Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho Pastoral
February 17, 2019
260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St. Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 Web: www.donboscopc.org
Parish Office Hours/ Horas de Oficina Monday— Friday/Lunes— Viernes 9:00AM - 4:00PM Saturday/Sábado: 9:00AM - 12:00PM Eucharistic Celebration Celebración Eucaristica Sunday/Domingo: English/Inglés: 7:30AM & 11:00AM , (OLM), 12:30PM, (CC) Español/Spanish: 9:00AM, 1:00PM & 5:00PM (OLM) 11:00AM (HR) Portuguese: 9:00AM, (CC) Polish: 11:00AM , (CC) Saturday/Sábado: (OLM) English: 8:00AM, & 4:00PM Spanish: 7:00PM Monday-Friday/Lunes-Viernes English: 6:30AM, 8:00AM, 12:00PM Spanish: 7:30PM Confessions/Confesiones Saturday/Sábado: English/Spanish 2:00PM-4:00PM Sunday: Polish 10:30 AM (CC) Weekdays/Durante la Semana Antes de la Misa de las 7:30PM
Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Rev. Manny Gallo, SDB, Coordinator of Youth Ministry Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Salesian Mission Rev. Tomasz Grzegorzewski, SDB, Parochial Vicar Rev. Jorge Rodriguez, SDB Parochial Vicar Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Deacon Ivan Gemio Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Silvia Inocente, Parish Secretary Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Sullivan, Facilities Manager Trustees: Arlete C. Sasseron Pedro Villanueva
Weekly Novena
Every Tuesday, After all Masses Honor of Mary Help of Christians & Don Bosco Every Monday after 8AM Mass Miraculous Medal Novena Every Wednesday after the 8AM Mass Divine Mercy Chaplet
Baptisms / Bautismos / Batismo
Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja.
Weddings / Bodas / Casamento
Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja.
Adoration Chapel / Capilla de Adoración/Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament
Don Bosco Religious Education Program
Irma Austin, Coordinator of Religious Education (914) 881-1404
[email protected]
Don Bosco Community Center, Inc.
Ann Heekin, Ph D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com / on Facebook at Don Bosco Port Chester
Don Bosco Workers, Inc.
Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org
Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry
Carmen Linero, Program Director / 22 Don Bosco, Place, Port Chester (914) 552-9541 /
[email protected]
Corpus Christi-Holy Rosary Regional School
Sr. Lise Parent, FMA, President / Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org
Holiness for you, too! La Santidad es para ti, también! Santidade para você também! Świętość dla ciebie!
Mass Intentions
