CULTURA OCIO TURISMO / CULTURE LEISURE TOURISM / Nº14 SET 2017
WOS Festival
Música, coloquios, performance, audiovisual... Music, talks, performance, films, new media...
Real Filharmonía de Galicia, 2017-18
Presentación temporada | New season
Teatro & Danza, Herdeiras, Ciclo de Lied, HerDanza...
N
Editorial
Non atoparedes nestas páxinas suxestións para a volta á rutina, consellos para o comezo do curso, nin pautas para deixar atrás as vacacións. A Compostelánea de setembro prescinde de moderación e mergúllase de cheo nunha programación cultural e de lecer que promete quitar horas de sono e esgotar con pracer a quen a siga.
O festival WOS cumpre coa súa cita anual unha nova edición, a cuarta, cargadiña de música, cinema, coloquios e conferencias. Unha completa e multidisciplinar aposta pola cultura alternativa e de vangarda nada máis arrincar o mes.
A apertura dunha nova tempada de danza e teatro leva aos distintos escenarios de Compostela propostas e horarios para todos os públicos: das actuacións, obradoiros e conversas contidas na segunda edición do festival HerDanza ao reencontro coa arte flamenca da ‘Choni, o baile tradicional de As raíces na pedra e o convite a voar de Aracalanza; do suspense dramático da Canción do Elefante, á ollada aos intestinos do poder da Muñeca de Porcelana; dos monicreques arxinas de Viravolta, á traxedia obscena de Tráfico e á fantasía optimista de Na Butaca.
O Ciclo de Lied adianta paisaxes de outono coas súas cantigas e a RFG e a Banda Municipal bótanse á rúa e enchen centros socioculturais e prazas coas novas propostas musicais para a tempada.
E alén diso, setembro trae cinema, exposicións obradoiros e moito máis.
Esperamos que volvades con forzas, porque pagará a pena.
No encontraréis en estas páginas sugerencias para volver a la rutina, consejos para comenzar el curso, ni pautas para dejar atrás las vacaciones. La Compostelánea de septiembre prescinde de moderación y se zambulle en una programación cultural y de ocio que promete quitar horas de sueño y agotar con placer a quienes la sigan.
You won’t find suggestions to get back to the routine on these pages, nor tips to start the new term, or guidelines to leave the holidays behind. September Compostelánea dives, with no restraint, into a cultural and leisure programme that promises to steal hours of sleep and exhaust with pleasure those who follow it.
El festival WOS cumple con su cita anual una nueva edición, la cuarta, cargada de música, cine, coloquios y conferencias. Una apuesta decidida por la cultura alternativa y de vanguardia nada más comenzar el mes.
The WOS festival is back in town! Get ready to enjoy its fourth edition, full of music, cinema, colloquiums and conferences. A strong bet on alternative culture and avant-garde to begin the month with.
La apertura de una nueva temporada de danza y teatro lleva a los distintos escenarios de Compostela propuestas y horarios para todos los públicos: de las actuaciones, talleres y charlas contenidas en la segunda edición del festival HerDanza, al reencuentro con el arte flamenco de ‘Choni’, el baile tradicional de As racíces na pedra y el convite a volar de Aracaladanza; del suspense dramático de A Canción do Elefante, a la mirada a los intestinos del poder de la Muñeca de Porcelana; de los títeres canteros de Viravolta, a la tragedia obscena de Tráfico y la fantasía optimista de Na Butaca.
The new season of dance and theatre that lands on the different stages of the city with proposals and shows for all audiences: from the performances, workshops and talks of the second edition of the HerDanza festival, to the amazing flamenco talent of ‘Choni’ or Aracaladanza’s invitation to fly; from the dramatic thriller A Canción do Elefante, right to a glance of the guts of the power in Muñeca de Porcelana; from the Viravolta’s puppets, to the obscene tragedy of Tráfico and the optimist fantasy of Na Butaca.
El Ciclo de Lied adelanta pasajes de outono con sus canciones y la RFG y la Banda Municipal salen a la calle y llenan centros socioculturales e prazas con las nuevas propuestas musicales para la temporada.
COMPOSTELÁNEA SET 2017
Y también habrá cine, exposiciones, cursos y muchas actividades más. Esperamos que vengáis con fuerzas, porque valdrá la pena.
3 4
The Lied Season advances the beautiful Autumn landscapes with its songs and the RFG an the Banda Municipal take the streets, filling the sociocultural centres and squares of new musical proposals for this season. And there will also be cinema, exhibitions, courses and many more activities. We hope you are back with all your energies, because it will be worth it!
12
Editorial Reportaxe | Reportaje | Report
Real Filharmonía de Galicia, temporada 2017-18 RFG, temporada 2017-18 | RFG, 2017-18 season
6
Non perdas… | No te pierdas… | Don’t miss… Teatro&Danza / Theatre & Dance Música / Music Infantil e familiar / For kids & families Lecer / Ocio / Leisure Letras / Literature
11
Opinión | Opinion
Reflectindo os tempos. Abe Rábade Reflejando los tiempos | Reflecting the times
14 18 21 24 26
Axenda | Agenda | Agenda Exposicións | Exposiciones | Exhibitions Museos & Monumentos | Museums & Monuments Turisteando | Sightseeing Directorio | Directory
Cinema
EDICIÓN | EDITION
Concello de Santiago de Compostela COORDINACIÓN | COORDINATION
Concellaría de Acción Cultural e Turismo de Santiago IMAXE DE PORTADA | COVER IMAGE
Montaxe fotográfica que inclúe a escaleira do Museo do Pobo Galego DESEÑO / MAQUETACIÓN / TRADUCIÓN DESIGN / LAYOUT / TRANSLATION
ACCIÓN CULTURAL
TURISMO
Auditorio de Galicia: Avda. Burgo das Nacións, s/n | 981 552 290 |
[email protected]
Oficina Central de Información Turística Municipal. Turismo de Santiago Rúa do Vilar, 63 | (+34) 981 555 129 | santiagoturismo.com |
[email protected] Aberta todo o ano. (Maio-outubro): Lu.-Do. 9 h-21 h/ (Novembro-abril): Lu-Ve, 9 h-19 h/ Sa, Do, festivos, 9 h-14 h / 16 h-19 h | Open all year. High season (May-October): Every day, 9 am-9 pm. (NovemberApril): Mon-Fri 9 am-7 pm/ Sat, Sun, bank holidays, 9 am-2 pm / 4 pm-7 pm Punto de Información Turística Aeroporto de Santiago (Sala A Chegadas) (+34) 981 897 194 |
[email protected] (Semana Santa a outubro): Lu.-Do. 9.15 h-17.45 h | (Easter-October): Mon.-Sun. 9.15 am-5.45 pm. Oficina de Turismo de Galicia Plaza de Mazarelos, 15 baixo | (+34) 881 866 397 / 8 | turismo.gal |
[email protected] | Luns-Sábado 10 h-17 h | Festivos10 h-14.30 h || Mon.-Sat. 10 am-5 pm | Bank holidays: 10 am-2.30 pm Oficina de Información do Camiño de Santiago Rúa Carretas, 33 baixo | (+34) 881 866 393 / 4 | caminodesantiago.gal |
[email protected] | Lun.Ven. 9 h-20 h | Sáb. 10 h-16 h | Dom.10 h-15 h || Mon.-Fri. 9 am-8 pm | Sat: 10 am-4 pm | Sun: 10 am-3 pm Punto de Información Turística Dársena de Autobuses Xoán XXIII (+34) 981 576 698 | Aberta todo o ano: (maio-outubro): Lu.-Do. 9 h-20 h | (novembro-abril): Lu-Vi, 9 h-19 h / Sábado, Domingo e fest., 9 h-14 h e 16 h-19 h | Open all year: (May-Oct.): Monday-Sunday 9 am-8 pm. / (November-April): Monday-Friday 9 am-19 pm/ Sat, Sun, bank holidays, 9 am-2 pm / 4 pm-7 pm Centro de Acollida ao Peregrino/a | Centro de Acogida al Peregrino/a | Pilgrim’s Welcome Office Rúa de Carretas, 33 | (34) 981 568 846 | oficinadelperegrino.com/ Tempada alta (Semana Sta.-out.): Todos os días, 9 h-20 h / Every day, 9 am-8 pm
Centro Sociocultural da Trisca: Corredoira das Fraguas, 92 | 981 543 192 Centro Sociocultural das Fontiñas: Rúa Berlín, 13 | 981 528 750 Centro Sociocultural de Conxo: Praza Aurelio Aguirre, 1 | 981 528 740 Centro Sociocultural de Santa Marta: Rúa Antonio Rama Seoane, 6 | 981 543 017 Centro Sociocultural de Vite: Rúa de Carlos Maside, 7 | 981 542 490 Centro Sociocultural do Castiñeiriño: Rúa Virxe de Fátima, 1 | 981 542 459
ekinocio.com
Centro Sociocultural O Ensanche: Rúa Frei Rosendo Salvado, 14-16 | 981 543 001
ROTATIVA | ROTARY PRESS
Teatro Principal: Rúa Nova, 21 | 981 542 347 (oficina) 981 542 349 (despacho de billetes) |
[email protected]
Galicia Editorial SL
Zona “C”: San Domingos de Bonaval, 1 | 981 552 290
DEPÓSITO LEGAL | LEGAL DEPOSIT: C 1198 - 2016
santiagodecompostela.gal
compostelacapitalcultural.gal
santiagoturismo.gal
CompostelaCapitalCultural | TurismodeSantiago
@CCultura | @santiagoturismo
Real Filharmonía de Galicia TEMPORADA DE ABONO 2017-18
O caer da folla chegará mainamente coa nova temporada de abono da Real Filharmonía de Galicia, que amplía o número de concertos, alén de actuacións gratuítas en espazos singulares da cidade, propostas didácticas e familiares e os ciclos musicais habituais. Compostela terá ocasión de gozar unha vez máis do talento dos solistas internacionais que acompañarán á orquestra. O clarinetista Paquito D´Rivera, o trompetista Pacho Flores, e os pianistas Lars Vogt e Steven Osborne, son algúns dos nomes dun atractivo programa que ademais incluirá óperas de Bellini e Strauss, e deleitará a amantes do cinema cunha impoñente interpretación da banda sonora da Guerra das Galaxias de John Williams.
©Roi
A RFG, un proxecto en continua expansión
PRESENTACIÓN DA TEMPORADA DE ABONO 2017-18 Paul Daniel, director PROGRAMA | PROGRAMME L. v. Beethoven: Sinfonía nº 7 en la maior op. 92 (1º mov) G. F. Haendel: Música acuática: Obertura (1º mov) L. v. Beethoven: Sinfonía nº 7 en la maior, op. 92 (3º mov) G. F. Haendel: Música acuática: Suite nº 2 en re maior, HWV 349 (2º,3º,4º e 5º mov) L. v. Beethoven: Sinfonía nº 7 en la maior op. 92 (4º mov)
13 SET | 20.00 h | CSC de Santa Marta 14 SET | 20.00 h | CSC José Saramago-Vite 15 SET | 20.00 h | CSC das Fontiñas Entrada de balde ata completar o aforo
G. F. Haendel: Música acuática: Obertura (1º mov) G. F. Haendel: Música acuática: Suite nº 2 en re maior, HWV 349 (2º,3º,4º e 5º mov)
15 SET | 13.00 h | Praza de Abastos Entrada de balde ata completar o aforo
RENOVACIÓN DE ABONOS | SEASON PASS RENEWAL 4, 5, 6, 7 e 8 de setembro:
• 981 571 026 (Auditorio de Galicia), 11.00-14.00 h • 902 434 443 (Abanca), 08.00-22.00 h • entradas.abanca.com
NOVOS ABONOS | NUEVOS ABONOS | NEW PASSES 18, 19, 20, 21, e 22 de setembro:
• Billeteira do Auditorio de Galicia, 11.00- 14.00 h • 902 434 443 (Abanca), 08.00-22.00 h • entradas.abanca.com
4 | Reportaxe | Reportaje | Report
A Real Filharmonía de Galicia comeza a temporada 2017-18 ofrecendo en setembro catro concertos de balde. Unha pequena mostra para abrir boca dun programa que continuará a liña de traballo aberta polo seu director, Paul Daniel, en temporadas previas, cunha marcada aposta por achegarse a novos públicos e colaborar con outras formacións musicais, expandindo ese universo contido en Santiago cara outros ámbitos.
O ciclo tamén inclúe a interpretación de Jobs and gates at dawn (and other uchronias) do compositor galego Eduardo Soutullo.
Un total de 27 concertos de abono que, ademais de afondar nun repertorio de autores esenciais e conmemorar fitos como o 300 aniversario da estrea da Música Acuática de Händel, o centenario do pasamento de Debussy ou do nacemento de Bernstein; descobren propostas contemporáneas e gardan lugar para as novas composicións de autoría galega de Jacobo Gaspar, Antón Alcalde ou Eduardo Soutullo.
O Nadal chegará co que promete ser todo un agasallo para os sentidos. O Mesías participativo de Händel, dirixido por Daniel Reuss e interpretado por grandes voces da lírica internacional, xunto ao coro Cappella Amsterdam e varios coros afeccionados, chega a Santiago coa colaboración da Obra Social La Caixa. E en xaneiro, obras de Ibert, Frank e Bizet conformarán o repertorio do tradicional Concerto de Reis, baixo a batuta de Diego Masson e coa participación do saxofonista Xabi Casal e a pianista Isabel Pérez Dobarro, ambos solistas de Compostela.
A orquestra mantén a súa presenza nas cidades galegas cunha quincena actuacións xa confirmadas. Visitará Vigo en dez ocasións e tamén A Coruña, Ferrol e Lugo. En xaneiro, viaxará a Oviedo nunha cita que será correspondida coa actuación da Orquesta Sinfónica de Asturias en Compostela no mes de marzo. Grandes batutas asumirán a dirección este ano: Webb, Coves, Witt, Hernández Silva, Bleuse, König ou Zumalave, entre outros. E unha nova edición do Ciclo de piano Ángel Brage achegará relevantes figuras como Lidija e Sanja Bizjak, Mariam Batsashvili, e Rosa Torres Pardo que, estará acompañada da cantaora Rocío Márquez.
Ópera, contemporánea e grandes composicións de todos os tempos O 6 de outubro inaugúrase oficialmente o programa coa versión concerto da ópera A somnámbula de Bellini, interpretada polas voces das sopranos Marina Monzó e Eva Tenorio, a mezzosoprano Nuria Lorenzo, os tenores Jesús León (que canta por primeira vez en España), e Pablo Carballido, os baixos Felipe Bou e Pedro Martínez Tapia, xunto ao Coro Gaos. Este verdadeiro espectáculo, que se fai coa colaboración de Amigos da ópera de Vigo e Santiago, tamén se ofrecerá en Vigo. En outubro, no marco das Xornadas de Música Contemporánea, a RFG e o malabarista Pablo Reboleiro do Colectivo Pista Catro, interpretarán a obra para malabarista e orquestra de cámara Jong, da compositora finesa Lotta Wennäkoski.
En novembro, o director titular da Orquesta de la Comunidad de Madrid, Víctor Pablo Pérez, dirixirá a RFG e o Coro da Orquestra Sinfónica de Galicia, nun programa que inclúe o Réquiem en do menor de Cherubini e a Sinfonía nº 4 de Schumann.
Xa na primavera, chegará ao escenario do Auditorio a Orquestra Sinfónica de Galicia baixo a batuta de Dima Slobodeniuk, e o 18 de abril, será a quenda para as esceas da Electra de Strauss, coas sopranos María Ruiz e Mabel Ortega, a mezzosoprano Marta Infante, o barítono Richard Wiegold e o tenor José Manuel Zapata. A temporada rematará en maio, con pezas de Ravel, Strauss e Stravinsky, baixo a dirección de Jaime Martín e con Lucas Macías no óboe solista.
Iniciativas didácticas, solidarias e moito máis Mais a actividade da RFG non se quedará unicamente nos seus concertos, integrando experiencias divulgativas que fan da música un lugar accesible e común. En Conversando con... charlarán de novo co público algúns directores e solistas do programa; no festival CINEUROPA interpretaranse as bandas sonoras de Carmen (Cecil B. DeMille) e A Burlesque on Carmen (C. Chapin), os tradicionais concertos das Letras Galegas e as Festas da Ascensión levarán á rúa grandes composicións... Tamén continuará no Auditorio o ciclo Descubre unha orquestra para ti, a túa!, dirixido ás familias, a rapaces e rapazas e a quen non ten a oportunidade de asistir habitualmente aos concertos de abono, ofrecendo horarios e prezos para todas e todos. En cada actuación, no marco do proxecto “RFG Solidaria”, darase visibilidade a unha ONG pola defensa da infancia: o 20 de outubro con Autismo Galicia, o 27 de outubro con Tierra de Hombres e o 21 de abril con Down Compostela.
