen Posadas recrea a esta heroína en toda su intensidad.

• La cinta roja • Carmen Posadas • Editorial Espasa • $39.99 Terrorismo ecológico El médico y escritor Jean-Christophe Rufin que fue vicepresidente de Médicos sin Fronteras, ya había utilizado sus vivencias en el campo de la ayuda humanitaria como telón de fondo para alguna de sus anteriores novelas. Vuelve con su nueva y trepidante novela El perfume de Adán, la cual describe un mundo de terroristas y fanáticos que no se frenan ante ningún obstáculo y para los que un ser humano tiene muy poco valor.

• El perfume de Adán • Jean-Christophe Rufin • Ediciones B • $28.61 Un poco de sentido común Con los tiempos que corren los consejos de Xavier Serbia para sobrevivir financieramente nos vienen muy a mano. Economista y columnista, su obra Riqueza en 4 pisos propone un plan para superar las deudas, devolvernos la capacidad de ahorro, y, en resumidas cuentas, llegar al nirvana económico. En realidad sus consejos son los que seguiría cualquier persona con un poco de sentido común.

• La riqueza en 4 pisos • Xavier Serbia • Aguilar • $16.99

La voluntad y la fortuna

Carlos Fuentes

E

l genial escritor mexicano Carlos Fuentes nos deslumbra de nuevo con una creación totalmente propia: México le duele en el alma y la historia, siempre fatalista, es esta vez narrada por la cabeza cortada de Josué Nadal que descansa, lamida por las mansas olas nocturnas, en una playa del Pacífico. La cabeza de Josué sabe que es la número mil en lo que va de año y que en México no hay fortuna ni tragedia: todo se vuelve telenovela. Caín y Abel repiten historia en La voluntad y la fortuna con el mismo resultado bíblico y con la convicción que siempre ha permeado las obras de Carlos Fuentes: la familia es el peor mal de todos.

• La voluntad y la fortuna • Carlos Fuentes • Alfaguara • $19.99

Biografía de película C

on casi 700 páginas, la biografía de Fernando Morais sobre Paulo Coelho es un tomo de peso aunque exhaustivo sobre la vida, obra y milagros de El Mago, título del libro. Con 100 millones de ejemplares vendidos en todo el mundo y obras como El Alquimista traducida a 67 lenguas, Paulo Coelho es más un mito que un escritor. Morais no ha escatimado “dulzuras” en este retrato más escandaloso por ser real, desde la juventud de Paulo con

64

algunas etapas “bajo los efectos de la marihuana las 24 horas del día”, su búsqueda desesperada de la felicidad, sus depresiones, sus coqueteos con la homosexualidad y su genialidad como escritor. Las grandes virtudes curiosamente suelen venir hermanadas con grandes defectos.

• El Mago • Fernando Morais • Rayo • $18.95

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 leido.indd 64

AAP - Pitstop - _00358_nx20090601-064.pdf May 6, 2009 16:33:38

5/6/09 4:28:20 PM

Ad_0409_Fuegovivo 65

4/29/09 5:17:18 PM

AAP - Pitstop - _001BT_nx20090601-065.pdf April 29, 2009 17:22:07

Oído

>>

Escrito por Julio Llerena

La luz del Ritmo Fabulosos Cadillacs

Fabulosos Cadillacs se dejó contagiar (en buena hora) por la actual ola de reuniones de antiguas bandas, para lanzar un disco nuevo después de casi diez años de silencio. La pausa no ha cambiado el estilo de ska, rock, reggae y ritmos latinos de Vicentico y compañía. La luz del ritmo incluye canciones inéditas, versiones nuevas de clásicos como Mal bicho y una divertida versión sonera de Should I Stay Or Should I Go. Sin duda, los Cadillacs tienen todavía mucho que ofrecer.

Amaia Montero Amaia Montero

Tras abandonar La Oreja de Van Gogh en el 2007, Amaia Montero presentó por fin su debut como solista. Pop, letras románticas, una que otra balada… ¿Suena familiar? Sí, es prácticamente lo mismo con lo que LODVG cosechó su legión de fans. Si lo que buscas es un pretexto para silbar, Quiero ser, y 407 se pintan solas. En cambio, los que andan en busca de algo nuevo tendrán que esperar a que Amaia se deshaga por fin de la sombra de su antigua banda.

66

Rosario

Parte de Mí Toda creación es también homenaje, la celebración de aquello con lo que un artista construye su universo. En ese espíritu, Rosario presenta en Parte de mí 11 temas popularizados por varias de sus voces favoritas. La grabación incluye, entre otras canciones, La distancia de Roberto Carlos, Algo de mí de Camilo Sesto, y, por supuesto, un tema de mamá Lola Flores, Como me la maravillaría yo. En la voz de Rosario, las canciones suenan como nuevas, felizmente.

Novalima

Coba coba No han sido pocas las bandas que han intentado fusionar la música afroperuana con ritmos y géneros que hagan sonar más fresco su regusto tradicional. De todas ellas, Novalima ha sido la que más ha acercado ese género a la pista de baile y al tornamesa del DJ. En Coba coba, su segundo disco, el grupo recrea temas clásicos del folclor afroperuano cruzándolos con reggae, hip-hop y otros géneros que África ha repartido por el mundo. Al resultado le sobra sabor.