Saturday, February 16 8:00AM (OLM)(E) (Birthday) Jack Brant— Grandma Teresita 4:00PM (OLM)(E) +Joseph Petroni— Family 7:00PM (OLM)(S) (Cumpleaños) Elias Saldaña— Irene Saldaña Unannounced: Souls in Purgatory— Kathleen Zaccagnino Deceased Members of Hagan & Florentine Families Brian Lawler— Son Sunday, February 17 7:30AM (OLM)(E) +Lauren Bacall— Dominic Carlucci 9:00AM (OLM)(S) +Carlos Orlanda Guirococha & Rosa Peralta— Familia 9:00AM (CC)(P) +Ronnie Logan— Wife 11:00AM (OLM)(E) +Bobby Piciulli— Dominic Carlucci 11:00AM (CC) (PO) +Jozef Marczak— Zona 11:00AM (HR)(S) +Mercedes Levano de Cotrina— Familia 12:30PM (CC)(E) +Fiorientina Alonzi— Sister Rosalba 1:00PM (OLM)(S) Accion de Gracias— Familia Lozano Guerrero 5:00 PM (OLM)(S) Por el Pueblo Monday, February 18 6:30AM (OLM)(E) (Health) Claudia Garcia— Consuelo Camacho 8:00AM (OLM)(E) +Mgr. Peter Gelsomino— Silvio Buccieri 12:00PM (OLM)(E) +Marge Sandarciero— Christine & Larry Lupo 7:30PM (OLM)(S) +Manuel Melchor Azaña— Sus Hijos Tuesday, February 19 6:30AM (OLM)(E) (Health) Narciso Roldan— Evelyn Sunico 8:00AM (OLM)(E) +Honor of our Lady of the Rosary— Helen Marynowski 12:00PM (OLM)(E) +Kathryn & Rocco Catalano— Sister Catherine 7:30PM (OLM)(S) +Cory Smith— Familia Smith & Familia Cepero Wednesday, February 20 6:30AM (OLM)(E) +Armand D’Amour— Mary & Eugene 8:00AM (OLM)(E) (+60th Ann.) William W. Fallon— Son Bill Fallon 12:00PM (OLM)(E) +Ann Matturro— Christine & Larry Lupo 7:30PM (OLM)(S) (Cumpleaños) Jackie Gomez— Teresita Ortiz Thursday, February 21 6:30AM (OLM)(E) +Ronnie Logan— Wife 8:00AM (OLM)(E) +James Nick— The Nick Family 12:00PM (OLM)(E) +Anthony Grieco— Grieco Family 7:30PM (OLM)(S) +Margarita Perez Farias— Sus Hijos Friday, February 22 6:30AM (OLM)(E) +Nick Nespolini— Parents 8:00AM (OLM)(E) +Daniel De Marco— Grandma 12:00PM (OLM)(E) +John & Josephine Pontillo— Annette Verrastro 7:30PM (OLM)(S) (+1Mes) Dora Inocente— Esposo & Hijas Saturday, February 23 8:00AM (OLM)(E) +Ebbye Bockino— Daughter-in-Law 4:00PM (OLM)(E) +Lupo & Florindi Parents— Jim & Mary Florindi 7:00PM (OLM)(S) Por el Pueblo Unannounced: Souls in Purgatory— Kathleen Zaccagnino Deceased Members of Hagan & Florentine Families Sunday, February 24 7:30AM (OLM)(E) +Mildred Pennella— Family 9:00AM (OLM)(S) +Cristina Roman & Pablo Gemio— Familia 9:00AM (CC)(P) Pro Populo 11:00AM (OLM)(E) +Ralph Jones— Family 11:00AM (CC) (PO) +Josef Marczak— Daughter & Grandsons 11:00AM (HR)(S) +Maria Mercedes Vizhco & Juan Daniel Guaman— Sus Hijos 12:30PM (CC)(E) +Marilyn Alonzi— Parents 1:00PM (OLM)(S) +Mia Guzman Cabrera— Padres 5:00 PM (OLM)(S) (Cumpleaños) Fr. Joe Vien, SDB— SDB Community
Our Parish Mission Statement The Parish of St. John Bosco is a multi-cultural, multi-lingual Catholic Faith community that proclaims Jesus Christ. In the spirit of St. John Bosco, we do this by being a Home that welcomes all especially the young and the poor; a School that prepares for life through religious, educational and social services; a Parish that evangelizes through Word & Sacrament, Worship and Faith Formation; a Playground where lasting friendship and relationships are formed and developed through recreational and social opportunities.