El caer de la hoja llegará suavemente junto con la nueva temporada de abono de la Real Filharmonía de Galicia, que amplía el número de conciertos, además de actuaciones gratuitas en espacios singulares de la ciudad, propuestas didácticas y familiares y los ciclos musicales habituales. Compostela tendrá ocasión de disfrutar una vez más del talento de los solistas internacionales que acompañarán a la orquesta. El clarinetista Paquito D´Rivera, el trompetista Pacho Flores, y los pianistas Lars Vogt y Steven Osborne, son algunos de los nombres de un atractivo programa que además incluirá óperas de Bellini y Strauss, y deleitará a los amantes del cine con una imponente interpretación de la banda sonora de la Guerra de las Galaxias de John Williams.
La RFG, un proyecto en continua expansión La Real Filharmonía de Galicia comienza su temporada 2017-18 ofreciendo en septiembre cuatro conciertos gratuitos. Una pequeña muestra para abrir boca de un programa que continuará la línea de trabajo abierta por su director, Paul Daniel, en temporadas previas, con una marcada apuesta por acercarse a nuevos públicos y colaborar con otras formaciones musicales, expandiendo ese universo contenido en Santiago hacia otros ámbitos. Un total de 27 conciertos de abono que, además de ahondar en un repertorio de autores esenciales y conmemorar hitos como el 300 aniversario del estreno de la Música Acuática de Händel, el centenario de la muerte de Debussy o del nacimiento de Bernstein; descubren propuestas contemporáneas, y dan cabida a las nuevas composiciones de autoría gallega de Jacobo Gaspar, Antón Alcalde y Eduardo Soutullo. La orquesta mantiene su presencia en las ciudades gallegas con una quincena actuaciones ya confirmadas. Visitará Vigo en diez ocasiones y también A Coruña, Fe-
rrol y Lugo. En enero, viajará a Oviedo en una cita que será correspondida con la actuación de la Orquesta Sinfónica de Asturias en Compostela en el mes de marzo. Grandes batutas asumirán la dirección este año: Webb, Coves, Witt, Hernández Silva, Bleuse, König o Zumalave, entre otros. Y una nueva edición del Ciclo de piano Ángel Brage ofrecerá actuaciones de relevantes figuras como Lidija y Sanja Bizjak, Mariam Batsashvili, y Rosa Torres Pardo, que estará acompañada de la cantaora Rocío Márquez.
Ópera, contemporánea y grandes composiciones de todos los tiempos El 6 de octubre se inaugura oficialmente el programa con la versión concierto de la ópera La sonámbula de Bellini, interpretada por las voces de las sopranos Marina Monzó y Eva Tenorio, la mezzosoprano Nuria Lorenzo, los tenores Jesús León (cantando por primera vez en España), y Pablo Carballido, los bajos Felipe Bou y Pedro Martínez Tapia, junto al Coro Gaos. Este verdadero espectáculo, que se hace con la colaboración de Amigos de la ópera de Vigo y Santiago, también se ofrecerá en Vigo. En octubre, en el marco de las Xornadas de Música Contemporánea, la RFG y el malabarista Pablo Reboleiro del Colectivo Pista Catro, interpretarán la obra para malabarista y orquesta de cámara Jong, de la compositora finlandesa Lotta Wennäkoski. El ciclo también incluye la interpretación de Jobs and gates at dawn (and other uchronias) del compositor gallego Eduardo Soutullo. En noviembre, el director titular de la Orquesta de la Comunidad de Madrid, Víctor Pablo Pérez, dirigirá la RFG y el Coro de la Orquesta Sinfónica de Galicia, en un programa que incluye el Réquiem en do menor de Cherubini y la Sinfonía nº 4 de Schumann. La Navidad llegará con lo que promete ser todo un regalo para los sentidos. El Mesías participativo de
Händel, dirigido por Daniel Reuss e interpretado por grandes voces de la lírica internacional, junto al coro Cappella Amsterdam y varios coros aficionados, llega a Santiago con la colaboración de la Obra Social la Caixa. Y en enero, obras de Ibert, Frank y Bizet conformarán el repertorio del tradicional Concierto de Reis, bajo la batuta de Diego Masson y con la participación del saxofonista Xabi Casal y la pianista Isabel Pérez Dobarro, ambos solistas de Compostela. Ya en primavera, el escenario del Auditorio acogerá a la Orquesta Sinfónica de Galicia bajo la batuta de Dima Slobodeniuk, y el 18 de abril, será el turno para las escenas de la Electra de Strauss, con las sopranos María Ruiz y Mabel Ortega, la mezzosoprano Marta Infante, el barítono Richard Wiegold y el tenor José Manuel Zapata. La temporada finalizará en mayo, con piezas de Ravel, Strauss y Stravinsky, bajo la dirección de Jaime Martín y con Lucas Macías en el óboe solista.
Iniciativas didácticas, solidarias y mucho más Pero la actividad de la RFG no se quedará únicamente en sus conciertos, integrando experiencias divulgativas que hacen de la música un lugar accesible y común. En Conversando con... charlarán de nuevo con el público algunos directores y solistas del programa; para el festival CINEUROPA se interpretarán las bandas sonoras de Carmen (Cecil B. DeMille) y A Burlesque on Carmen (C. Chapin), los tradicionales conciertos de las Letras Galegas y las Fiestas de la Ascensión llevarán a la calle grandes composiciones... También continuará en el Auditorio el ciclo Descubre unha orquestra para ti, a túa!, dirigido a familias y a quien no tiene la oportunidad de asistir habitualmente a los conciertos de abono, ofreciendo horarios y precios para todas y todos. En cada actuación, con el proyecto RFG Solidaria, se dará visibilidad a una ONG por la defensa de la infancia: el 20 de octubre con Autismo Galicia, el 27 de octubre con Tierra de Hombres y el 21 de abril con Down Compostela.
Fall will gently arrive with the new season of the Real Filharmonía de Galicia, with even more concerts, besides free performances in unique spots of the city, educational and familiar proposals. Compostela will enjoy the talent of the international soloists that accompany the orchestra once again. Clarinetist Paquito D’Rivera, trumpet player Pacho Flores, and pianists Lars Vogt and Steven Osborne, are some of the names of an attractive programme that also includes Bellini’s and Strauss’ operas, and will delight film lovers with an impressive performance of the soundtrack of Star Wars, byJohn Williams.
The RFG, a project in expansion The Real Filharmonía de Galicia begins its 2017-18 season offering four free concerts this month. A little taste of a programme that will continue the line of work created by its director, Paul Daniel, in previous seasons, a firm commitment to approach new audiences and collaborate with other musical formations, expanding the universe held Santiago to other areas. 27 concerts in all, that will dwelve into a repertoire of essential authors and commemorate milestones such as the 300th anniversary of the premiere of Händel’s Water Music, the centenary of Debussy’s death or Bernstein’s birth; as well as discover contemporary proposals, and the new compositions of Galician authorship like Jacobo Gaspar, Antón Alcalde and Eduardo Soutullo. The orchestra will be present in other Galician cities with 15 confirmed concerts. It will visit Vigo in ten occasions and also A Coruña, Ferrol and Lugo. In January, it will perform in Oviedo, hosting in return the Orquesta Sinfónica de Asturias in Compostela in March. Great batons will conduct the RFG this year: Webb, Coves, Witt, Hernández Silva, Bleuse, König and Zumalave, among others. And a new edition of the Ciclo de Piano Ángel Brage will offer performances by important figures such as Lidija and Sanja Bizjak, Mariam Batsashvili, and Rosa Torres Pardo, who will be accompanied by the singer Rocío Márquez.
Opera, contemporary music and great timeless compositions
traditional Concerto de Reis, under the baton of Diego Masson, featuring saxophonist Xabi Casal and pianist Isabel Pérez Dobarro, both soloists from Compostela.
On October 6, the program will be officially inaugurated with the concert version of Bellini’s opera La somnambula, performed by the sopranos Marina Monzó and Eva Tenorio, the mezzo-soprano Nuria Lorenzo, tenors Jesús León (singing for the first time in Spain ), and Pablo Carballido, the bass Felipe Bou and Pedro Martínez Tapia, and the Choir Gaos. This real spectacle, made with the collaboration of Amigos de la Ópera of the Vigo and Santiago, will also be staged in Vigo.
In Spring, the stage of the Auditorium will host the Orquesta Sinfónica de Galicia conducted by Dima Slobodeniuk, and on April 18, it will be the turn of Strauss’s Elektra, with sopranos María Ruiz and Mabel Ortega, mezzo-soprano Marta Infante, baritone Richard Wiegold and tenor José Manuel Zapata. The season will end in May, with Ravel, Strauss and Stravinsky, conducted by Jaime Martín and Lucas Macías as oboe soloist.
In October, at the Xornadas de Música Contemporánea the RFG will play the piece for juggler and camera orchestra Jong, of the Finnish composer Lotta Wennäkoski. The season also includes the interpretation of Jobs and gates at dawn (and other uchronias) by the Galician composer Eduardo Soutullo. In November, the director of the Orquesta de la Comunidad de Madrid, Victor Pablo Pérez, will conduct the RFG and the Choir of the Orquesta Sinfónica de Galicia, in a programme that includes the Requiem in d minor by Cherubini and Schumann’s Symphony No. 4. Christmas arrives with what promises to be a gift for the senses. The participant Messiah of Händel, conducted by Daniel Reuss and interpreted by great voices of the international lyric, pluss the choir Cappella Amsterdam and several amateur choirs, comes to Santiago with the support of the Obra Social La Caixa. And in January, pieces of Ibert, Frank and Bizet will form the repertoire of the
Didactic and charity initiatives, and much more But the activity of the RFG will not end with its concerts, integrating educational experiences that make music an accessible and common place. In Conversando con... some conductors and soloists of the program will talk with the audience; the soundtracks of Carmen (Cecil B. DeMille) and A Burlesque on Carmen (C. Chapin) will be performed at the CINEUROPA festival, the traditional concerts of the Galician Literature Day and the Festive Celebrations of the Ascension will take great compositions to open spaces... At the Auditorium there will be another season of Descubre unha orquestra para ti, a túa!, for families and those who don’t get the chance to attend concerts regularly, offering affordable price. In every performance of this initiative, with the project RFG Solidaria, it will promote an NGO for the defense of the childhood. COMPOSTELÁNEA SET 2017 | 5
Non perdas | NO TE PIERDAS... | DON’T MISS... TEATRO & DANZA
+ info: compostelacapitalcultural.gal
THEATRE & DANCE
HERDANZA
AS RAÍCES NA PEDRA
II FESTIVAL DE DANZA CONTEMPORÁNEA EN ESPAZOS HERDADOS 11-16 SET
BAILE TRADICIONAL
As prazas de Compostela convértense en aula de baile tradicional nos vindeiros meses co ciclo As raíces na pedra, froito da colaboración entre o Concello e catro das agrupacións de baile e música tradicional da cidade: Agrupación Folclórica Colexiata de Sar; Cantigas e Agarimos; Obradoiro de Cultura Tradicional Ultreia e Grupo de Baile e Música Tradicional Brincadeira. Muiñeiras, xotas, danzas de reis e tamén xogos tradicionais, para difundir cultura do xeito máis lúdico posible, coa participación da cidadanía. Despois de cada obradoiro haberá unha actuación. 1 DE SETEMBRO Tempo de Lecer, imparte Brincadeira e actúa Ultreia obradoiro ás 18.00 h Praza de Salvador Parga | actuación ás 19.30 h Praza de Cervantes
12 DE OUTUBRO Xota, imparte Cantigas e Agarimos e actúa Colexiata do Sar desde as 12.00 h Praza do Toural
26 DE DECEMBRO Cantos de Nadal e Danzas de Reis, imparte Ultreia e actúa Brincadeira desde as 17.00 h Praza de Praterías
Las plazas de Compostela se convierten en aula de baile tradicional en los próximos meses con el ciclo As raíces na pedra, fruto de la colaboración entre el Ayuntamiento y cuatro de las agrupaciones de baile y música tradicional de la ciudad: Agrupación Folclórica Colexiata de Sar; Cantigas e Agarimos; Obradoiro de Cultura Tradicional Ultreia e Grupo de Baile e Música Tradicional Brincadeira. Muiñeiras, jotas, danzas de reyes y también juegos tradicionales, para difundir cultura de la manera más lúdica posible, con la participación de la ciudadanía. Después de cada taller habrá una actuación. The squares of Compostela will become a traditional dance class in the next months with the programme As raíces na pedra, result of the collaboration between the Town Hall and four of the traditional music and dance groups of the city: Agrupación Folclórica Colexiata de Sar; Cantigas e Agarimos; Obradoiro de Cultura Tradicional Ultreia e Grupo de Baile e Música Tradicional Brincadeira. Muiñeiras, jotas, Christmas dances and traditional games, in order to promote culture the most playful way possible, along with residents and visitors. After each workshop, there will be a performance by one of the groups.
The dance companies from Compostela Can Cun Quinqué, Cisma and La Incidente DT launch the second edition of this festival created to promote contemporary dance. This initiative, supported by the City Council, offers a week of training workshops, talks with professionals and small and medium format dance shows in cloisters and open spaces of the city.
PROGRAMA ABIERTO Y GRATUÍTO | OPEN AND FREE PROGRAMME
CHONI CÍA FLAMENCA Teatro Principal 20.30 h
Las compañías de danza de Compostela Can Cun Quinqué, Cisma y La Incidente DT ponen en marcha a segunda edición de este festival que busca la dinamización y promoción de la danza contemporánea. Esta iniciativa, que cuenta con el apoyo del Ayuntamiento, ofrece una semana de talleres formativos, charlas con profesionales y espectáculos de danza de pequeño y mediano formato en claustros y espacios abiertos de la ciudad.
PROGRAMA ABERTO E DE BALDE
REENCUENTRO 22 SET
As compañías de danza de Compostela Can Cun Quinqué, Cisma e La Incidente DT poñen en marcha a segunda edición deste festival que procura a dinamización e promoción da danza contemporánea. Esta iniciativa, que conta co apoio do Concello, ofrece unha semana de obradoiros formativos, conversas con profesionais e espectáculos de danza de pequeno e mediano formato en claustros e espazos abertos da cidade.
XOVES 14
Mapa, con Esther Latorre e Hugo Pereira, da compañía Glovo
10 euros
20.00 H | Igrexa das Ánimas
Ciclo de proxeccións 21.30 h | Casa do Matadoiro
Idea orixinal e coreografía: Asunción Pérez “Choni” Dirección musical: Raúl Cantizano Composición Musical: Raúl Cantizano e Antonio Montiel Baile: Asunción Pérez “Choni” Cante: Alicia Acuña Guitarra e zanfona: Raúl Cantizano Trompeta e percusión: Antonio Montiel. Artistas convidados: Manuel Cañadas, Rosario Solano
VENRES 15
A arte flamenca de Asunción Pérez, ‘Choni’, chega á escena compostelá co espectáculo Reencuentro, unha homenaxe ás persoas e momentos que deixaron pegada na súa traxectoria vital e artística:
Non hai que ser unha casa para ter pantasmas, con Belén Bouzas, Fran Martínez e Diego M. Buceta da compañía Prácido Domingo
Analepsis, con Paula Quintas da compañía Traspediante 18.30 h | Cemiterio de Bonaval
Alteridad, con Ángel Zotes e Ruth Oblanca da compañía Emesis Colectiva 20.00 h | Praza San Martín Pinario
El arte flamenco de Asunción Pérez, ‘Choni’, llega a la escena compostelana con el espectáculo Reencuentro, un homenaje a las personas y momentos que dejaron huella en su trayectoria vital y artística: “Todos y cada uno de ellos, me convirtieron en lo que soy hoy. Siempre pensé que la adecuada mezcla de los ingredientes de una receta asegura su éxito. Y aunque nunca busqué el éxito, sí quiero buscar esos ingredientes para una receta especial. Sí quiero volver a vivir esas sensaciones y emociones tan mágicas, tan particulares, tan únicas...”. Este espectáculo está enmarcado en el programa ‘Danza a Escena’ del INAEM.
“Todos e cada un deles, convertéronme no que son hoxe. Sempre pensei que a adecuada mestura dos ingredientes dunha receita asegura o éxito da mesma. E aínda que nunca busquei o éxito, si quero buscar eses ingredientes para unha The flamenco dance of Asunción Pérez, ‘Choni’, arrives at the Compostereceita especial. Si quero volver a vivir esas lanian scene with the performance Reencuentros, a tribute to the people sensacións e emocións tan máxicas, tan and moments that marked her life and artistic trajectory: “Each and every particulares, tan únicas...“. one of them made me what I am today. I’ve always thought that mixing the right ingredients of a recipe ensures its success. And even thought I’ve neEste espectáculo está enmarcado no ver seeked success, I want put together the ingredients for a special reciprograma ‘Danza a Escena’ do INAEM. pe. Yes, I want to relive those magical and unique feelings and emotions...“ This show is included in the ‘Danza a Escena’ programme of the INAEM. Entradas | Tickets: Teatro Principal, de martes-sábado (+ días de evento), 18.00-21.00 h / Auditorio de Galicia (só os días de evento), a partir das 18.00 h / entradas.abanca.com e 902 434 443 6 | Non perdas | No te pierdas | Don’t miss
21.30 h | Praza da Inmaculada
SÁBADO 16
Creación Colectiva. Residencia a cargo de Leodan Rodríguez 13.30 h | Igrexa de San Agustín
Apnea, con Lucas Chao e Néstor Rubio da compañía Ligazón 18.30 h | Museo do Pobo Galego
Toda a beleza do mundo, con María Move da compañía María Move 20.00 h | Arcos de Bonaval
Imprevisibles, danza improvisada e música en directo 21.30 h | Praza de Salvador Parga
+ info: herdanzafestival.org
TEATRO & DANZA
+ info: compostelacapitalcultural.gal
THEATRE & DANCE
NA BUTACA
A CANCIÓN DO ELEFANTE
BUTACAZERO
REDRUM TEATRO
21 SET Teatro Principal 20.30 h
13 - 16 SET Teatro Principal 20.30 h
10
Texto e dirección: Esther F. Carrodeguas Intérpretes: Pepa Barreiro
euros
10 euros
PROMOCION TEMPORAL
2X1
Autor: Nicolas Billon Dirección: Alex Sampayo Intérpretes: Ernesto Chao, Guillermo Carbajo e Patricia Vázquez
Unha produción inspirada na obra orixinal The Elephant song, do canadense Nicholas Billon. Este apaixonante e desacougante thriller psicolóxico, cunha traballada construción das personaxes, manterá ao público pegado na butaca ata o seu desenlace. Un psiquiatra desaparece da súa consulta. A última persoa que o ve é Miguel, un paciente obsesionado cos elefantes. A pesar das advertencias da enfermeira xefe, o doutor Villaverde está decidido a atopar unha verdade que tan só Miguel parece coñecer.