Víctor & Leo

Nada es Normal El dúo Víctor & Leo tiene una misión: provocar en el mundo hispano la misma epidemia de suspiros que cosechó en su natal Brasil. Tiene con qué, la verdad: baladas acústicas, letras románticas, tonadas sencillas y decenas de declaraciones de amor son la base de su nuevo disco, Nada es normal. Para muestra, Recuerdos de amor y Amigo apasionado, las canciones que abren el álbum. Corazones románticos, quedan advertidos.

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 oido.indd 66

AAP - Pitstop - _0035L_nx20090601-066.pdf May 6, 2009 16:33:48

5/6/09 4:28:52 PM

Ad_0609_WOA 67

AAP - Pitstop - _00246_nx20090601-067.pdf May 5, 2009 13:24:32

5/5/09 1:19:41 PM

Visto

>>

Escrito por Irene I. del Corral

¿Destino o Casualidad? mios por su trabajo en Slumdog. Pero es, sin duda alguna, precisamente la pregunta… ¿sería su destino ganar?, la que nos reta a identificar nuestra propia perspectiva…

5 Last Chance Harvey (Comedia romántica - 2008)

La carismática interpretación de los veteranos a la pantalla grande Dustin Hoffman y Emma Thomson, deleita al público a tal grado que es difícil creer que en vida real pudieran ser alguien más que precisamente sus personajes Harvey Shine y Kate Walker. En la cinta, Harvey Shine es un músico frustrado que ha cam-

© mario anzuoni/reuters/corbis

biado su gran talento por crear melodías publicitarias mediocres que están por acabar con su carrera. Harvey viaja a Londres para la boda de su hija, donde su mala fortuna continúa haciéndose presente y logra que el público se compadezca de él. Pero será ¿quizás casualidad? ¿quizás destino?, por lo que Harvey conoce

Freida Pinto y Dev Patel protagonistas de Slumdog Millianaire en los Premios del DGA 2009

a Kate Walker, una mujer inglesa quien independientemente de sus propios problemas, comparte con Harvey esa gran soledad que los agobia a los dos. En una historia que se desenvuelve de

Invitándolo a explorar éste interesante tema, las siguientes películas nos presentan al “ destino o casualidad” como la fuerte corriente que da vida a sus tramas:

una manera amena y entretenida, nos identificamos con estos

5

5 Sliding Doors (Drama romántico - 1998)

Slumdog Millionaire (Drama 2009)

dos personajes de gran calidad humana quienes se enfrentan con una nueva oportunidad para encontrar la felicidad y el amor.

La exitosa cinta Slumdog Millionaire, ganadora de

Con la actuación estelar de Gwyneth Paltrow, el director britá-

más de 76 premios cinematográficos, incluyendo

nico Peter Howitt trae a la pantalla su guión original de esta in-

el Oscar y el Golden Globe por mejor película del año, invita

teresante historia donde el destino de Helen Quilley (Paltrow)

al público a considerar la pregunta … ¿Casualidad o Destino?

se desenvuelve en dos paralelas de tiempo. Tras ser despedida

La trama se desenvuelve en los barrios más desoladores de

de su empleo, la vida de Helen está por dar un giro radical.

Mumbai, donde un joven pobre, quien vive increíbles y difí-

¿Cuántas veces no nos hemos hecho la pregunta: ¿qué hubiera

ciles circunstancias, logra ganar el premio mayor del concur-

pasado si….? Y en éste mapa de posibilidades, vemos el futuro

so de televisión Who wants to be a Millionaire? (¿Quién quiere ser

de Helen desenvolverse en dos planos simultáneos y de acuer-

millonario?) basado en la popular serie estadounidense. Bajo

do a qué hubiera sucedido o no, si hubiera o no entrado al tren

la detallada dirección del británico Danny Boyle, la cinta

justo a tiempo cuando sus puertas se deslizaban a cerrarse…

mantiene al público en suspenso de principio a fín, logrando

Sliding Doors fue ganadora de varios premios en la Unión

crear una gran sensibilidad hacia el personaje principal Jamal,

Europea por su guión original y dirección en 1999 (Euro-

interpretado por el joven y nuevo actor Dev Pate. Slumdog Mi-

pean Film Award, Empire Awards UK y Russian Guild of

llionaire no sólo regala al público una maravillosa experiencia

Films Critics entre otros). N

visual, sino que también nos deleita con música original del compositor R.A. Rahman, también ganador de múltiples pre-

68

Irene I. del Corral es cinéfila, escritora y fotógrafa independiente.

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 Visto.indd 68

5/8/09 11:33:34 AM

AAP - Pitstop - _005FD_nx20090601-068.pdf May 8, 2009 11:33:06

He was a hardworking farm boy. She was an Italian supermodel. He knew he would have just one chance to impress her.

The fastest and easiest way to learn .