From the Desk of Fr. Pat
Desde el Escritorio de P. Pat
Just a few days ago we celebrated Valentin’s Day, reminding us that February 10 was World Marriage Day and February 7-14th was National Marriage Week! In conjunction with this commemoration, the Family Life Office of the Archdiocese does a search for the longest married couples in the Archdiocese. Our parish is triply blest this year by the following three couples:
Hace sólo unos días celebramos el día de Valentín, recordándonos que el 10 de febrero fue Día Mundial de la Unión y del 7 al 14 de febrero fue la ¡Semana Nacional del matrimonio! En conjunción con esta conmemoración, la oficina de vida familiar del La Arquidiócesis hace una búsqueda de las parejas casadas más largas en la Arquidiócesis. Nuestra parroquia es triplemente Bendecida este año por las siguientes tres parejas:
Theresa and Joseph Siclare married 70 years Ann and Joseph Giandurco married 66 years Ann and Angelo Rubino married 66 years What a tremendous gift and witness to our parish! We congratulate these couples and honor them with their certificates from Cardinal Dolan. In a world where a “long term” marriage is considered 10 years (!), our couples have a lot to teach us! First, in this time of our “throw away” society, our couples teach us that it is possible to have one primary relation and to keep that one person as first in my life. Other relationships may be formed, but none of them is allowed to become more important than my relationship with my husband or with my wife. My husband— my wife— always remains first in my life after God. We thank you for this beautiful witness and testimony! Second, we thank them for reminding us that marriage is a sacred vow made between a man and a woman before God for life. At a time when so many couples are often and even encouraged to think that “if it doesn’t work out I can leave” — our couples remind us that marriage is a life time journey and when things don’t work out (as frequently and naturally happens in life!), you work and sacrifice to work them out together! In an age where, across the board, fewer and fewer couples are getting married and more and more fear “life time” commitments, their witness speaks volumes. Thank you for your witness! Third, these couples witness to us that true love is much more than “romantic affections” for each other. True love is a decision. I am sure if we talked to these couples they would be the first to tell us that their lives together were filled with the normal frustrations, temptations and aggravations that go with people living together. However, in spite of those difficulties, each time, they made a conscious decision to stay and to love the person they married. Not always easy, not always the way their feelings leaned, but it is how their will went: I decide to be faithful to my husband or to my wife. In Spanish, there is the beautiful expression te quiero, which means “I love you”, but more, the verb querer, means “to want” — I want you— I want to love you— I decide to love you— love is a decision, not merely a feeling. Our couples give us witness to the true meaning of love. Thank you! Today, we find the institution and the Sacrament of Marriage is being attacked from all sides; I believe this is really a work of the devil! Destroy marriage and you destroy the very foundations of society: the family, fidelity and truth, the domestic church and the very meaning of love itself. Today, as a parish, we thank our couples for their witness. We pray for them, for their continual health, for their families and friends as they celebrate this great milestone. We pray for all the married couples of our parish and those preparing for marriage, that they may learn from their witness of fidelity the real meaning of true love! God bless them! God bless you!
Theresa y Joseph Siclare casados 70 años Ann y Joseph Giandurco casados 66 años Ann y Angelo Rubino casados 66 años ¡Qué gran regalo y testimonio de nuestra parroquia! Felicitamos a estas parejas y los honramos con sus certificados del cardenal Dolan. En un mundo donde un matrimonio "a largo plazo" se considera 10 años (!), ¡nuestras parejas tienen mucho que enseñarnos! Primero, en este tiempo de nuestra sociedad de "desecho" nuestras parejas nos enseñan que es posible tener una primera Relación y mantener a esa persona como primera en mi vida. Se pueden formar otras relaciones, pero a ninguna de ellas se le permite ser más importante que mi relación con mi esposo o con mi esposa. Mi esposo, mi esposa, siempre permanece primero en mi vida después de Dios. Les agradecemos por este hermoso testimonio! Segundo, les agradecemos por recordarnos que el matrimonio es un voto sagrado hecho entre un hombre y una mujer delante de Dios por toda la vida. En un momento en que