Una producción inspirada en la obra original The Elephant song, del canadiense Nicholas Billon. Este apasionante e inquietante thriller psicológico, con una trabajada construcción de los personajes, mantendrá al público en la butaca hasta su desenlace. Un psiquiatra desaparece de su consulta. La última persona que lo ve es Miguel, un paciente obsesionado con los elefantes. A pesar de las advertencias de la enfermera jefe, el doctor Villaverde está decidido a encontrar una verdad que tan sólo Miguel parece conocer. Based on the original play The Elephant song, by the Canadian Nicholas Billon. This exciting and disturbing psychological thriller, with a deep character building work, will keep the spectator anchored to the seat until the end. A psychiatrist disappears from his consulting room. The last person to see him is Miguel, a patient obsessed with elephants. Despite the warnings of the head nurse, Dr. Villaverde is determined to find a truth that only Miguel seems to know.
Estrea desta obra que aborda de maneira poética e optimista o tema do esquecemento como doenza, tipo demencia ou Alzheimer. Achéganos unha realidade que por veces amosa paz e outras anguria, felicidade ou rabia; indo do cómico ao escatolóxico, pasando polo transcendente. Esta representación forma parte dunha xira benéfica para sensibilizar sobre o Alzheimer, e a recadación da billeteira destinarase á asociación AGADEA. Estreno de esta obra que aborda de manera poética y optimista el tema del olvido como dolencia, tipo demencia o Alzheimer. Nos ofrece una realidad que a veces muestra paz y otras angustia, felicidad o rabia; yendo de lo cómico a lo escatológico, pasando por lo trascendente. Esta representación forma parte de una gira benéfica para sensibilizar sobre el Alzheimer, y la recaudación de la taquilla se destinará a la asociación AGADEA. Premiere of this play that poetically, and optimistic, approaches forgetfulness as a disease, dementia or Alzheimer type. It offers us a reality that sometimes shows peace and others anguish, happiness or even anger; going from comical to scatological, emphasizing on the transcendent. This performance is part of a charity tour to raise awareness about Alzheimer, and the ticket funds will go to the association AGADEA.
MUÑECA DE PORCELANA
TRÁFICO
23 SET
28 SET Teatro Principal 20.30 h
TALYCUAL E BRAVO TEATRO! Auditorio de Galicia 20.30 h
16
euros Autor: David Mamet Texto: Bernabé Rico Dirección: Juan Carlos Rubio Intérpretes: José Sacristán, Javier Godino
Primeira produción a nivel internacional do texto China Doll, de David Mamet, logo da súa estrea absoluta en Broadway en decembro de 2015. Un millonario, que ten a intención de xubilarse e dedicarlle todo o tempo á súa prometida, mércalle un avión como agasallo de vodas. Durante o seu último día na oficina, recibe unha chamada de última hora que muda para sempre o destino dos protagonistas e, posiblemente a nosa visión da cara oculta dos donos do mundo. Esta obra está enmarcada no programa ‘PLATEA, Programación Estatal de Artes Escénicas’ do INAEM. Primera producción a nivel internacional del texto China Doll, de David Mamet, tras su estreno absoluto en Broadway en diciembre de 2015. Un millonario, que tiene la intención de jubilarse y dedicarle todo el tiempo a su prometida, le compra un avión como regalo de bodas. Durante su último día en la oficina, recibe una llamada de última hora que cambia para siempre el destino de los protagonista y, posiblemente nuestra visión de la cara oculta de los dueños del mundo. Esta obra está enmarcada en el programa ‘PLATEA, Programación Estatal de Artes Escénicas’ del INAEM. First international production of David Mamet’s China Doll, after its absolute Broadway premiere in December of 2015. A millionaire, who intends to retire and dedicate all his time to his fiancé, buys her a plane as a wedding gift. During his last day in the office, he gets a last-minute call that changes the protagonists fate and possibly our own vision of the hidden face of the owners of the world. This play is part of ‘PLATEA, State Programme of Performing Arts’.
BAAL 17 E DO AL TEATRO
Texto: Carlos Santiago Dirección e dramaturxia: Chiqui Pereira Intérpretes: Bárbara Soares, Filipe Gonçalves, Filipe Seixas, Pedro Ramos e Rui Ramos
10
euros
Medeia, unha muller misteriosa, dirixe un balneario singular no que se ofrecen curas de estrés a traficantes necesitados de descanso e repouso. En realidade, o negocio esconde a vinganza, trazada con paixón da protagonista. Unha comedia tráxica e crúa, onde o sangue flúe sen contención que fai unha revisión satírica da actualidade mundial en clave de humor negro. Medeia, una mujer misteriosa, dirige un balneario singular en el que se ofrecen curas de estrés a traficantes necesitados de descanso y reposo. En realidad, el negocio esconde la venganza, trazada con pasión de la protagonista. Una comedia trágica y cruda, donde la sangre fluye sin contención, que hace una revisión satírica de la actualidad mundial en clave de humor negro. Medeia is a mysterious woman who runs a unique spa that offers stress cures to drug dealers in need of a rest. Underneath this idilic place, the business hides her passionate revenge. A tragic and crude comedy, where blood flows without restraint, that makes a satirical review of today’s world.
Entradas | Tickets: Teatro Principal, de martes-sábado (+ días de evento), 18.00-21.00 h / Auditorio de Galicia (só os días de evento), a partir das 18.00 h / entradas. abanca.com e 902 434 443 COMPOSTELÁNEA SET 2017 | 7
MÚSICA
+ info: compostelacapitalcultural.gal
MUSIC
BANDA MUNICIPAL DE MÚSICA 10 SET
28 SET
Festas da Rúa de Abaixo
‘A BMSC coa tradición dos Xesteira’
14 SET
30 SET
‘Do pasodobre a danza armenia’
‘100 aniversario da estatua de Rosalía de Castro’
Casiano Mouriño Maquieira, director 13.00 h | Barrio do Espíritu Santo | Acceso libre
Casiano Mouriño Maquieira, director 20.00 h | Praza das Praterías | Acceso libre
21 SET
Casiano Mouriño Maquieira, director 19.30 h | Praza das Praterías | Acceso libre
Casiano Mouriño Maquieira, director 11.00 h | Paseo da Ferradura, Alameda | Acceso libre
‘Coplas, bosquexos e intermedios’ Casiano Mouriño Maquieira, director 19.30 h | Praza das Praterías | Acceso libre
CANTIGAS DE OUTONO XVIII CICLO DE LIED 18, 25 e 26 SET Teatro Principal 20.30 h
8 euros ABONO 3 CONCERTOS
18 euros
18 SET LE BON VIVANT LE BESTIAIRE. 99 aniversario da morte de Guillaume Apollinaire Obras de Arthur Honegger e Francis Poulenc para barítono, clarinete e piano, textos de Guillaume Apollinaire Javier Povedano, barítono e clarinete Carlos Enrique Pérez, piano Rafael R. Villalobos, dramaturxia e dirección
25 SET CANCIONEIRO ITALIANO de Hugo Wolf Texto de Paul Heyse (1830-1914), baseado en cantigas populares italianas Anna Lucia Richter, soprano Georg Nigl, barítono Gérard Wyss, piano
26 SET O LIED ESLAVO. Entre o universalismo e o exotismo orientalista Obras de Frédéric Chopin, Modest Mussorgski, Nikolái Rimski-Kórsakov, Sergei Rachmaninov e Piotr IlIch Tchaikovski Graziela Valceva-Fierro, mezzosoprano Maciej Pikulski, piano
O Ciclo de Lied, organizado polo Concello e a Asociación de Amigos da Ópera de Santiago de Compostela, chega á súa 18ª edición cun programa que comezará mergullándose no universo musical francés de principios de século XX. Baixo a dirección de Rafael R. Villalobos, gañador do prestixioso Europäische Opernregie-Preis de Ópera Europa en Viena en 2013, os músicos Javier Povedano e Carlos Enríquez Pérez achegarán o universo de Guillaume Apollinaire, como figura que inspirou as composicións de Arthur Honegger e Francis Poulenc, membros do chamado Grupo dos Seis. No segundo concerto desta temporada, dúas grandes voces do panorama internacional operístico, Anna Lucia Richter e Georg Nigl, farán un percorrido polo Libro de cancións italianas. 46 atmosferas en torno ao amor da produción liederística de Hugo Wolf, que ofrecen unha nova concepción dun sentimento tan universal e atemporal con composicións repletas de plasticidade, sinxeleza e gran expresividade. O ciclo rematará movéndose entre o universalismo e o exotismo orientalista, cun repertorio de canción lírica nacionalista eslava de Polonia e Rusia. As composicións de grandes nomes como Chopin, Mussorgski, Rimski-Kórsakov, Rachmaninov e Tchaikovski que se van interpretar, transitan por unha intimidade ligada á terra, un sentimento patrio das súas entrañables vivencias persoais, que ficará retratado pola singular voz da mezzosoprano Graziela Valceva-Fierro, e o acompañamento musical ao piano de Maciej Pikulski.
El Ciclo de Lied, organizado por el Ayuntamiento y la Asociación de Amigos de la Ópera de Santiago de Compostela, llega a su 18ª edición con un programa que comienza con la inmersión en el universo musical francés de principios de siglo XX. Bajo la dirección de Rafael R. Villalobos, ganador del prestigioso Europäische Opernregie-Preis de Ópera Europa en Viena en 2013, los músicos Javier Povedano y Carlos Enríquez Pérez acercarán el universo de Guillaume Apollinaire, como figura que inspiró las composiciones de Arthur Honegger y Francis Poulenc, miembros del llamado Grupo de los Seis. En el según concierto de esta temporada, dos grandes voces del panorama internacional operístico, Anna Lucia Richter y Georg Nigl, harán un recorrido por el Libro de canciones italianas. 46 atmósferas en torno al amor de la producción liederística de Hugo Wolf, que ofrecen nueva concepción de un sentimiento tan universal y atemporal con composiciones repletas de plasticidad, sencillez y gran expresividad. El ciclo finalizará moviéndose entre el universalismo y el exotismo orientalista, con un repertorio de canción lírica nacionalista eslava de Polonia y Rusia. Las composiciones de grandes nombres como Chopin, Mussorgski, Rimski-Kórsakov, Rachmaninov y Tchaikovski que se interpretarán, transitan por una intimidad ligada a la tierra, un sentimiento patrio de sus entrañables vivencias personales, que quedarán retratado por la singular voz de la mezzosoprano Graziela ValcevaFierro, y el acompañamiento musical al piano de Maciej Pikulski.
The Lied Season, organized by the City Council and the Friends of the Opera Association of Santiago de Compostela, reaches its 18th edition with a program that begins with the immersion in the French musical universe of the early 20th century. Conducted by Rafael R. Villalobos, winner of the prestigious Europäische OpernregiePreis of Ópera Europe in Vienna in 2013, the musicians Javier Povedano and Carlos Enríquez Pérez will share the universe of Guillaume Apollinaire, as the figure who inspired the compositions of Arthur Honegger and Francis Poulenc, members of the so-called Group of Six. In the second concert of this season, two great voices from the international opera scene, Anna Lucia Richter and Georg Nigl, will guide us through the Italian Songbook. 46 atmospheres about love from the lied production of Hugo Wolf, that offer a new conception of this universal and timeless feeling, with compositions full of plasticity, simplicity and great expressiveness. The programme will end moving from universalism to Orientalist exoticism, with a repertoire of Slavic nationalist lyrical songs from Poland and Russia. The selected compositions of great names like Chopin, Mussorgski, Rimski-Korsakov, Rachmaninov and Tchaikovski, show an intimacy that connects them with their country, a patriotic feeling of their personal experiences, that will be portrayed by the singular voice of the mezzosoprano Graziela Valceva- Fierro, and the musical accompaniment of Maciej Pikulski at the piano.
Entradas | Tickets: Teatro Principal, de martes-sábado (+ días de evento), 18.00-21.00 h / Auditorio de Galicia (só os días de evento), a partir das 18.00 h / entradas.abanca.com e 902 434 443 8 | Non perdas | No te pierdas | Don’t miss
MÚSICA MUSIC
MÉRCORES 6
WOS FESTIVAL
ENCONTROS
Novas estratexias de comunicación e presenza de marca en proxectos culturais
CULTURA ALTERNATIVA E DE VANGARDA 6-10 SET
16.30-18.00 H | CIDADE DA CULTURA ENCONTROS
Work in progress: modelos de xestión e festivais musicais 18.45-19.45 H | CIDADE DA CULTURA CINEMA
Mientras el cuerpo aguante Fernando Trueba, 1982
Chega a cuarta edición do WOS Festival, unha das propostas máis interesantes no crecente panorama europeo e internacional de festivais indoor. Música, novos medios, cine, artes escénicas, coloquios, e conferencias danse cita en diversos espazos de referencia do casco histórico e urbán de Santiago de Compostela.
Llega la cuarta edición del WOS Festival, una de las propuestas más interesantes en el creciente panorama europeo e internacional de festivales indoor. Música, nuevos medios, cine, artes escénicas, coloquios, y conferencias se dan cita en diversos espacios de referencia del casco histórico y urbano de Santiago de Compostela.
Os británicos The KVB, encabezan un programa de marcada clave electrónica cos aclamados Sensible Soccers e a delicada potencia da norteamericana Nite Jewel; non faltarán nel as bandas máis punteiras do panorama estatal como BFlecha ou STA, propostas moi personais como o danés Western Skies Motel, os sintetizadores de influencia kraut de Schwarz, ou a percusión experimental de Greg Fox.
Los británicos The KVB, encabezan un programa de marcada clave electrónica con los aclamados Sensible Soccers y la delicada potencia de la norteamericana Nite Jewel; en el que no faltarán las bandas más punteras del panorama estatal como BFlecha o STA y propuestas muy personales como el danés Western Skies Motel, los sintetizadores de influencia kraut de Schwarz, o la percusión experimental de Greg Fox.
O WOS acollerá tamén a estrea en España da performance audiovisual Lumière III de Robert Henke. É a terceira manifestación dun proxecto aclamado nos grandes festivais de creación audiovisual de todo o mundo, incluíndo o CTM, MUTEK, STRP o Unsound entre outros. E no apartado de cinema dúas estreas moi agardadas, Tony Conrad. Completely in The Present e Rage. A Movie About Acid Music, presentadas polo seu produtor Paul Williams e director, Guy Marc Hinant, respectivamente, e o actor Servando Rocha. Esta iniciativa da produtora compostelá WORK ON SUNDAY, que o ano pasado acadou máis de 4.500 asistentes, faise en colaboración coa asociación de axentes culturais galegos WOS INC, e conta co apoio do Concello de Santiago de Compostela, AGADIC, Centro Galego de Arte Contemporáneo (CGAC), Fundación Eugenio Granell, Universidade de Santiago de Compostela, Mercado de Abastos, Fundación SGAE, Salón Teatro e NUMAX. Os abonos Premium (5 días/50€) e Weekend (venres, sábado e domingo/40€), ademais dos pases diarios (xoves/15€, venres/20€, sábado/30€ e domingo/15€) poden comprarse desde a web do festival. Turismo de Santiago xestionou descontos de transporte para os que acudan ao WOS desde fóra de Compostela, ben sexa en avión ou tren.
El WOS acogerá también el estreno en España de la performance audiovisual Lumière III de Robert Henke. Es la tercera manifestación de un proyecto aclamado en los grandes festivales de creación audiovisual de todo el mundo, incluyendo lo CTM, MUTEK, STRP el Unsound entre otros. Y en el apartado de cine dos estrenos muy esperadas, Tony Conrad. Completely in The Present y Rage. A Movie About Acid Music, presentadas por su productor Paul Williams y director, Guy Marc Hinant, respectivamente, y el actor Servando Rocha.