Arabic t Chinese (Mandarin) t Danish t Dutch t English (American) t English (British) t French t German t Greek t Hebrew t Hindi Indonesian t Italian t Irish t Japanese t Korean t Latin t Pashto t Persian (Farsi) t Polish t Portuguese (Brazil) t Russian Spanish (Latin America) t Spanish (Spain) t Swahili t Swedish t Tagalog (Filipino) t Thai t Turkish t Vietnamese t Welsh Rosetta Stone brings you a complete language-learning solution, wherever you are: at home, in-the-car or on-the-go. You’ll learn quickly and effectively, without translation or memorization. You’ll discover our method, which keeps you excited to learn more and more. ®

t:PVMMFYQFSJFODFDynamic Immersion as you match real-world images to words spoken by native speakers so you’ll find yourself engaged and learn your second language like you learned your first. ®

t0VSQSPQSJFUBSZSpeech Recognition Technology evaluates your speech and coaches you on more accurate pronunciation. You’ll speak naturally. t0OMZ3PTFUUB4UPOFIBTAdaptive Recall, that brings back material to help you where you need it most, for more effective progress. ™

t"OE3PTFUUB4UPOFJODMVEFTAudio Companion so that you can take the Rosetta Stone experience anywhere you use a CD or MP3 player. ™

Innovative software. Immersive method. Complete mobility. It’s the total solution. Get Rosetta Stone —The Fastest Way to Learn a Language. Guaranteed.

2-DAY FREE SHIPPING 100% GUARANTEED 4*9.0/5).0/&:#"$, Level 1

$259

Level 1&2

$419

Level 1,2 & 3

$549

®

©2008 Rosetta Stone Ltd. All rights reserved. Offer applies to Personal Edition only. Patent rights pending. Offer cannot be combined with any other offer. Prices subject to change without notice. Six-Month Money-Back Guarantee is limited to product purchases made directly from Rosetta Stone and does not include return shipping. Guarantee does not apply to an online subscription or to Audio Companion purchased separately from the CD-ROM product. All materials included with the product at the time of purchase must be returned together and undamaged to be eligible for any exchange or refund.

Call

(866) 821-7739

Online

RosettaStone.com/xss069

Use promotional code xss069 when ordering. Offer expires October 31, 2009.

AD_0609_RosettStone.indd 69

4/29/09 4:07:56 PM

AAP - Pitstop - _001A9_nx20090601-069.pdf April 29, 2009 16:12:51

Diario de un funcionario

>>

Escrito por Carlos García de Alba Z.

Lic. Alarcón vs Silvana

“La madre de todas las batallas” “Esta es la guerra”, pensó Silvana para sus adentros, mientras salía de la oficina de la Lic. Alarcón. Un silencio como de Viernes Santo, sepulcral, la esperaba afuera. Decenas de miradas buscaban en su cara evidencias de lo que, a juzgar por los gritos, había sido un “round” de poder a poder, al tú por tú. to de aguerridas mujeres, convertido para entonces en su “bunker”. "¡Hágame el favor! ¡Ya no podemos salir ni a la esquina y ahora para colmo, ni darnos una “manita de gato” en el baño!", reclamaba airadamente, mientras sus huestes la rodeaban. "¡Hay que hablar al Sindicato, manita!", propuso Maru, quién para todo echaba por delante a la organización gremial "pero ya no llores m'ija que me vas a hacer llorar". "¡Ahhh!, ¡Pero le voy a partir la cara a esta jija de su tal por cual!", dijo envalentonada Mechita, arremangándose la sudadera. "No, muchachas ¿cómo creen? No se mortifiquen, esto es cosa entre ella y yo", sentenció Silvana. La disputa venía de meses atrás, cuando la Lic. Alarcón, entonces, recién llegada a la Secretaría como Jefa de Departamento de Recursos Materiales, había sido objeto de más atenciones que las debidas por parte del Güero, a la sazón chofer del Director General. © craig larotonda

"¡Hay te lo haya” -le advirtió Silvana- con que le andes coqueteando a esa flaca anoréxica! ¡No sé ni qué le ves, si es puros huesos!" La disputa por las simpatías del solí-

A

cito Güero, no eran más que el telón de

ntes de que sus ojos se deshicieran en lágrimas, Silvana alcanzó a distinguir los ros-

fondo de la añeja animadversión entre la

tros expectantes de sus comadres y compañeras, que se arremolinaban en el otro

Lic. Alarcón y Silvana, además del pretex-

extremo de la oficina, por lo que sacando fuerzas de su “gordeza”, rodeó escritorios,

to para desatar la contienda que ésta ini-

sillas, archiveros y pilas de expedientes, hasta lograr llegar a territorio amigo.

ciara y que aquélla no dejó pasar. ¡A tres

"¿Pero qué se cree esta vieja horrible?", explotó Silvana en la intimidad de un baño reple-

70

caídas y sin límite de tiempo! ¡Cosas de

WWW.NEGOSMAG.COM

0609 diario.indd 70

AAP - Pitstop - _0035W_nx20090601-070.pdf May 6, 2009 16:33:58

5/6/09 4:29:11 PM

Las personas son como nuestros aviones. Lo más lindo que tienen está por dentro.

Ofrecemos 4000 vuelos diarios a más de 250 destinos en 40 países. Porque de nada sirve que exista gente linda, si no puedes estar con ella.