tantas parejas son a menudo e incluso alentadas a pensar que "si no funciona, puedes irte" — nuestras parejas nos recuerdan que el matrimonio es un viaje en el tiempo de la vida y cuando las cosas no funcionan (como ocurre con frecuencia y de forma natural en la vida!), trabajas y sacrificas para trabajarlos Juntos! En una época en la que todos los ámbitos, cada vez menos parejas se casan y cada vez más temen los compromisos de "toda la vida", su testimonio habla mucho. Gracias para su testimonio! Tercero, estas parejas nos atestiguan que el verdadero Amor es mucho más que "afectos románticos" el uno para el otro. El amor verdadero es una decisión. Estoy seguro de que si hablamos con estas parejas serían los primeros en decirnos que sus vidas juntas estaban llenas de las frustraciones normales, tentaciones y circunstancias agravantes que van con las personas que viven juntas. Sin embargo, a pesar de esas cosas, cada vez, hicieron una decisión consciente de quedarse y amar a la persona con la que se casaron. No siempre es fácil, no siempre la forma en que sus sentimientos se inclinaron, pero es la forma en que su voluntad fue: yo decidí ser fiel a mi marido a mi esposa. En español, está la hermosa expresión te quiero, que significa "te amo", pero más el verbo querer, significa "querer" — te Quiero — quiero amarte — decido amarte— el amor es una decisión, no sólo un sentimiento. Nuestras parejas nos dan testimonio del verdadero significado del amor. ¡Gracias! Hoy, encontramos que la institución y el Sacramento del matrimonio están siendo atacados por todos lados; creo que esto es realmente una obra del diablo! Destruye el matrimonio y destruyes los cimientos de la sociedad: la familia, la fidelidad y la verdad, la iglesia doméstica y el mismo significado del amor mismo. Hoy, como parroquia, agradecemos a nuestras parejas por su testimonio. Rezamos por ellos, por su salud continua, por sus familias y amigos mientras celebran este gran logro. Rezamos por todas las parejas casadas de nuestra parroquia y por aquellos que se están preparando para el matrimonio, para que aprendan de su testimonio de fidelidad y del verdadero significado del verdadero amor! ¡Que Dios los bendiga! ¡Que dios te bendiga!
Da mesa do pároco
Informacje od proboszcza
Ha poucos dias celebramos a festa de São Valentino, no dia 7 comemoramos o dia mundial do casamento e de 7 a14 a semana nacional do matrimonio. Aproveitando a oportunidade o Office Family Life da Arquidiocese procurou os casamentos mais antigos. A nossa paroquia e abençoada com três casais que se destacaram e foram selecionados: Theresa e Joseph Siclare 70 anos, Ann e Joseph Giandurco 66 anos, Ann e Angelo Rubino 66 anos. Que lindo testemunho para a nossa paroquia! Nos parabenizamos esses casais escolhidos pela diocese. Num mundo em que o casamento dura uma média de 10 anos, esses casais provam o contrário. Na sociedade do descartável esses casais mostram que o casamento e para a vida toda. Primeiro: o melhor relacionamento se dá entre marido e mulher, depois de Deus vem o esposo ou a esposa. Obrigado por esse lindo testemunho. Segundo: Eles mostram para nós que o casamento e sagrado e por toda a vida. Enquanto muitos casais vao levando até onde der, esses casais mostram que vivem a vida e buscam solução para o problemas e perseveram juntos, mesmo nas situações mais duras. Em tempos que muitos casais preferem simplesmente se juntar sem muito compromisso, o testemunho deles ensina. Obrigado pelo testemunho de vocês. Terceiro: Esses casais mostram que o amor verdadeiro e muito mais do que “afeições românticas” de um para com o outro. O amor e uma decisão. Sem dúvida se conversarmos com eles vamos ver que há as frustrações normais do dia-adia, tentações e conflitos da vida a dois. No entanto, apesar dessas dificuldades eles permanecem firmes na decisão permanecer unidos no amor, fieis a promessa que fizeram diante do altar. Há uma bela expressão que diz: eu te quero, para dizer eu te amo, eu decidi amar você, amor e mais do que um mero sentimento. Esses casais testemunham o verdadeiro sentido do amor. Obrigado! Hoje vemos que as instituições e o sacramento do matrimonio sofrem ataques de todos os lados, eu não tenho dúvida de que esse e um trabalho do demônio. Destruir o casamento e destruir a base da sociedade: a familia, fidelidade e verdade, a igreja doméstica e o verdadeiro sentido do amor. Hoje, como paroquia, nós agradecemos a esses casais. Nos rezamos por eles, pela saúde deles, pelos seus familiares e amigos que torcem por eles e comemoram com eles o seu sucesso. Nos rezamos por todos os casais de nossa paroquia e por aqueles que estão se preparando para o casamento, que eles aprendam com o testemunho e fidelidade desses que vivem unidos no amor. Que Deus os abençoe! Deus te abençoe!