20.00 H | NUMAX
XOVES 7 ENCONTROS
Máquinas e almas: innovación tecnolóxica e gramáticas de creación contemporánea 16.30-18.00 H | CIDADE DA CULTURA ENCONTROS
Encontro con Robert Henke 18.15-19.45 H | CIDADE DA CULTURA CINEMA
Tony Conrad: Completely In The Present
Tyler Hubby, 2016 Presentación e coloquio a cargo do produtor, Paul Williams 20.00 H | NUMAX performance
Métanse nos seus asuntos Compañía Licenciada Sotelo SALA MONTIEL (horario por determinar) Música
BFlecha + HHY & the Macumbas + Omni... (horario e escenario por determinar)
VENRES 8 ENCONTROS
Tras a pista do organ sound
Esta iniciativa de la productora compostelana WORK ON SUNDAY, que el año pasado consiguió más de 4.500 asistentes, se hace en colaboración con la asociación de agentes culturales gallegos WOS INC, y cuenta con el apoyo del Ayuntamiento de Santiago de Compostela, AGADIC, Centro Gallego de Arte Contemporáneo (CGAC), Fundación Eugenio Granell, Universidad de Santiago de Compostela, Mercado de Abastos, Fundación SGAE, Salón Teatro y NUMAX.
16.00-17.30 H | CGAC
Los abonos Premium (5 días/50€) y Weekend (viernes, sábado y domingo/40€), además de los pases diarios (jueves/15€, viernes/20€, sábado/30€ y domingo/15€) pueden comprarse desde la web del festival. Turismo de Santiago gestionó descuentos de transporte para los que acudan al WOS desde fuera de Compostela, bien sea en avión o tren.
SALA MONTIEL (horario por determinar)
CINEMA
Rage. A Movie About Acid Music
Dominque Lohlé y Guy-Marc Hinant, 2016 Presentación e coloquio con Servando Rocha e Guy-Marc Hinant 18.00 H | NUMAX performance
metopio / artes del movimiento Javier Martín Música
Alicia Carrera + Ghost and Tape + K-X-P + Nite zJewel + Oren Ambarchi + Sensible Soccers + The Dwarfs of East Agouza + The KVB + Tolouse Low Trax + Vladimir Ivkovic... (horario e escenario por determinar)
SÁBADO 9 ENCONTROS
The fourth edition of the WOS Festival is here, one of the most interesting events in the European and international panorama of indoor festivals. Music, new media, cinema, performing arts, colloquiums and conferences take place in different spaces of the historical and urban centre of Santiago de Compostela.
Hordas, tiranos e bestas: as novas marxes da disidencia
The British band The KVB, lead a clearly electronic programme feauturing the acclaimed Sensible Soccers or the delicate power of the American artist Nite Jewel; among many other leading bands of the national scene like BFlecha or STA and very personal proposals such as the Danish band Western Skies Motel, the kraut influence synthesizers of Schwarz or Greg Fox’s experimental percussion.
Robert Henke: Lumière III
16.00-17.30 H | CGAC performance | música
(horario e escenario por determinar) Música
The WOS will also host the premiere in Spain of Robert Henke’s audiovisual performance Lumière III. It is the third manifestation of an acclaimed project at the great festivals of audiovisual creation, including CTM, MUTEK, STRP the Unsound among others. And in the film section two highly expected premieres, Tony Conrad. Completely in The Present and Rage. A Movie About Acid Music, presented by producer Paul Williams and director, Guy Marc Hinant, respectively, and actor Servando Rocha.
Kaixo + Beak> + Demdike Stare + Greg Fox + Huma + Mwëslee + Schwarz + Sta + Western Skies Motel + Za! & Diola + Rrucculla...
This initiative of the compostela producers WORK ON SUNDAY, which last year reached over 4,500 attendees, is lauched in collaboration with the association of cultural agents Galician WOS INC, and counts with the support of the City Council of Santiago de Compostela, AGADIC, Centro Galego de Arte Contemporánea Art (CGAC), Fundación Eugenio Granell, University of Santiago de Compostela, GADIS, Fundación SGAE, Salón Teatro and NUMAX.
DOMINGO 10
Premium tickets (5 days / € 50) and Weekend (Friday, Saturday and Sunday / € 40), plus daily passes (Thursday / € 15, Friday / € 20, Saturday / € 30 and Sunday / € 15) may be purchased on the festival website. Turismo de Santiago arranged transportation discounts for those coming to the WOS from outside of Compostela, either by plane or train.
(horario e escenario por determinar)
Música
Sontag Shogun (horario e escenario por determinar) performance
“We Need A Name: Gil Eanes”. David Loira SALA MONTIEL (horario por determinar)
+ info: wosfestival.es COMPOSTELÁNEA SET 2017 | 9
INFANTIL & FAMILIAR FOR KIDS & FAMILIES
VUELOS
ARACALADANZA
10 euros
9 SET Auditorio de Galicia 18.30-20.00 h
Vuelos es un espectáculo de danza contemporánea para público infantil y familiar que pretende deleitar los sentidos y convertilos, al tiempo, en herramientas subversivas con las que cambiar el mundo. Inspirada por el genio creativo y revolucionario de Leonardo Da Vinci, la prestigiosa compañía Aracaladanza trae al escenario del Auditorio una hermosa propuesta onírica que invita al público a abrir las alas y volar. Este espectáculo está enmarcado en el programa ‘PLATEA, Programación Estatal de Artes Escénicas’ do INAEM. Vuelos is a contemporary dance show for all audiences that will delight the senses turning them, at the same time, into subversive tools to change the world. Inspired by the creative and revolutionary genius of Leonardo Da Vinci, the prestigious company Aracaladanza brings to the Auditorium’s stage a beautiful dreamlike proposal that invites the public to open their wings and fly. This show is part of the INAEM ‘PLATEA, State Programme of Performing Arts’.
Este espectáculo está enmarcado no programa ‘PLATEA, Programación Estatal de Artes Escénicas’ do INAEM.
7 euros
ANTICIPADA
24 SET
9 euros
NO DÍA DO EVENTO
Auditorio de Galicia 18.30 h
Músicos: Carliños Freire, Pablo Vidal, Javier Costenla e Benxamín Vázquez Voces: Sabela King, Javi Gradín e Nerea Bello
17 SET Teatro Principal 18.30-19.30 h
3
Texto: Francisco Rozados Dirección: Anxo García Manipulación: Xulio Balado, Pilar Álvarez, Anxo García
Vuelos é un espectáculo de danza contemporánea para público infantil e familiar que pretende deleitar os sentidos e convertelos, ao tempo, en ferramentas subversivas coas que cambiar o mundo. Inspirada polo xenio creativo e revolucionario de Leonardo Da Vinci, a prestixiosa compañía Aracaladanza leva ao escenario do Auditorio unha fermosa proposta onírica que convida ao público a abrir as ás e voar.
A VERBENA DA XENTE MIÚDA
VIRAVOLTA TÍTERES
euros
Idea e dirección: Enrique Cabrera Coreografía: Aracaladanza Intérpretes: Carolina Arija Gallardo, Jimena Trueba Toca, Jonatan de Luis Mazagatos, Jorge Brea Salgueiro e Raquel de la Plaza Húmera
A PEQUENA E GRANDE ORQUESTRA
O ARXINA E O FELO
Un fermoso espectáculo sonoro que garda lugar para os fitos musicais da música infantil de todos os lugares e tempos e presta especial atención á música galega. O seu repertorio mestura sons tradicionais, cos grandes éxitos que acompañaron nos 90 a toda a xeración Xabarín e as achegas dos grupos que agromaron no país nos últimos quince anos. Unha chea de cantigas para facer bailar e cantar ás xentes grandes e pequenas. Un hermoso espectáculo sonoro en el que hay sitio para los hitos musicales de la música infantil de todos los lugares y épocas, y que presta especial atención a la música gallega. Su repertorio mezcla sonidos tradicionales, con los grandes éxitos que acompañaron en los 90 a toda la generación Xabarín y las aportaciones de los grupos que surgieron en Galicia en nos últimos quince años. Un montón de canciones para hacer bailar y cantar a grandes y pequeños. A beautiful music show that includes children’s hits from different places and times, and focusses on the music produced in Galicia. Its repertoire mixes traditional sounds, with the great 90s songs that formed part of the soundtrack of the Xabarín generation, and the contributions of the bands that emerged in Galicia in the last fifteen years. Lots of songs to make big and small dance and sing along.
Este espectáculo de monicreques, creado a partir do texto de Francisco Rozados “Rochi”, ofrece unha ollada ben divertida ao oficio dos canteiros ou arxinas, de fonda tradición en Galicia, e á xerga particular que empregaban para protexer os segredos da súa arte. Na historia, Garabullo e Mangarrias, dous canteiros teimudos, están a construír unha ponte a petición dun demo. Durante o proceso, entre cantarelas e reflexións, instrúen o seu aprendiz Faxurdín no oficio e o latín dos arxinas, ao tempo que o diaño burlón que lles encargou a construción do paso trama facerse coas súas almas. Este espectáculo de títeres, creado a partir del texto de Francisco Rozados “Rochi”, ofrece un mirada muy divertida al oficio de los canteros o arxinas, de profunda tradición en Galicia, y a la jerga particular que empleaban para proteger los secretos de su arte. En la historia, Garabullo y Mangarrias, dos obstinados canteros, están construyendo un puente a petición de un demonio. Durante lo proceso, entre cancioncillas y reflexiones, instruyen a su aprendiz Faxurdín en el oficio y el latín de los arxinas, mientras el diablo burlón que les encargó la construcción del paso trama hacerse con sus almas. This puppet show, based on the text of Francisco Rozados “Rochi”, offers a very amusing idea of the trade of stonecutters or arxines, of great tradition in Galicia, and the particular jargon they used to protect the secrets of their trade. In this tale, Garabullo and Mangarrias, two obstinate stonemasons, are building the bridge a demon requested. During the process, between songs and reflections, they show Faxurdin, their apprentice, the trade and the Latin of the arxines, while the mocking devil who commissioned them to build the bridge plans to take their souls.
+ info: compostelacapitalcultural.com
LECER
OCIO | LEISURE
IV DESFILE DOS ENTROIDOS TRADICIONAIS 9 SET Rúas do Casco Histórico con saída e chegada da Praza do Obradoiro Desde as12.45 h + info: santiagoturismo.com 10 | Non perdas | No te pierdas | Don’t miss
Máis de 400 representantes dos entroidos declarados Festa de Interese Turístico participarán neste vistoso desfile, procedentes de: Xinzo de Limia, Verín, Laza, Viana do Bolo, Manzaneda, Maceda, Vilariño de Conso, Cobres e os Xenerais do Ulla; ademais dos invitados deste ano, os Volantes do Concello de Chantada e as Bonitas de Sande do Concello de Cartelle. Un Dj amenizará o evento con música tradicional galega desde as 10.00 h.
Más de 400 representantes de los carnavales declarados Fiesta de Interés Turístico participarán en este vistoso desfile, procedentes de: Xinzo de Limia, Verín, Laza, Viana do Bolo, Manzaneda, Maceda, Vilariño de Conso, Cobres y los Xenerais do Ulla; además de los invitados de este año, los Volantes del Ayuntamiento de Chantada y las Bonitas de Sande del Ayuntamiento de Cartelle. Un Dj amenizará el evento con música tradicional gallega desde las 10.00 h. Over 400 participants from the carnivals declared Event of Tourist Interest from: Xinzo de Limia, Verín, Laza, Viana do Bolo, Manzaneda, Maceda, Vilariño de Conso, Cobres and Xenerais do Ulla; and the guests of this year, the Volantes from Chantada and the Bonitas de Sande from Cartelle; will join this colorful parade. A DJ will liven up the event with traditional Galician music from 10 am.
LETRAS
LITERATURE
HERDEIRAS
CONCERTO+CURTA 23 SET Teatro Principal 20.00 h
10
euros
Acto de presentación do libro-CD Herdeiras, no que colaboran netas, netos e fillas de persoas represaliadas na época da guerra e a posguerra; e as principais intelectuais e poetas de Galicia que produciron obras relacionadas. O proxecto recolle a música de Carmen Penim sobre poemas de Helena Villar, Carmen Blanco, Eva Veiga, Marga do Val e Marta Dacosta; unha serie de artigos breves e acurtametraxe de Margarita Ledo ‘Bucle’.
Acto de presentación del libro-CD Herdeiras, en el que colaboran las netas, netos e hijas de personas represaliadas en la época de la guerra y la posguerra; y las principales intelectuales y poetas de Galicia que produjeron obras relacionadas. El proyecto incluye la música de Carmen Penim sobre poemas de Helena Villar, Carmen Blanco, Eva Veiga, Marga del Valle y Marta Dacosta; una serie de artículos breves y el cortometraje de Margarita Ledo ‘Bucle’. Presentation of the CD-book Herdeiras made with the collaboration of the grandchildren and daughters of victims of a reprisal during the civil war and postwar period; and the main intellectuals and poets of Galicia who produced works on this subject. It includes the music of Carmen Penim on poems by Helena Villar, Carmen Blanco, Eva Veiga, Marga del Valle and Marta Dacosta; a series of brief articles and the short film ‘Bucle’, by Margarita Ledo.
+ info: compostelacapitalcultural.com
Consultar horarios, tarifas e outras estreas do mes na web de cada sala Consultar horarios, tarifas y otros estrenos del mes en la web de cada sala Check schedules, prices and other premiers on the sites of each cinema
+INFO: numax.org Concepción Arenal, 9 - Baixo |
[email protected] | 981 560 250
Detroit (VOSE)
Os casos de Victoria (VOSE)
No verán de 1967, a policía leva a cabo unha redada no Motel Algiers contra a poboación negra que acaba coa morte de tres afroamericanos. Estes sucesos desencadean violentos disturbios raciais que asolagaron a cidade de Detroit e remataron con 43 mortos e múltiples danos materiais.
01 SET
2017 / 97 / Francés / Justine Triet Laure Calamy, Virginie Efira, Vincent Lacoste, Emmanuelle Lanfray, Laurent Poitrenaux
O amante dobre (VOSE)
08 SET
2017 / 107 min / Francés / François Ozon
En verano de 1967, la policía lleva a cabo una redada en el Motel Algiers contra la población negra que acaba con la muerte de tres afroamericanos. Estos sucesos desencadenan violentos disturbios raciales por toda la ciudad de Detroit y terminaron con 43 muertos y múltiples daños materiales.
Marine Vacth, Jérémie Renier, Jacqueline Bisset, Myriam Boyer, Dominique Reymond, Fanny Sage
In the summer of 1967, the police carried out a raid at the Algiers Motel against the black population and three Afro-Americans got killed. These events started violent racial riots throughout the city of Detroit and ended with 43 deaths and multiple material damages.
Simone Bucio, Ruth Jazmín Ramos, Jesús Meza, Edén Villavicencio, Kenny Johnston
ESTREA 15 SET / Estreno 15 SEP / Premiere SEP 15th
A rexión salvaxe (VOSE)
22 SET
2016 / 100 min / Español / Amat Escalante
A war (VOSE) 2017 / 159 min / Inglés con subtítulos en español / Kathryn Bigelow John Boyega, Jack Reynor, Hannah Murray, Anthony Mackie, Will Poulter, Jacob Latimore, Jason Mitchell, Kaitlyn Dever, John Krasinski, Darren Goldstein, Jeremy Strong
22 SET
2015 / 115 min / Danés, árabe, inglés / Tobias Lindholm Pilou Asbæk, Tuva Novotny, Dar Salim, Søren Malling, Charlotte Munck, Dulfi Al-Jabouri, Alex Høgh Andersen, Jakob Frølund, Phillip Sem Dambæk
+INFO: cinesa.es/Cines/As-Cancelas Centro Comercial As Cancelas
Churchill
La Lego Ninjago película
O Primeiro Ministro Winston Churchill tivo que tomar unha importante decisión nas tensas 48 horas previas ao desembarco de Normandía en 1944. Durante a delicada situación viuse obrigado a enfrontarse cos seus xenerais e os aliados norteamericanos antes do momento que se convertería no punto de inflexión da Segunda Guerra Mundial.
2017 / Dobrada / Animación / Charlie Bean
El Primer Ministro Winston Churchill tuvo que tomar una importante decisión en las tensas 48 horas previas al desembarco de Normandía en 1944. Durante la delicada situación se vio obligado a enfrentarse con sus generales y los aliados norteamericanos antes del momento que se convertiría en el punto de inflexión de la Segunda Guerra Mundial.
Channing Tatum, Elton John, Halle Berry, Jeff Bridges, Julianne Moore, Mark Strong , Pedro Pascal
Prime Minister Winston Churchill had to make an important decision during the tense 48 hours prior to the landing of Normandy in 1944. During the delicate situation he was forced to confront his generals and the American allies before the moment that would become the inflection point of the Second World War.
21 SET
Dave Franco, Fred Armisen, Jackie Chan, Kumail Nanjiani, Michael Peña, Olivia Munn
Kingsman: El círculo de oro
22 SET
2017 / Dobrada / Matthew Vaughn
Madre!