AmericanAirlines, Sabemos por qué vuelas y AA.com son marcas registradas de American Airlines, Inc. oneworld es una marca registrada de oneworld Alliance, LLC. Todos los derechos reservados. ©2009.

AD_0609_AA.com.indd 71

4/29/09 4:39:45 PM

AAP - Pitstop - _001B1_nx20090601-071.pdf April 29, 2009 16:44:34

Diario de un funcionario mujeres!, advirtieron algunos calificados observadores, pero lo cierto es que el pleito

de concurso, cortes rápidos y nuevo tinte,

tomó vuelo, no obstante la mayor jerarquía de una sobre la otra.

y sin cobrarles un solo centavo, por purití-

El meollo del asunto era que “La Licenciada”, como se referían a ella todos, en una

to amor al arte; de ahí que tanto ella como

oficina plagada de ingenieros, había intentado, con el candor de su novatez, “meter en

sus seguidoras, reconocieran en estas

cintura al personal de base”, restringiendo permisos, acotando vacaciones, rebotando

disposiciones una agresión personalísima.

incapacidades, revisando con la lupa horarios, prestaciones y salidas.

Quedó atrás la simulación, todos debieron

"¡Hasta contar el número de veces en que los empleados vamos al baño! ¡Háganme el favor!", reclamó indignada Mechita.

tomar partido. Quien no estaba con Silvana estaba contra todas ellas.

Y es que, por increíble que parezca, en una libreta colocada a la entrada de los baños,

"¿Pero qué creen?" También la licen-

se debía registrar el número de “incidentes” al día y el tiempo que tomaba cada “inciden-

ciada estaba desbocada, suspendió todas

cia. “Esta semana perdimos un total de 72 horas y 45 minutos en el baño”, informó en su

las partidas de pastel programadas desde

reporte de innovación y productividad, la desconsiderada Licenciada Alarcón.

el año anterior, prohibió las tandas, las

Las nuevas reglas fueron sentidas como un desplante, sin miramientos ni considera-

ventas de mano en mano y por catálogo,

ciones, hacia las conquistas acumuladas durante largos años de lucha, principalmente,

las coperachas y hasta las quinielas del

por parte de un grupo de empleadas que terminaban de emperifollarse en el baño y que

fútbol y finalmente, llamó a Silvana a su

lideraba Silvana, ex representante sindical, además de muuuuy amiga de "El Güero”.

oficina para pedirle su renuncia.

En un ambiente ya calientito estas disposiciones terminaron por colmar el vaso y la poca

En la resistencia, mientras tanto, dos gru-

paciencia de Silvana, quien inició una campaña de desprestigio contra la “autoridad”. Lo de

pos debatían la estrategia. Los moderados

menos fue propagar detalles inventados y truculentos, sobre la pretendida relación entre la

propusieron formar una comisión para ha-

licenciada y el Güero; la caída “accidental” de un vaso de atole sobre su lap top y la muy extraña

blar con el Oficial Mayor, pero los radicales

pérdida de las llaves de su coche. Además, fue la misteriosa desaparición, primero, por una

sugirieron: ¡Sembrar pruebas irrefutables

tarde y después por varios días, de oficios para firma del Oficial Mayor, precisamente del escri-

de su relación con el Güero, con amplio his-

torio de la licenciada; el tortuguismo con el que empezó a caminar la oficina y algunas acciones

torial de malandrín! Las cosas iban de mal en

de franco sabotaje, como la descompostura de la fotocopiadora en pleno día de quincena.

peor ¡Era ya la guerra! ¡Sálvese quien pueda

Era obvio que Silvana no actuaba sola, otras compañeritas y algunos camaradas “fieles a la causa de los trabajadores”, que también se sentían ofendidísimos por las medidas draconianas impuestas por la antipática licenciada, participaban del contubernio.

y encomiéndense a Diosito Santo! Debió ser cosa de la Divina Providencia, porque hace un par de semanas, muy de

Pero dicha licenciada no se iba a quedar de brazos cruzados. Una vez, descubrió una

mañana, el Director General reunió al perso-

conspiración justo en el baño de mujeres, estando ella, haciendo uso de sus dos “inci-

nal. El ambiente era irrespirable y el silencio

dencias” diarias, oyó involuntariamente, sobre un nuevo golpe en su contra: Un corte de

sepulcral. Caras largas de ambos lados. La

electricidad en el momento justo, que la dejaría encerrada en el elevador, para impedir

Licenciada también tenía algunos aliados que

que llegara a tiempo al Acuerdo de los viernes, con el Director General.

presagiaban un fatal desenlace. Pero el Direc-

Aunque hasta entonces había creído que se trataba de simples coincidencias y de una

tor presentó al nuevo Jefe del Departamento

mala racha, la licenciada planeó ahora sí, la contraofensiva. El día previsto, simplemen-

y anunció que la Licenciada Alarcón había sido

te subió hasta el piso décimo sexto por las escaleras, pero no dejó hasta ahí las cosas.