Kilka dni temu obchodziliśmy Valentines Day. Natomiast 10 lutego świętujemy Międzynarodowy Dzień Małżeństwa .Archidiecezja Nowojorska szukała najdłużej żyjących zamężnych par.W naszej parafii mamy trzy takie pary: Theresa i Joseph Siclare 70 lat małżeństwa Ann i Joseph Giandurco 66 lat, Ann i Angelo Rubino 66 lat. Jest to wspaniały dar i duma dla parafii. Gratulujemy im serdecznie. W świecie, gdzie długość trwania małżeństwa wynosi zaledwie 10 lat. Dużo możemy nauczyć się od naszych par. Po pierwsze, w naszym niestabilnym społeczeństwie, pary te uczą nas, ze można utrzymać związek poprzez wzajemne zrozumienie i stawianie drugiej osoby na pierwszym miejscu. Po Bogu, moja rodzina powinna być najważniejsza. Dziękujemy Wam za to małżonkowie! Po drugie dziękujemy im za świadectwo, że sakrament małżeństwa jest rzeczą świętą i składamy przysięgę wierności. Błędne jest myślenie zwłaszcza młodych ludzi i ich podejście do spraw małżeństwa. Często słyszymy : „ jeżeli się nie uda, to zawsze można wziąć rozwód „ Nasze pary przypominają nam, że małżeństwo to podróż przez całe życie. Nawet jeśli nie wszystko się układa należy być wyrozumiałym i umieć przebaczać . We współczesnej cywilizacji boimy się wiązać na całe życie i najczęściej żyjemy bez ślubu. Ludzie robią się wygodni i zmaterializowani. Po trzecie nasze pary są świadectwem, że małżeństwo to nie tylko romantyczna przygoda. Prawdziwa miłość jest poważną decyzją. Mam pewność , że gdyby porozmawiać z nimi powiedzieli by nam, że życie nie zawsze jest usłane różami. Wręcz przeciwnie; jest pełne pokus, wzajemnych złości i frustracji. Za każdym razem zwycięża trzeźwa decyzja o pozostaniu razem. Miłość to decyzja i uczucie. Obecnie instytucja małżeństwa jest atakowana ze wszystkich stron ! Podważanie autorytetu sakramentu małżeństwa, życie w luźnych związkach to robota diabła, który pragnie zniszczyć rodziny. Dziś modlimy się za nasze pary ,życzymy im jeszcze wielu wspaniałych chwil przeżytych razem i w dobrym zdrowiu. Niech Bóg ich błogosławi. Z Bożym błogosławieństwem !
Religious Education/Educación Religiosa
WEEKLY COLLECTION Sunday: February 10th Second Collection
$15,066.00 $ 4,885.00
The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. ————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co-responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. —————————————————————A primeira hora del trabalho de cada semana é para o Senhor, Coresponsabilidade: parailhando os dons que recebemos
———————————————— -
Pierwsza godzina pracy każdego tygodnia powinna być poświęcona Bogu.
Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros, Julian Di Donato, Michael Perez & John Tirone, Matthew Tepfer, Andrew Castro
Come and Spend Time with the Lord English Come and spend a few minutes with the Lord in Our Adoration Chapel, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. The Chapel is open Monday—Friday from 7:00AM to 9:00PM, Saturdays 8:30AM-9:00PM and Sundays 8:00AM to 9:00PM. We hope to see you there.
——————————————–———————Spanish Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capilla de Adoración, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La Capilla esté abierta de lunes a viernes de 7:00AM a 9:00PM, sábados de 8:30AM a 9:00PM y domingos de 8:00AM a 9:00PM. Esperamos verlos.
——————————————————————Portugueses Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. A capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das 7:00am às 9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e domingo das 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver vloce lá.