29 SET
2017 / 115 min / Dobrada / Darren Aronofsky
Jennifer Lawrence, Ed Harris, Javier Bardem, Kristen Wiig , Michelle Pfeiffer, Domhnall Gleeson
La flauta mágica 2017 / 98 min / Doblada / Aina Sabaté-giralt, Jonathan Teplitzky / Brian Cox, Ella Purnell, James Purefoy, John Slattery, Julian Wadham
2017 / Contenido alternativo en directo / Royal Opera House Susan Platts, Mauro Peter, Siobhan Stagg, Mika Kares, Sabine Devieilhe, Roderick Williams
20 SET
ESTREA 8 SET / Estreno 8 SEP / Premiere SEP 8th COMPOSTELÁNEA SET 2017 | 11
Opinión
REFLECTIR OS TEMPOS
A grande Nina Simone dixo nunha ocasión “Como podes ser artista e non reflectir o teu tempo? Penso que non hai outra opción... Esa é xustamente para min a definición de artista.”
Abe Rábade PIANISTA E COMPOSITOR
...hai quen nunca dixo tanto con tan pouco, pero tamén quen nunca dixo tan pouco con tanto...
Hoxe vivimos literalmente freados polo instante. Resulta irónico chamarlle ´era da comunicación´ a deixar de mirarnos aos ollos. Esta parálise que o movemento dos datos provoca en nós (aparte das novas doenzas que alarman aos oculistas) ten unha repercusión moi clara no mundo das artes. Nos últimos anos tense producido un espectacular estreitamento paulatino do estándar da atención, ata chegar a mínimos de récord. Se a día de hoxe pensamos que isto non está tendo xa repercusións na receptividade dos obxectos artísticos queremos enganarnos... É tan obsesivamente directo e efectista o ideal contemporáneo da comunicación que choca de plano coa mínima paciencia necesaria para a recepción axeitada da información estética. Veremos esta fenda medrar, seguramente cun afortunado incremento social das tendencias tipo slow movement. Pode que parte da cura desta eiva do mundo actual estea precisamente en refuxiarse nas “artes analóxicas”, oxalá o vexamos... Non deixa de ser un paradoxo que boa parte dos gurús tecnolóxicos de Silicon Valley críen xa aos seus fillos evitándolles a tecnoloxía para potenciar a súa liberdade e creatividade... Lonxe de propugnar o uso da pluma de ganso mollada en tinta chinesa para comunicármonos, si penso que as artes (e os usos sociais en xeral) deberan aproveitar as contradicións deste noso tempo para reflectilo, condición sine qua non para poder aspirar a melloralo. ...hai quen nunca dixo tanto con tan pouco, pero tamén quen nunca dixo tan pouco con tanto... Nunha soa década fomos testemuñas da rápida transición do capital público ao privado no patrocinio de moitas actividades artísticas (non ían ser estas unha excepción do austericidio...). Este feito provocou unha drástica bifurcación: o tratamento inequivocamente mercantilista do “produto artístico” ou a exclusión do circuíto (incluída acotío en paralelo a exclusión social). A conciencia do tempo no que se vive lévase mal
12 | Opinión | Opinion
coa présa, e moito peor coa produtividade. Pero é precisamente ese tipo de conciencia a que debera guiar a contracorrente o camiño dos artistas, dos programadores e incluso do público das artes en xeral. A razón é clara: evitar un modelo cultural narcótico, no cal as expresións artísticas son raptadas por un ideal de puro entretemento (aquel tan evasivo que enche revistas de aeroliña, xoga a carecer de ideoloxía e pretende desactivar a rebeldía das artes). Sendo hoxe máis difícil que nunca poder facer carreira no eido da creación, penso que cómpre reivindicar varios valores que a caracterizan, precisamente para facelos máis fortes nun entorno manifestamente hostil: • unha carreira artística (igual que os amores importantes da vida) nunca enche un molde, créao. • o contacto coas artes (tanto dos creadores como do público) leva o intelecto ao seu máximo potencial, provoca o descubrimento de emocións ignotas e fai medrar a sensibilidade. • pese á histórica apropiación e instrumentalización das artes polos poderes imperantes (relixión, nobreza ou elites) estas foron e serán sempre unha das poucas manifestacións culturais cun afán verdadeiramente horizontal; por facer desde o principio dos tempos que a pulsión de transcendencia que un ser humano destila lle sacie a sede a outro ser humano. • as artes (e as sociedades) só evolucionan cando deixan de teimar en dar respostas ao vello e fan preguntas novas. Nas nosas mans está deixar de pensar en termos de Resistencia e comezar a facelo en termos de Consistencia, porque estamos no tempo de buscar alternativas sólidas (tamén nas artes) ao totalitarismo que xa amosa as súas poutas.
La gran Nina Simone dijo en una ocasión “¿Cómo puedes ser artista y no reflejar tu tiempo? Pienso que no hay otra opción... Esa es justamente para mí la definición de artista”.
Reflejar los tiempos Foto | Photo © J.L. Amado
Hoy vivimos literalmente frenados por el instante. Resulta irónico llamarle “era de la comunicación” a dejar de mirarnos a los ojos. Esta parálisis que el movimiento de los datos provoca en nosotros, aparte de las nuevas dolencias que alarman a los oculistas, tiene una repercusión muy clara en el mundo de las artes. En los últimos años, se ha producido un espectacular estrechamiento paulatino del estándar de la atención, hasta llegar a mínimos de récord. Si a día de hoy pensamos que esto no está teniendo ya repercusiones en la receptividad de los objetos artísticos queremos engañarnos... Es tan obsesivamente directo y efectista el ideal contemporáneo de la comunicación que choca de lleno con la mínima paciencia necesaria para la recepción idónea de la información estética. Veremos crecer esta brecha, seguramente con un afortunado incremento social de las tendencias tipo slow movement. Puede que parte de la cura de este defecto del mundo actual esté precisamente en refugiarse en las “artes analógicas”, ojalá lo veamos... No deja de ser una paradoja que buena parte de los gurús tecnológicos de Silicon Valley críen ya a sus hijos apartándolos de la tecnología para potenciar su libertad y creatividad... Lejos de propugnar el uso de la pluma de ganso mojada en tinta china para comunicarnos, sí pienso que las artes (y los usos sociales en general) debieran aprovechar las contradicciones de este nuestro tiempo para reflejarlo, condición sine qua non para poder aspirar a mejorarlo. ...hay quien nunca dijo tanto con tan poco, pero también quien nunca dijo tan poco con tanto...
...hay quien nunca dijo tanto con tan poco, pero también quien nunca dijo tan poco con tanto...
En una sola década fuimos testigos de la rápida transición del capital público al privado en el patrocinio de muchas actividades artísticas (no iban a ser estas una excepción del austericidio...). Este hecho provocó una drástica bifurcación: el tratamiento inequívocamente mercantilista del “producto artístico” o la exclusión del circuito (incluida a amenudo en paralelo a exclusión social). La conciencia del tiempo en el que se vive se lleva mal con la prisa, y mucho peor con la productividad. Pero es precisamente ese tipo de conciencia la que debiese guiar a contracorriente el camino de los artistas, de los programadores e incluso del público de las artes en general. La razón es clara: evitar un modelo cultural narcótico, en el que las expresiones artísticas son raptadas por un ideal de puro entretenimiento (aquel tan evasivo que llena revistas de aerolíneas, juega a carecer de ideología y pretende desactivar la rebeldía de las artes). Siendo hoy más difícil que nunca poder hacer carrera en el campo de la creación, pienso que hace falta reivindicar varios valores que la caracterizan, precisamente para hacerlos más fuertes en un entorno manifiestamente hostil: • Una carrera artística, igual que los amores importantes de la vida, nunca llena un molde, lo crea. • El contacto con las artes, tanto de los creadores como del público, lleva el intelecto a su máximo potencial, provoca el descubrimiento de emociones ignotas y hace crecer la sensibilidad. • Pese a la histórica apropiación e instrumentalización de las artes por los poderes imperantes (religión, nobleza o élites) éstas fueron y serán siempre una de las pocas manifestaciones culturales con un afán verdaderamente horizontal; por hacer desde el principio de los tiempos que la pulsión de trascendencia que un ser humano destila sacie la sed de otro ser humano. • Las artes (y las sociedades) sólo evolucionan cuando dejan de empeñarse en dar respuestas a lo viejo y hacen nuevas preguntas. En nuestras manos está dejar de pensar en términos de Resistencia y comenzar a hacerlo en términos de Consistencia, porque estamos en el momento de buscar alternativas sólidas (también en las artes) al totalitarismo que ya muestra sus garras.
The great Nina Simone once said “I don’t think you have a choice. How can you be an artist and not reflect the times? That to me is the definition of an artist”.
Reflect the times We currently live literally for the moment. It’s ironic to so call it “era of communication” when we don’t even looking into each other’s eyes. This paralysis we suffer, caused by the data movement, apart from the new eyesight diseases that alarm opticians, has a very clear repercussion in the world of Arts. For the last years, there has been a shocking decrease in the quality of attention, beating its lowest record. If we deny its repercusions on the receptivity of artistic objects we are only fooling ourselves ... The contemporary ideal of communication is so obsessively direct and sensationalist that it fully collides with the minimum necessary patience for a proper comprehension of aesthetic information. This gap will increase, due to the growth of slow movement social trends. Perhaps, part of the cure for this deficency of today’s world is precisely to take refuge in the “analogical arts”, lets hope it does... It is a paradox that many Silicon Valley technology gurus already raise their children in a non technology environment to enhance their freedom and creativity... Far from defending the use of goose feather and ink to communicate, I do think that the Arts (and social uses in general) should take advantage of the contradictions of our times reflecting it, as a sine qua non condition to aspire to improve it. ... some have said so much with so little, but there also are those who say too little with so much ... In a single decade we have witnessed the fast transition of capital from public to private in order to sponsor many artistic activities (they are not an exception in this austerity policy...). And this has caused a drastic division: the unequivocal mercantilist treatment of the “artistic product”, or the exclusion of the artistic circuit (often walking hand in hand with social exclusion too). Haste does not help having self conscience of the time one lives in, and it’s even worse when it comes to productivity. But it’s precisely this type of consciousness what should guide the path of artists, programmers and even the audience of Art against the current. The reason is clear: to avoid a narcotic cultural model, in which artistic expressions are abducted by an ideal of pure entertainment (the type of that fills airline magazines, plays to have no ideology and aims to calm the rebelliousness of Art). Nowadays, when it’s become harder than ever to achieve a career in the field of creation, I think it is necessary to defend several of its values, to prove its need in a manifestly hostile environment: • An artistic career, just like the meaningful loves of our life, never fits a mold, it creates one. • The contact with Arts, for both, creators and audience, brings the intellect to its maximum potential and increases sensitivity, releasing unknown emotions. • Despite the historical appropriation and exploitation of all Arts by the prevailing powers (religion, nobility or elites), they have been and always will be, one of the few cultural manifestations with a truly horizontal nature; for making, since the begining of time, the drive of transcendence a human being distills quench the thirst of another human being. • Arts (and societies) only evolve when they stop trying to find answers for the old matters and start asking new questions. It’s up to us to stop thinking in terms of Resistance and begin to do so in terms of Consistency, because we are in times of seeking for solid alternatives (also in Arts) to the totalitarianism that already shows its claws.
COMPOSTELÁNEA SET 2017 | 13
Axenda
AGENDA | AGENDA
01 VENRES | viernes | friday INFANTIL | a rúa é nosa
ENTRADAS | TICKETS AUDITORIO DE GALICIA
Territorio Xogantín con Xandobela 11.30-13.30 H | PRAZA 8 DE MARZO | GRATUÍTO | 6-10 ANOS DANZA | AS RAÍCES Na pedra
entradas.abanca.com / 902 434 443 Teatro Principal (martes-sábado, 18.00-21.00 h) Auditorio de Galicia (día do evento a partir das 18.00 h)
Tempo de lecer Brincadeira e Ultreia
TEATRO PRINCIPAL
18.00 h: Obradoiro (Brincadeira) | Praza Salvador Parga | GRATUÍTO | >3 ANOS 19.30 - Actuación (Obradoiro de Cultura Tradicional Ultreia) | Praza de Cervantes
entradas.abanca.com / 902 434 443 / Teatro Principal (martes-sábado + días de evento, 18.00-21.00 h)
SALÓN TEATRO
07 XOVES | jueves | thursday MÚSICA | WOS FESTIVAL
WOS FESTIVAL HHY & the Macumbas Omni Mounqup BFlecha
EVENTO
entradas.abanca.com / 902 434 443 Salón Teatro 2 horas antes do evento
Inauguración da saLa Montiel Visita ás instalacións co elenco de Matarile
PALACIO DE CONGRESOS E EXPOSICIÓNS DE GALICIA
21.00 H | SALA MONTIEL
ticketea.com
Soledad Vélez
SALA CAPITOL
MÚSICA
Consultar evento en | Check event at: salacapitol.com
SALA RIQUELA
HORARIO E LUGAR POR DETERMINAR ENCONTROS | WOS FESTIVAL
Máquinas e almas: innovación tecnolóxica e gramáticas de creación contemporánea 16.30-18.00 H | CIDADE DA CULTURA
Consultar evento en | Check event at: riquela.com
SALA SÓNAR
FESTAS DA RÚA DE ABAIXO
Consultar evento en | Check event at: sonarcompostela.com
Cinema, chocolatada e outros inventos
SALA MOON
20.00 H | rúa de abaixo
Consultar evento en | Check event at: facebook.com/ moonmusicclub
e tamén...
Y TAMBIÉN... | AND ALSO...
22.00 H | RIQUELA CLUB | 8 €
02 SÁBADO | saturday OBRADOIRO
Lectura de etiquetas 12.00 H | CIAC | GRATUÍTO, PREVIA INSCRICIÓN
NOS SOPORTAIS DO PAZO DE RAZOI, ÁS 22.00 H TODOS OS DÍAS ATA O 26 DE SETEMBRO (AGÁS O 21)
INFANTIL | OBRADOIRO
Findes na Balea: Xardíns Portátiles 17.00 H | CIDADE DA CULTURA | 4 € / ANTICIPADA 3 € ( DESCONTOS 3X2 E 4X3) | 5-11 ANOS + ACOMPAÑANTE ENCONTRO | ALFOMBRAS NO CAMIÑO DE SANTIAGO
Confección da gran alfombra floral conmemorativa a partir das 17.00 H | praza do obradoiro
MÚSICA
Música Sacra St Paul Choral Society 21.00 H | MOSTEIRO DE SAN MARTIÑO PINARIO | 12 € INFANTIL | II SAR EN CINEMA
Contacontos con Marta Ortiz: Cores 21.30 H | PRAZA DO CSC DE SAR | GRATUÍTO ENCONTROS | WOS FESTIVAL
Encontro con Robert Henke 18.15-19.45 H | CIDADE DA CULTURA CINEMA | WOS FESTIVAL
Tony Conrad: Completely In The Present Tyler Hubby, 2016 Presentación e coloquio a cargo do produtor do filme, Paul Williams
VISITA GUIADA
Visitas Astronómicas 22.00 H | CIDADE DA CULTURA | GRATUÍTO PREVIA INSCRICIÓN
tunaderechosantiago.com
03 DOMINGO | sunday ENCONTRO | ALFOMBRAS NO CAMIÑO DE SANTIAGO
11.00 h: Acto institucional para a Paz 12.00 h: Misa na Catedral 12.30 h: Concerto da Federación de Bandas Galegas a partir das 11.00 H | praza do obradoiro
CSC da Trisca CSC das Fontiñas CSC de Conxo CSC de Santa Marta
CSC de Vite CSC do Castiñeiriño CSC O Ensanche e moitos centros máis...