ascendida a Subdirectora de Servicios y Man-

Para empezar, canceló el suministro de corriente en los baños “ para que nadie pierda

tenimiento. La sorpresa fue mayúscula para

el tiempo en horarios de trabajo” y de plano, restringió el acceso de artículos de belleza,

todos, principalmente para ella, que no paró

dando órdenes de revisar bolsa por bolsa y decomisar, hasta la hora de salida, labiales,

de llorar, emocionada y repitiendo “que todo

sombras, cepillos, delineadores, espejitos y demás.

se lo debía a su leal y maravilloso equipo”. Unos

Acérrima enemiga, sabía que en el reducido espacio frente a los lavabos del baño, Silvana

la abrazaron y otros le aplaudieron. N

había sentado sus reales y lo mismo era capaz de realizar verdaderos actos de transformismo con las brochas, la máscara, las sombras y los bilés, que hacerles trencitas, decoloraciones, luces, planchados y rizados instantáneos, a sus amigochas que salían con peinados

72

Carlos García de Alba Z. es Director General de Relaciones Internacionales de la Secretaría de Educación Pública de México. [email protected]

WWW.NEGOSMAG.COM

0609 diario.indd 72

5/8/09 11:34:41 AM

AAP - Pitstop - _005FR_nx20090601-072.pdf May 8, 2009 11:34:14

Participa para ganar una estadía de cuatro noches para dos con desayuno en el InterContinental Buenos Aires además de 70.000 millas del programa AAdvantage. Un clásico moderno en el histórico Montserrat, el InterContinental Buenos Aires ofrece cinco estrellas y la elegancia y estilo de los años ‘30. Recientemente remodelado, sus 309 habitaciones y suites con espaciosas camas de lujo vestidas con sábanas de algodón de 350 hilos y edredones de 100% plumas de ganso canadiense ofrecen confort, distinción y la última tecnología. Es fácil sentir el espíritu argentino cuando, al hospedarse en el InterContinental Buenos Aires, está próximo a núcleos culturales como son las academias de tango, teatros y cafés tradicionales. El distrito financiero, la Casa Rosada y la famosa calle Florida, también se encuentran a poca distancia. ¿Vive usted una vida InterContinental? www.intercontinental.com Desglose aquí para enviar por fax o visite www.nexosmag.com para concursar por Internet

NOMBRE Y APELLIDO

F. ¿Sabe usted si hay un hotel de la marca InterContinental Hotels & Resorts en la ciudad donde está viajando hoy?:

DIRECCIÓN

20.

CIUDAD

ESTADO

América del Sur?: c Nunca

23.

c Una sola vez

c Hombre

24.

c Una vez al año

2.

c Mujer

25.

c Más de una vez al año

3.

c Menos de 21

4.

c 21-35

6.

c 50-59

7.

c 60+

5.

c 36-49

H. Cuando viaja a Centroamérica y América del Sur, ha experimentado las ventajas de (marque todos los que aplican): 26.

c Club InterContinental c InterContinental ® Ambassador c Priority Club ® Rewards

8.

c Menos de $75.000

27.

9.

c $75.000-$99.999

28.

10.

c $100.000-$149.999

11.

c $150.000-$199.999

12.

c $200.000+

13.

c c c c c

14. 15. 16. 17.

E. Soy:

22.

1.

C. El ingreso anual de mi hogar es:

D. Soy:

No

se hospeda en un hotel de la marca InterContinental en Centroamérica y

CORREO ELECTRÓNICO

B. Mi edad:

21. c

G. ¿Cuál de las siguientes opciones describe mejor la frecuencia con la que

C.P.

TELÉFONO

A. Soy:

c Si

18. 19.

I. En ocasiones, AA Nexos realiza encuestas por correo electrónico. ¿Le gustaría participar en ellas y tener la oportunidad de ganarse premios de gran valor?

Miembro de AAdvantage Miembro AAdvantage Gold Miembro AAdvantage Platinum Miembro AAdvantage Executive Platinum No soy Miembro de AAdvantage

c Miembro del Admirals Club c No soy Miembro del Admirals Club

29.

c Sí (si es así, usaremos esta dirección de correo electrónico)

30.

c No

J. Nuestra revista AA Nexos está completamente disponible en formato digital e interactivo. ¿Le interesaría suscribirse de manera gratis para recibirla electrónicamente? 31.

c Sí

32. c

No

Envíe esta encuesta con sus respuestas a: AA Nexos Survey P. O. Box 947024 Fort Worth, Texas 76147-9024 o recorte el formulario y envíelo por fax a (817)870-1532. También puede participar en www.nexosmag.com pero sólo hasta el 31 de julio, 2009. REGLAS OFICIALES: 1. No podrán participar los empleados y familiares de AMR Corporation, InterContinental, sus filiales, subsidiarias y agencias. 2. Para ganar, los participantes deberán tener 21 o más años de edad y ser residentes de los Estados Unidos. 3. No es necesario realizar una compra. 4. No es necesario que usted esté presente para ganar. 5. Para participar, simplemente escriba su nombre y apellido, dirección y correo electrónico en la encuesta que usted haya completado y envíe el formulario por fax o por correo; o, visite www.nexosmag.com para participar por Internet, hasta el 31 de julio 2009. Se llevará a cabo un sorteo al azar en las oficinas de AA Nexos en o cerca del 14 de agosto de 2009. 6. Un sólo formulario por participante. 7. El valor de venta al público del premio es de aproximadamente 3.250 dólares. 8. Para consultar el nombre del ganador de esta promoción, disponible a partir del 14 de agosto 2009, envíe un sobre predirigido con franqueo pagado a: AA Nexos Ganador del Sorteo de junio, 999 Ponce de Leon Blvd. Suite 501, Coral Gables, FL 33134. 9. Anulado donde esté prohibido o restringido por la ley. 10. Para las reglas completas, escriba a: AA Nexos Ganador del Sorteo, 999 Ponce de Leon Blvd. Suite 501, Coral Gables, FL 33134 o visite www.nexosmag.com.