————————————————————Polish
Spędź kilka minut z Jezusem i poświeć mu swój czas na adoracje w kaplicy przy 23 Nicola Place w Port Chester. Godziny otwarcia kaplicy: poniedzialek - sobota od 7rano do 9 wieczór . W soboty od 8:30 do9 wieczór. Niedziele od 8 rano do 9 wieczór
In today’s gospel we listen to how Jesus preaches about the blessings that come from doing what is right and good. We call these blessings the Beatitudes. Jesus tells the disciples how “blessed” are the poor, the hungry, the sad, and the persecuted, for they will be rewarded in heaven. Jesus’ sermon brings great hope to the poor and mistreated. They are promised happiness in the kingdom of heaven. The Beatitudes tell us about the happiness that God wants for every person. The Beatitudes teach us that people who care for and respect others and care for God’s creation are blessed by God. God bless you! How can you make choices that lead to your happiness? Where does God want us to look for happiness? Winter Recess: No Religious Education Sessions from Sunday February 17th through Saturday February 23rd En el evangelio de hoy escuchamos cómo Jesús predica acerca de las bendiciones que se obtienen al hacer lo correcto y lo bueno. Llamamos a estas bendiciones las Bienaventuranzas. Jesús les dice a los discípulos que “benditos” son los pobres, los hambrientos, los tristes y los perseguidos, porque serán recompensados en el cielo. El sermón de Jesús trae grandes esperanzas a los pobres y maltratados. Se les promete felicidad en el reino de los cielos. Las Bienaventuranzas nos hablan de la felicidad que Dios quiere para cada persona. Las Bienaventuranzas nos enseñan que las personas que cuidan y respetan a los demás y cuidan de la creación de Dios son bendecidas por Dios. ¡Dios te bendiga! ¿Cómo puedes tomar decisiones que conduzcan a tu felicidad? ¿Dónde quiere Dios que busquemos la felicidad? Receso de invierno: no hay sesiones de educación religiosa Del domingo 17 de febrero al sábado 23 de febrero.
Not on FORMED yet? Go to sjbp.formed.org. Click Register, then enter your name, e-mail address and desired password. You are now registered to enjoy the free parish subscription which gives you 24/7 access to over 300 quality Catholic on line programs, 99+ movies, 101+ audios, & 98+ E-Books. On the 20th we remember Saints Francisco & Jacinta Marto. Watch: Finding Fatima, The 13th Day, or The Day the Sun Danced: The True Story of Fatima. On the 22nd is the Feast of the Chair of St. Peter, Apostle. Study: Lectio: Peter or watch: Saint Peter, or Keys of the Kingdom: Understanding the Papacy. ¿Aún no está en FORMED? Vaya a sjbp.formed.org. Haga clic en Registrarse, luego ingrese su nombre, dirección de correo electrónico y contraseña deseada. Ahora está registrado para disfrutar de la suscripción gratuita a la parroquia, que le brinda acceso las 24 horas, los 7 días de la semana, a más de 300 programas católicos en línea de calidad, más de 99 películas, más de 101 audios y más de 98 libros electrónicos. El día 20 recordamos a los santos Francisco y Jacinta Marto. Mire: Buscando a Fátima, el día 13, o el día en que el sol bailó: La verdadera historia de Fátima. El día 22 es la fiesta de la Cátedra de San Pedro, Apóstol. Estudio: Lectio: Pedro o vigilia: San Pedro, o Claves del Reino: Entendiendo el papado.