Consulta a programación específica na web
santiagosociocultural.org
06 MÉRCORES | miércoles | wednesday ENCONTROS | WOS FESTIVAL
Novas estratexias de comunicación e presenza de marca en proxectos culturais
PERFORMANCE | WOS FESTIVAL
Métanse nos seus asuntos Compañía Licenciada Sotelo SALA MONTIEL (horario sen determinar) CINEMA | II SAR EN CINEMA
Carol
Todd Haynes, 2015 21.30 H | PRAZA DO CSC DE SAR | GRATUÍTO | >12 ANOS
16.30-18.00 H | CIDADE DA CULTURA ENCONTROS | WOS FESTIVAL
Work in progress: modelos de xestión e festivais musicais 18.45-19.45 H | CIDADE DA CULTURA FESTAS DA RÚA DE ABAIXO
Paseo Jane’s Walk Cineclube: A voda do meu irmán 19.30 H | gentalha do pichel
www.apego.gal
20.00 H | NUMAX
CINEMA | WOS FESTIVAL
Mientras el cuerpo aguante Fernando Trueba, 1982 20.00 H | NUMAX
08 VENRES | viernes | friday MÚSICA | WOS FESTIVAL
WOS FESTIVAL Alicia Carrera Ghost and Tape K-X-P Nite Jewel Oren Ambarchi Sensible Soccers The Dwarfs of East Agouza Tolouse Low Trax Vladimir Ivkovic The KVB
MÚSICA | WOS FESTIVAL
WOS FESTIVAL Carla dal Forno
HORARIO E LUGAR POR DETERMINAR
bibliotecas.xunta.gal/santiago
ENCONTROS | WOS FESTIVAL
Tras a pista do organ sound Programación suxeita a posibles modificacións. Programación sujeta a posibles modificaciones. The dates and programme may be subject to changes. compostelacapitalcultural.gal / santiagoturismo.com
14 | Axenda | Agenda
HORARIO E LUGAR POR DETERMINAR
16.00-17.30 H | CGAC
ENCONTROS | WOS FESTIVAL
Hordas, tiranos e bestas: as novas marxes da disidencia
MÚSICA | WOS FESTIVAL
WOS FESTIVAL Beak>
David Yates, 2016
CINEMA | WOS FESTIVAL
18.00 H | CIAC | GRATUÍTO | >7 ANOS
Rage. A Movie About Acid Music Dominque Lohlé y Guy-Marc Hinant, 2016 Presentación e coloquio con Servando Rocha e Guy-Marc Hinant
MÚSICA
Concerto de presentación da temporada de abono da Real Filharmonía de Galicia
20.00 H | NUMAX ITINERARIO NOCTURNO
20.00 H | MUSEO DE HISTORIA NATURAL | 3 €, SOCIOS GRATIS | INSCRICIÓN NA WEB DO MUSEO FESTAS DA RÚA DE ABAIXO
20.30 h: Ruada con Coser e Cantar 22.00 h: Presentación das festas coas ramistas Carmen e Jesús 22.00 h: Noite de música tradicional: No filo da ferreña + Faiscas da Pontraga + Os da Porfía Concurso ‘A casa mellor decorada do barrio’
CINEMA | II SAR EN CINEMA
Animais fantásticos e onde atopalos
16.00-17.30 H | CGAC
Morcegos: escoitando o que non se escoita
14 XOVES | jueves | thursday
Kaixo Demdike Stare Greg Fox Huma Mwëslee Schwarz Sta Western Skies Motel Za! & Diola Rrucculla Boyanka Kostova Julia Kent La Isla del Tesoro Samuel Kerridge
Paul Daniel, director
HORARIO E LUGAR POR DETERMINAR
A canción do Elefante Redrum Teatro
ITINERARIO
Brañas de Sar 18.30 H | CIAC | GRATUÍTO, PREVIA INSCRICIÓN | >10 ANOS INFANTIL | DANZA
Vuelos Aracaladanza
20.00 H | CSC DE VITE | GRATUÍTO MÚSICA
Do pasodobre á danza armenia Banda Municipal de Música Casiano Mouriño Maquieira, director 20.00 H | PRAZA DAS PRATERÍAS | GRATUÍTO DANZA | FESTIVAL HERDANZA
Mapa, Cía. Glovo Esther Latorre e Hugo Pereira 20.00 H | IGREXA DAS ÁNIMAS | GRATUÍTO TEATRO
20.30 H | TEATRO PRINCIPAL | 10 € MÚSICA
The Black Wizards + Vircator
desde as 20.30 H | rúa de abaixo PERFORMANCE | WOS FESTIVAL
metopio/artes del movimiento Javier Martín SALA MONTIEL (HORARIO POR DETERMINAR) 21.00 H | SALA MOON | 10 €
09 SÁBADO | saturday FESTAS DA RÚA DE ABAIXO
11.00 h: Ruada cos Cabezudos e o Grupo de gaitas e percusión da Gentalha 12.00 h: Concurso de chave 13.00 h: Coro A Rumboia da Troia 13.30 h: Lectura do pregón Sesión vermú con Eva e Camilo Premios da chave e á mellor parella de baile 15.00 h: Xantar popular 17.00 h: Festivaliño: Contos con Soledad Felloza Xogos para todas coa Asociación do Xogo Tradicional e Popular Ferro a fondo! Carreira de patíns, bicis, triciclos e outros automóbiles miúdos 22.30 h: Actuacións musicais: Charanga Mil9 + Xangai + A Resistencia do Dedo Medio (Djs) 00.00: Baile do Farolillo Premios da rifa e á casa mellor decorada
CINEMA | II SAR EN CINEMA
18.30 H | AUDITORIO DE GALICIA | 10 €
Encallados
PERFORMANCE | WOS FESTIVAL
Alfonso Zarauza, 2014 Presentación do director
Robert Henke: Lumière III HORARIO E LUGAR POR DETERMINAR
21.30 H | PARQUE DE BELVÍS | GRATUÍTO | >16 ANOS CINEMA | FESTIVAL HERDANZA
10 DOMINGO | sunday MÚSICA | festas da rúa de abaixo
Festas do Barrio da Rúa de Abaixo Banda Municipal de Música Casiano Mouriño Maquieira, director
Ciclo de Proxeccións 21.30 H | CASA DO MATADOIRO | GRATUÍTO MÚSICA
Bakin Blues Band 22.00 H | CASA DAS CRECHAS
13.00 H | BARRIO DO ESPÍRITO SANTO | GRATUÍTO MÚSICA | WOS FESTIVAL
WOS FESTIVAL Sontag Shogun
15 VENRES | viernes | friday MÚSICA
Concerto de presentación da temporada de abono da Real Filharmonía de Galicia Paul Daniel, director
desde as 11.00 H | rúa de abaixo
13.00 H | PRAZA DE ABASTOS | GRATUÍTO
evento DANZA | FESTIVAL HERDANZA
Desfile dos Entroidos Tradicionais de Galicia
Analepsis, Cía. Traspediante Esther Latorre e Hugo Pereira HORARIO E LUGAR POR DETERMINAR
18.30 H | CEMITERIO DE BONAVAL | GRATUÍTO ITINERARIO NOCTURNO
13 MÉRCORES | miércoles | wednesday MÚSICA
12.45 H | PRAZA DO OBRADOIRO MÚSICA | ROCK IS DEAD FEST
13.00 h: Sesión vermú con Liz e as Ánimas Negras + Soul Maxín + The Folkies Celtas 15.30 h: Escolas de Rock Pulsar (A Coruña) + A Casa do Rock (Santiago) + Estudo Bonobo (Pontevedra) 17.00 h: XanSession homenaxe aos grandes coa participación de máis de 100 músicos 22.30 h: Extrema Urgencia + Darksteel + Eager Platypus + The Resacas + Jules & the Wolf Haberá actividades paralelas para a cativada e zona gastronómica aberta todo o día
Concerto de presentación da temporada de abono da Real Filharmonía de Galicia Paul Daniel, director
20.00 H | CSC DE SANTA MARTA | GRATUÍTO TEATRO
LETRAS
Presentación de Nueva Galicia, de Iván Nespereira + Selección musical amazónica de Bigote Mix e Pablo Electrocute
20.00 H | UNITARIA | GRATUÍTO MÚSICA
INFANTIL | OBRADOIRO
17.00 H | CIDADE DA CULTURA | 4 € / ANTICIPADA 3 € (DESCONTOS 3X2 E 4X3) | 7-10 ANOS + TITOR
20.00 H | MUSEO DE HISTORIA NATURAL | 3 €, SOCIOS GRATIS | INSCRICIÓN NA WEB DO MUSEO
A canción do Elefante Redrum Teatro
DESDE AS 13.00 H | PARQUE DE BELVÍS | GRATUÍTO
Findes na Balea: Poesía Visual
Morcegos: escoitando o que non se escoita
20.30 H | TEATRO PRINCIPAL | 10 €
Concerto de presentación da temporada de abono da Real Filharmonía de Galicia Paul Daniel, director
20.00 H | CSC DAS FONTIÑAS | GRATUÍTO COMPOSTELÁNEA SET 2017 | 15
DANZA | FESTIVAL HERDANZA
Alteridad, Cía. Emesis Colectiva Ángel Zotes e Ruth Oblanca 20:00 | PRAZA SAN MARTÍN PINARIO | GRATUÍTO TEATRO
A canción do Elefante Redrum Teatro 20.30 H | TEATRO PRINCIPAL | 10 € DANZA | FESTIVAL HERDANZA
Non hai que ser unha casa para ter pantasmas, Cía Prácido Domingo
18 LUNS | lunes | monday MÚSICA | XVIII CICLO DE LIED
Le bon vivant
Recital dramatizado con música de F. Poulenc e D. Milhaud
Le Bestiaire
Obras de Arthur Honegger e Francis Poulenc, textos de Guillaume Apollinaire Javier Povedano, barítono e clarinete Carlos Enrique Pérez, piano 20.30 H | TEATRO PRINCIPAL
Belén Bouzas, Fran Martínez e Diego M. Buceta 21:30 | PRAZA DA INMACULADA | GRATUÍTO MÚSICA
Maluma 22.30 H | MULTIUSOS FONTES DO SAR | DESDE 35 €
16 SÁBADO | saturday
19 MARTES | tuesday
12.00 H | BIBLIOTECA ÁNXEL CASAL | GRATUÍTO | >4 ANOS
17.00 H | CIDADE DA CULTURA | 4 € / ANTICIPADA 3 € (DESCONTOS 3X2 E 4X3) | 8-11 ANOS
LETRAS
TAC, TAC, TAC, con Suso de Toro
INFANTIL | OBRADOIRO
Eduardo Blanco Amor: Obradoiro de dramatización 17.00 H | CIDADE DA CULTURA, BIBLIOTECA DE GALICIA | GRATUÍTO PREVIA INSCRICIÓN | 8-14 ANOS INFANTIL | MÚSICA
Letras e notas Magín Blanco
12.00 H | BIBLIOTECA ÁNXEL CASAL | GRATUÍTO | 3-12 ANOS
Findes na Balea: Xardíns Portátiles
INFANTIL | CHOIVA DE CONTOS
Sesión de narración oral con Fátima Villamel
19.00 H | MUSEO DO POBO GALEGO | GRATUÍTO
Sesión de narración oral con Olga Cuervo
INFANTIL | OBRADOIRO
23 SÁBADO | saturday
INFANTIL | OBRADOIRO
INFANTIL | CHOIVA DE CONTOS
13:30 | IGREXA DE SAN AGUSTÍN | GRATUÍTO
21.30 H | SALA CAPITOL
Findes na Balea: Debuxando o Gaiás
10.30-19.00 H | ÁREA CENTRAL | GRATUÍTO
Residencia a cargo de Leodan Rodríguez
MÚSICA
Eladio y los Seres Queridos
CHARLA
I Torneo de Xadrez Cidade de Santiago
Creación Colectiva
21.00 H | AUDITORIO DE GALICIA | 19 €
Teño unha peza, con Rubén Aramburu
DEPORTE
DANZA | FESTIVAL HERDANZA
ESPECTÁCULO | HUMOR
Más difícil todavía Goyo Jiménez
18.30 H | FUNDACIÓN SGAE 20.00 H. | NUMAX | GRATUÍTO ESPECTÁCULO | VIVE O CAMIÑO
Dous no camiño Fran Rei e Isabel Risco + Caxade en concerto
MÚSICA | letras
Presentación de Herdeiras, de Carmen Penim 20.00 H | teatro principal | gratuíto TEATRO
Boneca de Porcelana Bravo Teatro! e TalyCual
17.00 H | CIDADE DA CULTURA | 4 € / ANTICIPADA 3 € ( DESCONTOS 3X2 E 4X3) | 5-11 ANOS + ACOMPAÑANTE DANZA | FESTIVAL HERDANZA
Apnea, Cía Ligazón
21.00 H | PRAZA DAS PRATERÍAS | GRATUÍTO
21 XOVES | jueves | thursday
Lucas Chao e Néstor Rubi
paseos LITERARIOS
18:30 | MUSEO DO POBO GALEGO | GRATUÍTO
Compostela en Nordeste
DANZA | FESTIVAL HERDANZA
Toda a beleza do mundo, Cía. María Move María Move 20:00 | ARCOS DE BONAVAL | GRATUÍTO TEATRO
A canción do Elefante Redrum Teatro 20.30 H | TEATRO PRINCIPAL | 10 €
Daniel Asorey 18.00 H | saída da cruz de san pedro | gratuíto previa inscrición
[email protected] MÚSICA
Coplas, bosquexos e intermedios Banda Municipal de Música Casiano Mouriño Maquieira, director 20.00 H | PRAZA DAS PRATERÍAS | GRATUÍTO TEATRO
DANZA | FESTIVAL HERDANZA
Danza improvisada e música en directo Imprevisibles
Na butaca ButacaZero
20.30 H | AUDITORIO DE GALICIA | 16 € MÚSICA
El Coleta + Jarfaiter + Cecilio G + Boyanka Kostova + Pálida 21.00 H | SALA MALATESTA | 10 € MÚSICA
Movimiento 80 22.00 H | SALA CAPITOL
24 DOMINGO | sunday INFANTIL | MÚSICA
Letras e notas Magín Blanco 12.00 H | FUNDACIÓN SGAE
21:30 | PRAZA DE SALVADOR PARGA | GRATUÍTO INFANTIL | MÚSICA
A pequena e grande orquestra
MÚSICA
Green Hot Peppers 22.00 H | SALA MOON | 5 € / 4 € CARNÉ XOVE VISITA GUIADA
Visitas Astronómicas 22.00 H | CIDADE DA CULTURA | GRATUÍTO PREVIA INSCRICIÓN
17 DOMINGO | sunday paseos LITERARIOS
Itinerario compostelán de Isaac Díaz Pardo Esperanza Mariño Davila
20.30 H | TEATRO PRINCIPAL | 10 €
22 VENRES | viernes | friday DANZA | FLAMENCO
Reencuentro Choni Cía. Flamenca
18.00 H | saída da Rúa das hortas, 37 | gratuíto previa inscrición
[email protected]
18.30 H | AUDITORIO DE GALICIA | 9 € / 7 € ANTICIPADA MÚSICA
Concerto da Orquesta de Cámara Filarmonía de Colonia 19.00 H | HOSTAL DOS REIS CATÓLICOS
INFANTIL | TÍTERES
O arxina e o felo Viravolta Títeres
25 LUNS | lunes | monday MÚSICA | XVIII CICLO DE LIED
20.30 H | TEATRO PRINCIPAL | 10 €
Santiago Futsal vs Movistar Inter
Anna Lucia Richter, soprano Georg Nigl, barítono Gérard Wyss, piano
20.45 H | MULTIUSOS FONTES DO SAR
20.30 H | TEATRO PRINCIPAL
DEPORTE
18.30 H | TEATRO PRINCIPAL | 3 € 16 | Axenda | Agenda
Cancioneiro Italiano Hugo Wolf + textos de Paul Heyse, baseado en cantigas populares italianas
26 MARTES | tuesday MÚSICA | XVIII CICLO DE LIED
O lied eslavo. Entre o universalismo e o exotismo orientalista Graziela Valceva-Fierro, mezzosoprano Maciej Pikulski, piano
20.30 H | TEATRO PRINCIPAL
28 XOVES | jueves | thursday paseos LITERARIOS
Os elefantes en Compostela Antón Riveiro Coello 18.00 H | saída da carballeira de san lourenzo | gratuíto previa inscrición
[email protected] LETRAS
Presentación de Manual básico de hostalería, con Patricia A. Janeiro e Paco Macías 20.00 H | NUMAX | GRATUÍTO MÚSICA
A BMSC coa tradición dos Xesteira Banda Municipal de Música
+ info: compostelacapitalcultural.gal
Paseos literarios Ningunha estación convida tanto ao paseo coma o outono, coas cores das follas xogando entre a luz alaranxada que despide o verán. A partir de setembro poderás percorrer Compostela aprendendo sobre quen a habitou, tanto na realidade como nas ficcións literarias, da man dos que máis saben de vidas, historias e pegadas. Só hai que achegarse ao punto de saída de cada itinerario con ganas de camiñar e coñecer a cidade que se agocha entre as liñas.
17, SET 21 e 28 EM 18.0 BRO 0 GR ATU h ÍTO
Ninguna estación invita tanto al paseo como el otoño, con los colores de las hojas jugando entre la luz anaranjada que despide el verano. A partir de septiembre podrás recorrer Compostela aprendiendo sobre quien la habitó, tanto en la realidad como en las ficciones literarias, de la mano de los que más saben de vidas, historias y huellas. Sólo hay que acercarse al punto de salida de cada itinerario con ganas de caminar y conocer la ciudad que se esconde entre las líneas.
Casiano Mouriño Maquieira, director 20.00 H | PRAZA DAS PRATERÍAS | GRATUÍTO TEATRO
Tráfico BAAL 17 e Do Al Teatro
20.30 H | TEATRO PRINCIPAL | 10 € MÚSICA
Emilio Rúa 22.00 H | CASA DAS CRECHAS
30 SÁBADO | saturday MÚSICA
100 aniversario da estatua de Rosalía de Castro Banda Municipal de Música Casiano Mouriño Maquieira, director 11.00 H | PASEO DA FERRADURA | GRATUÍTO INFANTIL | CHOIVA DE CONTOS
Sesión de narración oral con Chus Álvarez: Continentes 12.00 H | BIBLIOTECA ÁNXEL CASAL | GRATUÍTO | 3-12 ANOS DEPORTE
Monbus Obradoiro vs Tecnyconta Zaragoza MULTIUSOS FONTES DO SAR (horario sen precisar) INFANTIL | OBRADOIRO
Findes na Balea: Debuxando o Gaiás 17.00 H | CIDADE DA CULTURA | 4 € / ANTICIPADA 3 € (DESCONTOS 3X2 E 4X3) | 8-11 ANOS MÚSICA
Xardín Desordenado: Eduardo Blanco Amor, home das letras
19.00 H | CIDADE DA CULTURA, BIBLIOTECA DE GALICIA | GRATUÍTO PREVIA INSCRICIÓN
Programación suxeita a posibles modificacións. Programación sujeta a posibles modificaciones. The dates and programme may be subject to changes.