73 WWW.NEXOSMAG.COM

NXRS6.01.09.indd 73

5/12/09 11:54:46 AM

AAP - Pitstop - _006FD_nx20090601-073.pdf May 12, 2009 11:54:10

Información para el pasajero

Alaska

Rutas

Victoria Bellingham Seattle Portland Reno

Edmonton

Vancouver

CANADÁ Montreal

Spokane Toronto

Yakima Boise

Nueva York

Chicago

Boston

Los Las Vegas Ángeles Phoenix Torreón

DallasFort Worth

Chihuahua San Antonio

Mazatlán

St. Louis

At

i c oLa Coruña Asturias Bilboa

Oporto

ESPAÑA

Lisboa

Madrid PORTUGAL Valencia Sevilla Alicante Gibraltar

Atlanta

FRANCIA ANDORRA Barcelona

Ibiza Palma Mar Málaga errá n e o t i d e Granada M

Houston

Orlando Tampico Ft. Lauderdale Puerto León-Guanajuato Plata Veracruz Miami Merida REPÚBLICA Zacatecas Cd del Carmen DOMINICANA Casa de Campo/ La Romana Cancún CUBA San Luis Potosi Punta Cana México, D.F. Cozumel Guadalajara Chetumal PUERTO RICO Puerto Vallarta BELICE San Juan Belice Santiago Aguascalientes Santo Morelia Las Islas Domingo San Pedro Sula Caribeñas Zihuatanejo Ixtapa NICARAGUA Managua Acapulco Maracaibo Puerto España Puerto Escondido TRINIDAD Panamá Caracas Oaxaca Medellín PANAMÁ VENEZUELA GUYANA Huatulco Tuxtla-Gutierrez SURINAM Bogotá Villahermosa Minatitlan GUAYANA FRANCESA Cali Guatemala COLOMBIA GUATEMALA Quito San Salvador ECUADOR El Salvador Guayaquil Tegucigalpa Iquitos H O N D U R AS Liberia Guanacaste Piura BRASIL Recife San José C O STA R IC A PERÚ Salvador Lima Juliaca Cuzco BOLIVIA MÉXICO Monterrey

San José del Cabo y Los Cabos Honolulu

Arequipa Arica Iquique Antofagasta Isla de Pascua

Aerolíneas con servicio cooperativo Air Pacific Air Tahiti Nui Alaska Airlines/Horizon Air Brussels Airlines China Eastern Deutsche Bahn El Al

Clave

EVA Air Gulf Air Hawaiian Airlines Jet Airways Mexicana SNCF

Ciudades American Airlines y/o American Eagle

2 a.m.

3 a.m.

La Paz Santa Cruz Belo Horizonte PARAGUAY Foz de Iguacu

La Serena

ARGENTINA

CHILE Mendoza Santiago

Rosario

Concepción Temuco Valdivia

Ciudades American Eagle

Río de Janeiro São Paulo

Cordoba URUGUAY

Buenos Aires

Montevideo

Puerto Montt

Servicio Cooperativo Ciudades oneworld

Para obtener un mapa detallado de todos las alianzas globales de American Airlines y oneworld, favor de referirse a la sección de información para pasajeros dentro de la revista American Way.

74

nt

no

Filadelfia Washington Dulles

Denver ESTADOS UNIDOS

O céa

Sacramento San Francisco San Jose



Newark

4 a.m.

Servicio Cooperativo con oneworld Admirals Club

5 a.m.

Punta Arenas 7 a.m. 6 a.m.

8 a.m.

9 a.m.