Let us remember in our prayers the sick of our parish: If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact the Parish office at (914)-881-1400 OUR PRAYERS FOR HEALING Please pray for:
Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Christian Ramirez, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Virginia Drago, Maria de Quespe. Virginia Castaldo, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Ahn Riess, Tanita Hairston, Luz Isaura Lopez, Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara, Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Joseph Goldman, Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos, Charles Opara, Mercedes Montoya, Anthony Guastella, Rose Ahanekut,Ana Tapia, Henry Bast, Joan Van Dyke, Anthony Staiano, Julian Alonzo, Charlene Farina, Bonnie Soria, Michael Smith, Felicita Mack, Walter Mallinson, Constance James, Christian John, Sal Piria, William Alamo, Jerry Paladino, Hudson Kalaminsky, Graciela Avalos, Fr. Frank Winn, Rachel (Lena) Luchetta, Mary Ann Babjak, Norma Hernandez, Marie LaPoint , Sue DeVine, Yaretsi Orosco Hernandez, Yazmin Barrios, Kim Groglio & Menita Cuevas,Thomas Saccomanno, Sisters Carol and Teresa Ann, Consepcion Tacuri, Robert Antaki, Audrly Doyette, Tom Battistoni, Bernadette McCan, Joseph Toubia, Joseph Sullivan, Margaret (Peggy) Reilly-Antalec, Victoria Grosse, Wells Janki, Anthony Staiano, Rachel Thomas, Gisela de Enriquez, William Giangrande, Michael Lally, Charlene Farina, Joel Rivera, Grayson Elns, Joseph Cicco, Graciela de Avalos, Lucille Acocella, Boyong Lee, Jerry Sampino, Sally Santora, Pedro Soplapuco, Marie Heil, Jose Gomez, Mary Fox, Eugene Fox, Linda Murphy, Ben Saulch, Jessie Straface, Gregory Walker, Erica Moreno Valdovinos, Joseph & Marion Pavone, Joni, Svetko Evano, Luz Marina Betancur, Jorge Mario Villegada, Henry William Boettger, Joan Hanley, Robin Valerio, Nelfa Conanan, Leslie Vitiello, Ed Martin, Mario Scavelli, Chrissy Gonzales, Beatrice Conetta, Fabiola Ayalla, Diana Fung, Raymunda Martins, Margarita Hernandez, Jessup Heekin, Abe Massa, Enrique Cepero, Thomas Smith, Amelia Tozzo, Norma Aguilar, Rose marie Infantino, Narciso Roldan _________________________________________________
Adults who have not had any of the sacraments of initiation (Baptism, Communion, Confirmation) or have not completed them and are interested in joining our RCIA preparations classes, please stop by the rectory and register with Sister Maruja (914) 881-1411. ————————————————–——————— Adultos que no han recibido los sacramentos de iniciación (Bautizo, Comunión, Confirmación) o no los han completado y están interesados/as en unirse al grupo de RICA para preparárselos, por favor pasen por la rectoría y regístrense con la Hermana Maruja (914) 881-1411.
Baptisms at Parish St. John Bosco
Baptisms in Spanish are: Every 1st and 3rd Saturday of the month. Baptisms in English are: Every 2nd and 4th Saturday of the month. For more information please contact Sister Maruja at (914) 881-1411. ---------------------------------------Bautizos en Español son: Cada Primer y Tercer Sábado de cada mes. Bautizos en Ingles son: Cada Segundo y Cuarto Sábado de cada mes. Para mas información, por favor llame a la Hermana Maruja al (914) 881-1411.
Quinceañera If you would like to celebrate your Sweet Fifteenth Quiñceañera, please call the parish and speak with Sister Maruja at (914) 881-1411 ------------------------------Si quiere celebrar los Quince años de su hija con la misa de quince años, por favor llame a la parroquia y hable con la Hermana Maruja al (914) 881-1411
Church Marriage/Matrimonio Masivo Are you and your partner, married by the Church? If not, we cordially offer the opportunity to bless your union in our Communal Marriage. If you are interested come to our initial meeting on Wednesday, January 16. Please contact Sister Maruja at (914) 881– 1411 for more details. ---------------------------------------- -Usted y su pareja, están casados por la Iglesia? Si no, les ofrecemos cordialmente la oportunidad de bendecir su unión en nuestro Matrimonio Masivo. Si están interesados vengan a un encuentro inicial el miércoles, 16 de enero. Por favor llamar a la Hermana Maruja al (914) 881-1411 para mas detalles.