O 17 de setembro achegarémonos, guiados por Esperanza Mariño Davila, aos lugares clave na vida compostelá de Isaac Díaz Pardo, conectando as épocas republicana e democrática. Visitaranse espazos fundamentais na súa infancia, como a casa natal, e outros que marcaron episodios dos seus días en Santiago: a carballeira de Santa Susana, a igrexa de San Frutuoso e Costa do Cristo, a Galería Sargadelos e o Teatro Principal, o Colexio de Fonseca, o antigo Instituto de Mazarelos, o café Derby... entre outros lugares que irán debuxando esa figura que tanto aportou ao noso patrimonio cultural. Daniel Asorey será o engarcado de levarnos, o día 21, pola Compostela da súa novela Nordeste. Seguiremos os pasos de Carme de Candingas, vedora maior da República das Santas Irmandades da Galiza. Descubriremos as oficinas e a institución onde traballaba, veremos as xeografías da cidade e do mar de Belvís desde o centro sociocultural da Trisca e camiñaremos ata os restos dos peiraos onde atracaban os galeóns ou o bergantín Leboreiro. Un sen fin de localizacións máis da obra que rematarán no Palacio da Xunta Xeral sinalando o fin que revelan as páxinas. E para o 28, Antón Riveiro Coello propón un paseo por diversos espazos que son o pano de fondo da súa novela de Os elefantes de Sokurov. Nunha orde inversa á liña argumental do texto, sairase do barrio de San Lourenzo, pasando polo Pombal até chegar á praza de Cervantes, onde comeza a historia duns personaxes que nos amosan a súa visión entusiasmada e sensorial dunha cidade múltiple, que amorea os séculos na pedra e a converten nun museo aberto.
El 17 de septiembre nos acercaremos, guiados por Esperanza Marino Davila, a los lugares clave en la vida compostelana de Isaac Díaz Pardo, conectando las épocas republicana y democrática. Se visitarán espacios fundamentales en su infancia, como la casa natal, y otros que marcaron episodios de sus días en Santiago: la carballeira de Santa Susana, la iglesia de San Frutuoso y Costa del Cristo, la Galería Sargadelos y el Teatro Principal, el Colegio de Fonseca, el antiguo Instituto de Mazarelos, el café Derby... entre otros lugares que irán dibujando esa figura que tanto aportó a nuestro patrimonio cultural. Daniel Asorey será el engarcado de llevarnos, el día 21, por la Compostela de su novela Nordeste. Seguiremos los pasos de Carme de Candingas, veedora mayor de la República das Santas Irmandades da Galicia. Descubriremos las oficinas y la institución donde trabajaba, veremos las geografías de la ciudad y del mar de Belvís desde el centro sociocultural de la Trisca y caminaremos hasta los restos de los muelles donde atracaban los galeones o el bergantín Leboreiro. Un sin fin de localizaciones más de la obra que finalizarán en el Palacio da Xunta Xeral señalando el fin que revelan las páginas. Y para el 28, Antón Riveiro Coello propone un paseo por diversos espacios que son el paño de fondo de su novela de Los elefantes de Sokurov. En orden inverso a la línea argumental del texto, se saldrá del barrio de San Lourenzo, pasando por el Pombal hasta llegar a la plaza de Cervantes, donde comienza la historia de unos personajes que nos muestran su visión entusiasmada y sensorial de una ciudad múltiple, que acopia los siglos en la piedra y la convierten en un museo abierto.
Actividade limitada a 50 persoas. Reservas en
[email protected] até a mañá do día anterior a cada paseo.
compostelacapitalcultural.gal / santiagoturismo.com
COMPOSTELÁNEA SET 2017 | 17
EXPOSICIÓNS TEMPORAIS
EXPOSICIONES TEMPORALES TEMPORARY EXHIBITIONS Programación suxeita a modificacións e variacións nos horarios. Consulta as últimas actualizacións en: Programación sujeta a modificaciones y variaciones en los horarios. Consulta las últimas actualizaciones en: Programme subjected to modifications and time changes. Check all the updated information here: santiagoturismo.com compostelacapitalcultural.gal
DATA FIN
HORARIOS
PREZO
FECHA FIN
VISITING HOURS
PRECIO
INAUGURACIÓN
PRICES
OPENING
ENDING DATES
Décimo Premio Auditorio de Galicia para novos artistas Esta iniciativa do Concello de Santiago ten por obxectivo a promoción das novas e novos artistas de Galicia, contribuíndo así ao enriquecemento e difusión da creación contemporánea. O prazo de presentación remata 6 de outubro. Esta iniciativa del Ayuntamiento de Santiago tiene por objetivo la promoción nuevos artistas de Galicia, contribuyendo así al enriquecimiento y difusión de la creación contemporánea. El plazo de presentación termina el 6 de octubre.
+ info: compostelacapitalcultural.gal
This initiative of the City Council of Santiago aims to promote new artists from Galicia, contributing to the enrichment and divulgation of Contemporary creation. Submission deadline on the 6th of October
Alén dos xéneros Prácticas artísticas feministas en Galicia Este proxecto, realizado en coprodución co MARCO de Vigo e comisariado por Anxela Caramés, achega unha revisión das prácticas artísticas feministas en Galicia, a través dunha selección de obras de medio centenar de creadoras e creadores e que —con excepción das obras realizadas a finais dos setenta por Roberto González Fernández (Monfor- David Catá. Cenizas (2015) te de Lemos, 1948), pioneiro á hora de dar visibilidade ao colectivo homosexual no Estado Español— foron producidas dende os anos noventa ata a actualidade. Este proyecto, realizado en coproducción con el MARCO de Vigo y comisariado por Anxela Caramés, ofrece una revisión de las prácticas artísticas feministas en Galicia a través de una selección de obras de medio centenar de creadoras y creadores y que –con excepción de las obras realizadas a finales de los setenta por Roberto González Fernández (Monforte de Lemos, 1948), pionero a la hora de dar visibilidad al colectivo homosexual en el Estado Español–fueron producidas desde los años noventa ata la actualidad. This project, co-produced with the MARCO (Vigo) and curated by Anxela Caramés, offers a review of the feminist artistic practices in Galicia with a selection of works from fifty creators, all produced from the 90s onwards –except for Roberto González Fernández’s work (Monforte de Lemos, 1948), a pioneer giving visibility to the homosexual community in Spain in the late 70s–.
12/11
2017
10.00 h 14.00 h 16.00 h 19.00 h
GRATIS FREE
18 | Exposicións temporais | Exposiciones temporales | Temporary exhibitions
AUDITORIO DE GALICIA
Confesión xeral Retrospectiva Luis Gordillo Retrospectiva do artista sevillano comisariada por Juan Antonio Álvarez Reyes, director do Centro Andaluz de Arte Contemporáneo de Sevilla e Santiago Olmo, director do CGAC. É a primera mostra de Gordillo en Galicia e permite realizar un percorrido polo seu traballo desde as series de debuxos de raíz informalista de finais dos anos 50 até os traballos fotográficos e pictóricos nos que emprega as lonas como soporte e a infografía como ferramenta. Retrospectiva del artista sevillano comisariada por Juan Antonio Álvarez Reyes, director del Centro Andaluz de Arte Contemporáneo de Sevilla y Santiago Olmo, director del CGAC. Es la primera muestra de Gordillo en Galicia y permite realizar un recorrido por su trabajo desde las series Luis Gordillo. Logotipos de si mismos, 2010 de dibujos de raíz informalista de finales de los años 50 hasta los trabajos fotográficos y pictóricos en los que se emplea lonas como soporte e infografía como herramientas. Retrospective of the Sevillian artist curated by Juan Antonio Álvarez Reyes, director of the Centro Andaluz de Arte Contemporáneo in Seville and Santiago Olmo, director of the CGAC. It’s the first Gordillo exhibition in Galicia and it displays his work from the non-formalist drawing series of the late 50s, right to the photographic and pictorial art pieces in which he used canvas as base and computer graphics as tools.
Lugar: continxencias de uso Unha pincelada do panorama artístico latinoamericano, como elemento fundamental no diálogo artístico actual, a través do traballo de tres artistas: Sofía Táboas (México), Patricia Esquivias (Venezuela) e Luciana Lamothe (Arxentina). Una pincelada del panorama artístico latinoamericano, como elemento fundamental en el diálogo artístico actual, a través del trabajo de tres artistas: Sofía Táboas (México), Patricia Esquivias (Venezuela) y Luciana Lamothe (Argentina). A taste of Latin American art, as a fundamental element in the current artistic dialogue, through the work of three artists: Sofía Táboas (Mexico), Patricia Esquivias (Venezuela) and Luciana Lamothe (Argentina).
17/09 29/10
CGAC - CENTRO GALEGO DE ARTE CONTEMPORÁNEA
MAR - DOM TUE - SUN
GRATIS FREE
11.00 h 20.00 h
Mestre Mateo Esta mostra comisariada por Ramón Yzquierdo Peiró permite ver reunidas por primeira vez pezas dispersas do patrimonio do artista que pertenceron a conxuntos e partes da Catedral de Santiago actualmente desaparecidos. Esta muestra comisariada por Ramón Yzquierdo Peiró permite ver reunidas por primera vez piezas dispersas del patrimonio del artista que pertenecieron a conjuntos y partes de la Catedral de Santiago actualmente desaparecidos. This exhibition, curated by Ramón Yzquierdo Peiró, displays for first time scattered pieces of the artist’s heritage that belonged to sets and parts of the Cathe- PAZO DE dral of Santiago currently missing. XELMÍREZ
23/02
2018
LUN - DOM MON - SUN
09.00 h 20.00 h
O mundo nas mans. Cartografía escolar dos séculos XIX e XX Unha viaxe polos materiais didácticos e escolares relacionados coa cartografía e a xeografía escolar: mapas, esferas, planetarios... Un viaje por los materiales didácticos y escolares relacionados con la cartografía y la geografía escolar: mapas, esferas, planetarios... A journey through the teaching and school-related materials and school geography cartography maps, spheres, planetariums… ATA 15 SET
31/12
2017
LUN-VEN
08.30-14.30 h RESTO DO MES MAR-SAB
10-14/16-20 h
GRATIS FREE
MUSEO PEDAGÓXICO DE GALICIA - MUPEGA
Flor Novoneyra Antón Lamazares Máis de cen pezas inéditas realizadas por Lamazares nos dous últimos anos, nas que o autor fusiona a súa pintura cunha selección de versos de Uxío Novoneyra traducidos ao Alfabeto Delfín, un código inspirado no abecedario occidental creado por Lamazares en homenaxe ao seu pai. Más de cien piezas inéditas realizadas por Lamazares en los dos últimos años, en las que el autor fusiona su pintura con una selección de versos de Uxío Novoneyra traducidos al Alfabeto Delfín, un código inspirado en el abecedario occidental creado por Lamazares en homenaje a su padre
Parábola da abundancia Francesc Torres e Terry Berkowitz Fotografías e videogravacións de mariscadoras na Costa da Morte e nas Rías Baixas ao longo dos veráns de 2014 e 2015. Os creadores quedaron cativados pola “potencia simbólica desta dura actividade recolectora e ancestral, agora regulamentada, levada a cabo case por enterio por mulleres coma xeito de complementar a economía famliar, xusto na fina liña divisoria e flutuante entre o mar e a terra firme coma unha fermosa alegoría da dependencia do ser humano coa natureza e, en definitiva, da benevolencia dunha das costas máis bravas de España”. Fotografías y videograbaciones de mariscadoras en la Costa da Morte y en las Rías Baixas a lo largo de los veranos de 2014 y 2015. Los creadores quedaron cautivados por la “potencia simbólica de esta dura actividad recolectora y ancestral, ahora reglamentada, llevada a cabo casi por entero por mujeres como manera de complementar la economía famliar, justo en la fina línea divisoria y flutuante entre el mar y la tierra firme como una hermosa alegoría de la dependencia del ser humano con la naturaleza y, en definitiva, de la benevolencia de una de las costas más bravas de España”. Photographs and recordings of shellfish catchers on the Costa da Morte and the Rías Baixas throughout the summers of 2014 and 2015. The creators were captivated by the “symbolic power of this hard collecting and ancestral activity, now regulated, carried out almost entirely by women as a way to complement the family economy, along the thin line and between the sea and the mainland as a beautiful allegory of the dependence of the human being on nature and, of the benevolence of one of the roughests coasts of Spain“.
24/09
2017
MAR - SAB / TUE - FRI
10.30-14.00 h / 16.00-19.30 h DOM+FESTIVOS / SUN+BANK HOLIDAY
11.00-14.00 h
GRATIS FREE
MUSEO DO POBO GALEGO
Over 100 unpublished pieces by Lamazares from his last two years, in which the author fuses his painting with a selection of verses by Uxío Novoneyra translated to the Delfín Alphabet, a code inspired by the Western alphabet, created by Lamazares in homage to his father.
Da árbore á cadeira. A madeira e as súas artes Dos bosques á intimidade dos nosos fogares. Esta é a viaxe emocional que nos propón a exposición comisariada polo arquitecto Carlos Seoane, amosando as dúas vidas e narrativas da madeira. A primeira, como produto da natureza, que conforma a nosa paisaxe e unha parte de nós mesmos, a través da mirada de Manuel Vilariño, Vari Caramés, José Caruncho, Juan de la Sota ou Juan Rodríguez; mesturada coa visión de grandes artistas plásticos como Castelao, Seoane, Maside, Pamen Pereira ou Jorge Perianes. E a segunda, como elemento moldeado polo home, a través dos traballos de Xosé Bar Bóo, os irmáns Alejandro e Jesús De la Sota e Isaac Díaz Pardo; ademais de trinta pezas de arquitectos e deseñadores galegos contemporáneos De los bosques a la intimidad de nuestros hogares. Este es el viaje emocional que nos propone la exposición comisariada por el arquitecto Carlos Seoane, mostrando las dos vidas y narrativas de la madera. La primera, como producto de la naturaleza, que conforma nuestro paisaje y una parte de nosotros mismos, a través de la mirada de Manuel Vilariño, Vari Caramés, José Carcoma, Juan de la Sota o Juan Rodríguez; mezclada con la visión de grandes artistas plásticos como Castelao, Seoane, Maside, Pamen Pereira o Jorge Perianes. Y la de su segunda, como elemento moldeado por el hombre, a través de los trabajos de Xosé Bar Bóo, los hermanos Alejandro y Jesús De la Sota e Isaac Díaz Pardo; además de treinta piezas de arquitectos y diseñadores gallegos contemporáneos.
Αγιον Ορος. Peregrinación ao Monte Athos
Agion Oros, (Santa Montaña) é o nome do estado teocrático constituído polos vinte mosteiros ortodoxos que ocupan a península coñecida como Monte Athos. Fernando Moleres documentou coa súa cámara anacos da realidade cotiá deste lugar. Agion Oros (Santa Montaña) es el nombre del estado teocrático constituido por los veinte monasterios ortodoxos que ocupan la península conocida cómo Monte Athos. Fernando Moleres documentó con su cámara la realidad cotidiana de este lugar. Agion Oros (Holy Mountain) is the name of the theocratic state formed by the twenty orthodox monasteries that occupy the Mount Athos peninsula. Fernando Moleres documented with his camera pieces of the daily reality of this place.
From the forests to the privacy of our homes. This is the emotional journey this exhibition, curated by the architect Carlos Seoane, proposes by showing the two lives and narratives of wood. The first one, as a product of nature, which forms our landscape and a part of ourselves, through the eyes of Manuel Vilariño, Vari Caramés, José Carcoma, Juan de la Sota or Juan Rodríguez; mixed with the vision of great artists like Castelao, Seoane, Maside, Pamen Pereira and Jorge Perianes. And in second place, as a man-made element, displayed in the work of Xosé Bar Bóo, the brothers Alejandro and Jesus De la Sota and Isaac Díaz Pardo; as well as thirty other pieces from contemporary Galician architects and designers.
15/10 05/11
MAR - DOM TUE - SUN
GRATIS FREE
11.00-20.00 h
Camiño de Shikoku A peregrinación no Camiño de Shikoku é unha viaxe por unha ruta espectacular, ao longo de 1.400 km trazados nas catro prefecturas de Shikoku: Tokushima, Kochi, Ehime e Kagawa. A exposición amosa a historia e espiritualidade do Camiño, a través dunha colección de pezas históricas e imaxes da peregrinación na actualidade. La peregrinación en el Camino de Shikoku es un viaje por una ruta espectacular, a lo largo de 1.400 km trazados en las cuatro prefecturas de Shikoku: Tokushima, Kochi, Ehime y Kagawa. La exposición muestra la historia y espiritualidad del Camino, a través de una colección de piezas históricas e imágenes de la peregrinación en la actualidad. The pilgrimage on Shikoku Road is a spectacular route along 1.400 km of the four prefectures of Shikoku: Tokushima, Kochi, Ehime and Kagawa. The exhibition shows the history and spirituality of the Way, through a collection of historical pieces and images of the pilgrimage nowadays.