WWW.NEXOSMAG.COM

06009 mapas.indd 74

AAP - Pitstop - _0034G_nx20090601-074.pdf May 6, 2009 16:32:58

5/6/09 4:16:12 PM

o

Aeropuerto Internacional de Dallas-Fort Worth TERMINAL B

33 35

27 26 25 24 23 22 21 20 T 19 18 17 16 15 14 13

Terminal A American Airlines Terminal B American Eagle

Terminal D American Airlines American Eagle British Airways Mexicana

28

T

T

9

8 7 6 5 4

36

35

T

2345

67

8

D/C

Estacionamiento

Estacionamiento

Nivel Inferior

22 21 20 18 17 16

T D/C

15 14

12 11

10 8

15 16 17 18 19 20 21 T 22 23 24 25 26 27 28 D/C 29

33 34

AmericanAirlines

T

23

Terminal E (No ilustrado) Alaska Airlines

39 38 37

T

25

TERMINAL A 14

Estacionamiento

Estacionamiento

D/C

27

12 13

T

30 31 33 34 36 37 38 39/40

29

24

9 10 11

T

12 11 10

Terminal C American Airlines

36 37 38 39

39 37 36

7 6

35

10 11 12 14 15 16 17 19 T 20 21 22

INMIGRACIÓN/ADUANA REGISTRO FUERA DE LA TERMINAL Es posible que el servicio SKYLINK de American Airlines– un transporte automatizado ubicado dentro del área de seguridad– sea la manera más rápida de trasladarse hasta la puerta de embarque para tomar su próximo vuelo. El SKYLINK sale cada dos minutos de las puertas A13, A16, A28, A33, B10, B14, C8, C12, C27 y C33. Cuando descienda del avión y entre a la terminal, encontrará un mapa de las puertas de embarque e instrucciones sobre de cómo utilizar el SKYLINK. Este mapa también le indicará si le conviene caminar o usar el SKYLINK para llegar más rápidamente a su próxima conexión.

24 25 26 27 T 28 29 30 31 32 33

46

47 45

32

ssw ay

41 39

37 35

12

33 31

Exp re

Terminal 4 (No ilustrado) Air Tahiti Nui EL AL LAN Royal Jordanian

43

38 36 34

10

Terminal 8

8 6

4 2

7

T

5

Estacionamiento

A Estación AirTrain

3 1

Estacionamiento

Terminal 7

Terminal 7 British Airways (puertas 1-6) Cathay Pacific Iberia Qantas Terminal 8 American Airlines American Eagle Finnair Jet Airways Malév Hungarian Mexicana

Aeropuerto Internacional de Miami Concourse A American Airlines (Actualmente en construcción y temporalmente fuera de servicio)

Admirals Club, en nivel Mezzanine

Salidas por D-35, Nivel Inferior

Concourse C American Airlines

Nivel Inferior

Concourse D American Airlines

PASARELA MECÁNICA EQUIPAJE SKYLINK

ESTACIÓN DE AUTOSERVICIO

JFK

Terminal 1 (No ilustrado) Japan Airlines

CENTRO EJECUTIVO

TIENDA LIBRE DE IMPUESTOS Y CAMBIO DE MONEDA

TERMINAL C

44 40

ADMIRALS CLUB

TRANSPORTE PÚBLICO

Aeropuerto Internacional John F. Kennedy de Nueva York 42

CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Y ESTACIÓN DE AUTOSERVICIO

TRANSPORTE A LAS TERMINALES

( A terminale E )

TERMINAL D

SEGURIDAD

Estacionamiento Dolphin

Estacionamiento Flamingo

Concourse F (No ilustrado) Alaska Airlines British Airways Concourse G (No ilustrado) EL AL Iberia Concourse J (No ilustrado) LAN

Concourse E American Airlines Mexicana

Nuevas normas de la FAA para equipaje de mano Para mejorar la seguridad, la FAA (Administración Federal de Aviación) ha dictado unas nuevas normas por las cuales los pasajeros solamente pueden llevar un bolso y un objeto personal a la cabina de pasajeros. Se consideran objetos personales los bolsos de mano, los portafolios o carteras de documentos, computadoras portátiles (laptop) y mochilas. Para más información sobre estas normas y otras relativas a la seguridad, por favor visite nuestra dirección en Internet www.aa.com/espanol.

ReseRvaciones: (800) 633-3711 www.aa.com/espanol AVISO SOBRE ARTÍCULOS PELIGROSOS ENAVISO EQUIPAJE Y DE MANO SOBREREGISTRADO ARTÍCULOS PELIGROSOS EN EQUIPAJE REGISTRADO Y DE MANO Cilindros de gas comprimido Cilindros de gas comprimido

( no ilustrado ) ( no ilustrado )

Se dispone de pasarelas de conexión entre los Concourses, del A al E, para que nuestros pasajeros se trasladen cómodamente entre ellos. Los pasajeros que utilicen estas pasarelas de conexión no necesitan pasar por el control de seguridad del aeropuerto para trasladarse entre los Concourses. Las pasarelas están ubicadas cerca de la puerta 3 en el Concourse A, puerta 3 en el Concourse C, puerta 3 en el Concourse D y puerta 5 en el Concourse E. El acceso a las

puertas 30 a 33 del Terminal satélite (High E) del Concourse E solo es posible a través del tren automático de conexión desde la Terminal principal). El control de aduanas está ubicado en el nivel superior del Concourse B y en el nivel inferior cerca de Concourse E. Las llegadas y salidas de todos los vuelos de American Eagle se efectúan a través de la puerta D35.

Los diagramas de los Concourses están sujetos a cambios debido a reparaciones de los aeropuertos o cambios de numeración de las puertas de embarque. Si tiene dudas, por favor consulte con un agente de AA.