Happy Birthday HAPPY BIRTHDAY, FATHER JOE!!! We want to say Happy Birthday to Fr. Joe Vien Hoang who celebrates a birthday on February 24th. We wish him good health and thank him for his many years of tireless service to our parish. Happy Birthday, Fr. Joe! -*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*¡FELIZ CUMPLEAÑOS, PADRE JOE!!! Queremos desearle un Feliz Cumpleaños al Padre Joe Vien Hoang que celebra un cumpleaños el 24 de febrero. Le deseamos buena salud y le damos gracias por sus muchos años de servicio a nuestra parroquia.
¡Feliz cumpleaños, Padre Joe!
Upcoming Events
Don Bosco Seniors
Sunday, February 17th Life Chain (2PM to 3:30PM/ Kohl’s Plaza )
Our Corpus Christi Church is fortunate to have a Shroud of Turin Chapel.
th
Monday, February 18 ADMA — Rosary and Novena in Spanish (8PM/ Parish of St. John Bosco) Tuesday, February 19th Bi-lingual Introduction course to the Bible (7PM to 9PM/ Holy Rosary Basement Hall) Wednesday, February 20th Multi-lingual Rosary only for Men (8PM/ Corpus Christi Church)
Our Senior Meeting will be Sunday, March 3rd from 2:00PM - 4:00PM We will start the meeting by saying the rosary in the Shroud Chapel followed by a presentation of the shroud with coffee and cake to follow. Any questions you can contact President Peggyann Munnick at 914-450-5950
Brazilian Community
st
Thursday, February 21 Brazilian Prayer Group (8PM/ Corpus Christi Church) Friday, February 22nd Spanish Young Adult Group Nueva Vida en Cristo (8PM/ Holy Rosary Basement Hall) Saturday, February 23rd Spanish Adult Prayer Group (8PM/ Parish of St. John Bosco) Bi-lingual Nocturnal Adoration for Men Adoración Nocturna para Hombres (10PM - 6AM/Parish of St. John Bosco)
Date: Thursday 21, 2019 Time: 9:00 AM to 4:00PM Place: Holy Rosary Basement 22 Don Bosco Pl, Port Chester, NY 10573
Men in Formation
Bi– Lingual Adoration Nocturnal Bi– Lingual Nocturnal Adoration for MEN February 23rd 10:00PM to 6:00AM Parish of Saint John Bosco *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
Brother Daniel Glass Please pray for Vocations! Por Favor, recen por Vocaciones!
Adoración Nocturna Bi–lingue solo para HOMBRES 23 de Febrero 10:00PM a 6:00AM Parroquia San Juan Bosco
Announcements ALCOHOLICS ANNONIMOUS – ALCOLICOS ANONIMOS Port Chester AA Group Meetings in English At Holy Rosary Church Basement Mondays 7-8PM Wednesday 7-8PM Friday 7-8PM Port Chester AA Reuniones en Español En la Rectoría Antigua de Holy Rosary Miércoles 8-10PM
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
SOCIAL SERVICES / SERVICIO SOCIAL
Outreach Coordinator from Catholic Charities At the Parish of St. John Bosco, 16 Washington St Monday and Tuesday from 9-4PM To Help with the SNAP Program (Food Stamps) For information or appointment, please call Jackie Gonzales at 914-881-1403 or the cell 347-978-1435 The Social Worker is here Thursday and Friday from 9-4PM For questions or to make an appointment, please call Mariana Duenas At (914) 881-1402 ----------------------------------------------------------------Coordinadora de las Caridades Católica En la Parroquia de St. John Bosco, 16 Washington St. Lunes y martes de 9-4PM Para Ayudar con el programa de SNAP (Estampillas de Comida) Para más información o hacer una cita por favor llame a Jackie Gonzales al 914-881-1403 or the cell 347-978-1435 La Trabajadora Social está aquí Jueves y viernes de 9-4PM Para información o para hacer una cita llame a Mariana Dueñas al (914) 881-1402