Fulminantes Fulminantes

Cohetes

Cohetes

Encededores automáticos Combustibleautomáticos para Encededores encendedor Combustible para Recambios para encendedor encendedores Recambios para encendedores Fósforos/cerillos Fósforos/cerillos

Explosivos Explosivos

Materiales corrosivos Materiales y oxidantes corrosivos

y oxidantes

ADVERTENCIA: Esta lista no es exhaustiva. Llevar artículos peligrosos en un avión es un delito. Los infractores pueden estar sujetos a cinco años de prisión y a multas US$ 250.000 más (49 U.S.C. 5124). Paraartículos más RECUERDE: EstaEstade lista esesoexhaustiva. Llevar RECUERDE: listano exhaustiva. Llevar detalles, consulte a suavión agente deno American Airlines/American Eagle.artículos peligrosos en un es un delito. Los infractores pueden

peligrosos en un avión es un delito. Los infractores pueden

estarestar sujetos a cinco años dedeprisión sujetos a cinco años prisióny yaamultas multas de de US$250.000 US$250.000 o más (49 (49 U.S.C. 5124). Para agente o más U.S.C. 5124). Paramás másdetalles, detalles,consulte consulte aa su su agente de American Airlines/American de American Airlines/AmericanEagle. Eagle. 06009 mapas.indd 75

AAP - Pitstop - _0034I_nx20090601-075.pdf May 6, 2009 16:33:13

5/6/09 4:16:16 PM

ÚLTIMA PALABRA

¿‘Límite’, ‘limite’ o ‘limité’? Con la palabra ‘limite’ tenemos problemas. Digamos: “Es bueno que usted limite sus intervenciones”; está bien. Ahora digamos: “Existe un limite entre el bien y el mal”; hay algo raro: debimos escribir ‘límite’. Por último, diga usted: “Yo limite mis gastos”; he aquí otro problema: debió escribir ‘limité’. ‘Límite’, ‘limite’ y ‘limité’: tres palabras diferenciadas por una tilde esencial. Para eso sirven los acentos escritos, las tildes, en español. semos las tildes, incurriríamos en obscuridad. Según las reglas españolas, las tildes valen cuando se escriben… y cuando no se escriben (‘lúcido’, lucido’). Así, su presencia y su ausencia son igualmente señales para el lector que conoce aquellas reglas. Tales normas hacen que la pronunciación española sea infalible: nunca se equivocará quien conozca las reglas. Así, si uno lee ‘Ganimedes’, no leerá ‘Ganímedes (las falsas pronunciación y escritura de esa palabra griega). Invente y escriba usted cualquier palabra, y, al leerla, nadie equivocará su pronunciación. A la inversa, el inglés es “caótico” pues obliga a oír primero la palabra para conocer su pronunciación. Como no posee tildes ni sílabas acentuadas fijas, el inglés escrito es engañoso: ¿se pronuncia ‘Árkansas’ o ‘Arkánsas’? El español es claro incluso cuan© images.com/corbis/otto steininger

do presenta “alternancias acentuales”, todas aceptadas: ‘alvéolo’, ‘alveolo’; ‘cardíaco’, ‘cardiaco’; ‘chófer’, ‘chofer’; ‘fútbol’, ‘futbol’; ‘íbero’, ‘ibero’, etc. Este idioma nunca falla. Hace unos años, para alegría de algunos y alarma de otros, el escritor Gabriel García Márquez propuso que se eliminasen algunos signos ortográficos, como las

O

tildes. Esto suscitó debates, pero, al final, tros idiomas se controlan de modo distinto. Por ejemplo, en todas las palabras fran-

las normas siguieron vigentes. ¿Fue una

cesas, el acento recae en la última sílaba. En alemán, se acentúa la primera sílaba de

buena decisión? Pa-

las palabras. Por tales reglas, en esos idiomas no hacen falta las tildes de acentua-

rece que sí. N

ción: nadie se confunde. (Las tildes francesas no señalan la fuerza de una sílaba.)

En cambio, en castellano, cualquier sílaba puede ser la más fuerte. Este es el caso de

‘limite’, ‘publico’ y ‘transito’, pero también de ‘papa’ y ‘papá’, ‘sábana’ y ‘sabana’, ‘revólver’ y ‘revolver’ y de muchos otros términos llamados “parónimos acentuales”. Si no escribié-

76

V í c to r H u r ta d o O v i e d o e s e s c r i t o r y li n g ü i s t a peruano afincado en Costa Rica donde trabaja para el diario La Nación.

WWW.NEXOSMAG.COM

0609 ultima.indd 76

AAP - Pitstop - _0036V_nx20090601-076.pdf May 6, 2009 16:38:37

5/6/09 4:30:40 PM

AD_BorgeseN0209 1

4/29/09 5:16:34 PM

AAP - Pitstop - _001BM_nx20090601-IBC1.pdf April 29, 2009 17:21:17

www.cartier.com

BOUTIQUES CARTIER AMÉRICA LATINA: Bogotá – Buenos Aires – Cancún - Cozumel - Guayaquil - México DF - Monterrey - Panamá – São Paulo CARIBE: Aruba - Bahamas: Nassau & Paradise Island - Grand Cayman - Puerto Rico - St. Barthélemy – St Maarten - St. Martin - St. Thomas Y DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS

AD_0609_Cartier 2

5/5/09 12:20:27 PM

AAP - Pitstop - _001ZW_nx20090601-BC2.pdf May 5, 2009 12:25:18