15/10 24/09
Consorcio de Santiago, Cultura e Patrimonio. 25 anos do Consorcio na cidade Na Casa do Cabido faise balance das máis de 200 publicacións e exposicións promovidas polo Consorcio. No Colexio de Fonseca reúnese a actividade da Oficina Técnica: rehabilitación, restauración e as actuacións urbanísticas. En la Casa do Cabido se hace balance de las más de 200 publicaciones y exposiciones promovidas por el Consorcio. En el Colexio de Fonseca se reúne la actividad de la Oficina Técnica: rehabilitación, restauración y las actuaciones urbanísticas. At Casa do Cabido, the exhibitions shows account of the 200 publications and projects promoted by the Consortium. At the Colexio of Fonseca, the activity of the Technical Office is displayed: programmes of renovation and preservation of the city.
MAR- VEN / TUE -FRI
10.00-20.00
SÁBADO / SATURDAY
10.30-13.30 / 17.00-20.00 h DOMINGO / SUNDAY
10.30-13.30
MUSEO DAS PEREGRINACIÓNS E DE SANTIAGO
MUSEO CENTRO GAIÁS CIDADE DA CULTURA
CASA DO CABIDO COLEXIO DE FONSECA
19/09 30/09
MAR-SAB TUE-SAB
10.00-14.00 h 17.00-21.00h
GRATIS FREE
DOM / SUN
11.00-14.00 h
COMPOSTELÁNEA SET 2017 | 19
Lendas Pnina Granirer Mostra da artista do Canadá baseada en dous relatos de distintas culturas, continentes e momentos históricos: o mito de Medea como muller abusada que se vinga do seu abusador e a ‘Suite de los pájaros caníbales’, unha práctica de iniciación da sociedade secreta Hamatsa. Muestra de la artista canadiense basada en dos relatos de distintas culturas, continentes y momentos históricos: el mito de Medea como mujer abusada que se venga de su abusador y la ’Suite de los pájaros caníbales’, una práctica de iniciación de la sociedad secreta Hamatsa. Exhibition of the Canadian artist based on two stories of different cultures, continents and historical moments: Medea’s myth as an abused woman who avenges herself from her abuser and the ‘Suite of the Cannibal Birds’, an initiation practice of the secret society Hamatsa.
24/09
2017
MAR- VEN / TUE -FRI
11.00-14.00 / 16.00-20.00 h
FUNDACIÓN EUGENIO GRANELL
SÁBADO / SATURDAY
12.00-14.00 / 17.00-20.00 h
Riscos Xeolóxicos: danos que pode causar a natureza Causas e consecuencias de desastres naturais relacionados coas características xeolóxicas galegas, representadas en formas de maquetas, paneis e elementos interactivos. Causas y consecuencias de desastres naturales relacionados con las características geológicas gallegas, representadas en formas de maquetas, paneles y elementos interactivos. Causes and consequences of natural disasters related to the Galician geological features, represented by models, information panels and interactive elements.
31/12
A mirada contemporánea 42 pezas dos fondos de ABANCA entre as que hai pinturas, esculturas e obras de técnica mixta de 27 artistas da arte contemporánea española da segunda metade do século XX: Oteiza, Chillida, Tàpies, Millares, Canogar, Rivera, Saura, Gordillo, Barceló... xunto a autores galegos como Lamazares, Murado, Berta Cáccamo, Din Matamoro e Francisco Mantecón.
2017
MAR - SAB TUE - SAT
11.00-14.00 h 16.30-20.30 h
GRATIS FREE
DOM / SUN
11.00-14.00 h
Lobo: Vida salvaxe e mundo rural
42 piezas de los fondos de ABANCA entre las que hay pinturas, esculturas y obras de técnica mixta de 27 artistas del arte contemporáneo español de la segunda mitad del siglo XX: Oteiza, Chillida, Tàpies, Millares, Canogar, Rivera, Saura, Gordillo, Barceló... junto a autores gallegos como Lamazares, Murado, Berta Cáccamo, Din Matamoro y Francisco Mantecón.
Un proxecto de cooperación interterritorial e trasnacional para levar a cabo un labor de concertación medioambiental, económica e social entre axentes e colectivos implicados na problemática sobre a coexistencia entre a vida salvaxe (oso e lobo) e a agrogandeiría.
42 pieces of ABANCA’s collection including paintings, sculptures and mixed media works by 27 contemporary Spanish artists from the second half of the 20th century: Oteiza, Chillida, Tàpies, Millares, Canogar, Rivera, Saura, Gordillo, Barceló... together with Galician authors such as Lamazares, Murado, Berta Cáccamo, Din Matamoro and Francisco Mantecón.
05/01
2018
CENTRO ABANCA OBRA SOCIAL
LUN - DOM MON - SUN
11.30-13.30 h 17.00-21.00 h
GRATIS FREE
O silabario perdido Vítor Mejuto É o proxecto máis singular do artista e a súa obra máis dilatada no tempo, xa que foi pintado en tres etapas. Por primeira vez, poderá contemplarse xunto o total de 50 pezas. El proyecto más singular del artista y su obra más dilatada en el tiempo, ya que fue pintado en tres etapas. Por primera vez, podrá contemplarse reunido el total de 50 piezas. The most singular project of the artist and his work more dilated in time, since it was painted in three stages. This is the first time all fifty pieces are shown together.
22/10
2017
MER - VEN / WED - FRI
11.00-14.00 h 16.00-20.00 h
GRATIS FREE
SAB | SAT
11.00-13.30 h
E tamén...
DIDAC - DARDO INSTITUTO DO DESEÑO E DAS ARTES CONTEMPORÁNEAS
CIPX - CENTRO DE INTERPRETACIÓN DOS PARQUES E XARDÍNS
30/09
2017
SAB-DOM SAT-SUN
10.30-14.00 h 16.30-19.00 h
GRATIS FREE
El papel, procedente de hemerotecas, libros, diarios; y las tintas son el soporte de la obra y la naturaleza, la huella visible del tiempo, su hilo conductor. Paper, from newspapers, books, diaries; and inks are the materials of the work and nature, the visible trace of time, is its thread. MAR-XOV
GALERÍA DE ARTE LUISA PITA
Volando Chiringa Frances del Valle
02/06/2017 - 01/10/2017 CGAC - Centro Galego de Arte Contemporánea
31/12/2017 Museo de Historia Natural
20/07/2017 - 24/09/2017
Vicente Álvarez de Neira, arquiveiro
Eugenio Granell. La aventura humana
09/06/2017 - 17/09/2017 Cidade da Cultura de Galicia
Danço Congo de Vera Cruz José Chambel
29/01/2015 - 31/12/2017
Los lugares de Philip West 20/10/2016 - 31/12/2017 Museo-Fundación Eugenio Granell
Ventá ao insólito Vari Caramés 31/05/2017 - 02/09/2017 Centro Cultural Afundación
20 | Exposicións temporais | Exposiciones temporales | Temporary exhibitions
An inter-territorial and transnational cooperation project to carry out an environmental, economic and social agreement between agents and groups involved in the coexistence between wildlife (bear and wolf) and agro-farming.
O papel, procedente de hemerotecas, libros, diarios; e as tintas son o soporte da obra e a naturaleza, a pegada visible do tempo, o seu fío condutor.
Bañistas - Ensayo visual de fotografía anónima encontrada 1880-1963
Colección surrealista de Granell
Un proyecto de cooperación interterritorial y trasnacional para llevar a cabo una labor de concertación medioambiental, económica y social entre agentes y colectivos implicados en la problemática sobre la coexistencia entre la vida salvaje (oso y lobo) y la agroganadería.
El instrumento de la sombra. Sandra Carvalho
Y TAMBIÉN... | AND ALSO...
16/03/2017 - 31/12/2017
MUSEO DE HISTORIA NATURAL
O que se pode descubrir analizando os aneis de crecemento na madeira...
14/07/2017 - 03/09/2017 Centro Abanca Obra Social
O Pássaro e o Elefante Miguel Vieira Baptista 12/09/2017 - 22/10/2017 DIDAC
22/09
2017
TUE-THURS
10.30-12.30 h LUN - VEN / MON - FRI
GRATIS FREE
17.00-21.00 h
El mueble permanece Teresa Moro El humo de Walter Edu López 25/05/2017 - 15/09/2017 Trinta
Ramón Manzano 06/08/2017 - 15/09/2017 Galería de Arte Contemporáneo José Lorenzo
Museos & monumentos MUSEUMS & MONUMENTS CATEDRAL Praza do Obradoiro (+34) 881 557 945 www.catedraldesantiago.es A diario | A diario | Daily: 07.30 - 20.30 h Entrada gratuíta | Entrada gratuita | Free admission
MUSEO DA CATEDRAL O museo, creado como museo arqueolóxico, localízase nas dependencias do claustro. Pertencen tamén a el a Capela das Reliquias, o Panteón Real, o Tesouro e o Pazo de Xelmírez. El museo, creado como museo arqueológico, se ubica en las dependencias del claustro. Pertenecen también a él la Capilla de las Reliquias, el Panteón Real y el Tesoro. The museum, conceived as an archaeological museum, is located in the cloister. The Chapel of Relics, the Royal Vault and the Treasury also form part of it. Novembro - Marzo | Noviembre - Marzo | November - March: A diario | Daily: 10.00 - 20.00 h Abril - Outubro | Abril - Octubre | April - October: A diario | Daily: 09.00 - 20.00 h Pechado | Cerrado | Closed: 25/12 · 01/01 · 06/01 · 25/07 Entrada | Ticket: 6€ Peregrinos, estudantes, parados, >65 anos | Peregrinos, estudiantes, parados, >65 años | Pilgrims, students, unemployed, senior over 65: 4€
la
IGREXA E MUSEO DO MOSTEIRO DE SAN MARTIÑO PINARIO Destacan os seus fabulosos retablos barrocos, os cadeirados do coro, unha delas procedente da Catedral, e a colección visitable; con interesantes esculturas, obxectos litúrxicos, gravados e outras pezas de grande valor. Destacan sus fabulosos retablos barrocos, las sillerías del coro, una de ellas procedente de la Catedral, y la colección visitable; con interesantes esculturas, objetos litúrgicos, grabados y otras piezas de gran valor. Its magnificent Baroque altarpieces, the ashlar choirs –one belonging to the Cathedral- and its permanent collection, which includes interesting sculptures, liturgical objects, engravings and other valuable pieces; are remarkable. Praza de San Martiño Pinario, s/n (+34) 981 583 008 espacioculturalsmpinario.com Igrexa + Museo - visita libre
Visitas escolares | Visitas escolares | School visits: 2€
Todos os días (ata o 30 Set) | Everyday (until Set 30th): 10.30-19.30 h
65 años y familias numerosas | Students, pilgrims, persons with disabilities, unemployed, senior over 65 and large families: 2€ Grupos | groups : Consultar | enquire
IGREXA DO CONVENTO DE SAN FRANCISCO E MUSEO DE TERRA SANTA A través de pezas traídas de Terra Santa, este museo ofrece un percorrido pola historia dos Santos Lugares que describe a Biblia, desde o Paleolítico até a actualidade. A través de piezas traídas de Tierra Santa, este museo ofrece un recorrido por la historia de los Santos Lugares descritos en la Biblia, desde el Paleolítico hasta la actualidad. This museum offers an overview, from the Paleolithic to the present, of the history of places described in the Bible, through archeological findings from Holy Land and highly accurate models. Campillo de San Francisco, 3
[email protected] Martes - Domingo | Tuesday - Sunday: 10.30 – 13.30 h / 16.00 - 19.00 h Pechado os luns | Cerrado los lunes | Closed on Mondays Entrada igrexa | Entrada iglesia | Church admission: libre / free Entrada mueso | Museum ticket: 3€ Estudantes, >65 anos | Estudiantes, >65 años | Students, senior over 65: 2€ Grupos de estudantes | Grupos estudiantes | Groups of students: 1€ 65 años Students, pilgrims, unemployed, senior over 65: 1,5€ Grupos | groups : 1 €
Roteiros Troianos (dramatized tour) Venres 1, 15 e 22 | Fridays 1, 15 & 22: 20.30 h Praza do Toural | 90 min. | 5€ (menores 14 gratis) Insricións | Inscripciones | Registration: 981 58 51 59
lacasadelatroya.gal
University Heritage
Te ofrecemos una ruta guiada por los espacios universitarios más significativos del casco histórico de Santiago. Viaja por la historia de la institución visitando sus edificios más emblemáticos, tanto de la etapa eclesiástica como de la ilustrada. We suggest a guided tour around the most significant university buildings within Santiago’s old town. Travel through the institution’s history visiting its most emblematic sites, from the ecclesiastical period and the Enlightenment.
Pazo de Fonseca + Fac. de Xeografía Lun - sáb | Mon - Sat: 12.00 h | 7 €
Balcóns do Obradoiro: Pazo de Fonseca + Pazo de San Xerome Lun - ven | Mon - Fri: 16.30, 17.00, 17.30, 18.00 h | 2 € Información, venda e recollida de billetes | Información, venta y recogida de billetes | Information and ticket selling: Pazo de Fonseca / (+34) 881 81 10 99 Grupos escolares e organizados: Consultar dispoñibilidade e prezos | Grupos escolares y organizados: Consultar disponibilidad y precios Students and organised groups: Check availability and prices: (+34) 881 81 10 18
[email protected]
Como chegar COMO LLEGAR | GETTING HERE
A pé | A pie | Walking: 3 km – 45 min.
Descarga o itinerario en pdf: Descarga la ruta en pdf: Download the route on pdf: cidadedacultura.gal
Bus Gaiás–centro cidade Bus Gaiás–city center
L9
LUN–VEN + SAB (mañá) MON-FRI + SAT (morning) Cada 60 min. | Every 60 min.
C11
SAB (tarde) + DOM + FES SAT (afternoon) + -SUN + HOL 10.30, 13.30, 17.35,19.55 H Parada | Stop: Rúa da Senra
En coche | By car:
5 min. centro | 5 min. centre + info: cidadedacultura.gal +34 881995172
[email protected]
Setembro artístico e arquitectónico
Tren turístico
Artistic and architectural September
Tourist train
Arquitectura e arte danse a man na Cidade da Cultura desde a cerna da súa concepción por parte de Peter Einsenman. Un tándem harmónico que se reforza en setembro: mantéñense este mes as visitas comentadas para a descuberta dos segredos desta xoia da arquitectura contemporánea (ás 11 e 12h, esta última en inglés) e amplíase ata o 15 de outubro a permanencia no Museo Gaiás dunha das grandes exposicións que acolle neste momento, ‘Flor Novoneyra’, que reúne dous grandes da cultura galega: Antón Lamazares e Uxío Novoneyra. Esta mostra, xunto á ‘Da árbore á cadeira’, conta con visitas comentadas ás 12.30 e 17.30h nas que non se vos escapará ningún detalle. De martes a domingo, non perdades no Gaiás esta oferta artístico-arquitectónica.
Se nos visitas en familia, considera probar “Santiago para peques en tren”, un xeito divertido e didáctico de coñecer a cidade pensado para nenos e nenas. Goza dun percorrido de 45 minutos polos principais atractivos Compostela.
Arquitectura y arte se dan la mano en la Cidade da Cultura desde el origen de su concepción por parte de Peter Einsenman. Un tándem armónico que se refuerza en septiembre: se mantienen este mes las visitas comentadas para descubrir los secretos de esta joya de la arquitectura contemporánea (a las 11 y 12h, esta última en inglés) y se amplía hasta el 15 de octubre la permanencia en el Museo Gaiás de una de las grandes exposiciones que acoge en este momento, ‘Flor Novoneyra’, que reúne dos grandes de la cultura gallega: Antón Lamazares y Uxío Novoneyra. Esta muestra, junto a la ‘Da árbore á cadeira’, cuenta con visitas comentadas a las 12.30 y 17.30h en las que no se os escapará ningún detalle. De martes a domingo, no os perdáis en el Gaiás esta oferta artístico-arquitectónica.
When visiting with children, consider tryining “Santiago for kids by train” a fun and educational way to get to know the city designed for children. Enjoy a 45-minute tour of the main attractions of Compostela.
Architecture and art go hand in hand at the Cidade da Cultura ever since Peter Einsenman conceived it. A harmonious tandem that is reinforced in September with more commented visits to discover the secrets of this contemporary architecture gem (at 11 and 12 pm, this last one in English). There are also new closure dates (end of October) for the exhibition ‘Flor Novoneyra ‘, housed at the Gaiás Museum, which brings together two great figures from the Galician culture: Antón Lamazares and Uxío Novoneyra. This exhibition and ‘Da arbore a silla’ also, have guided visits at 12.30 and 5.30 pm so you don’t miss a thing. From Tuesday to Sunday, enjoy all the artistic-architectural offer the Gaiás has for you.
cidadedacultura.gal
Audioguías
Si nos visitas en familia, considera probar “Santiago para peques en tren”, un modo divertido y didáctico de conocer la ciudad pensado para niños y niñas. Disfruta de un recorrido de 45 minutos por los principales atractivos de Compostela.
Varía cada mes | Changes monthly: En setembro | en septiembre | in September: Todos os días, de 10.00 a 21.30 h, cada media hora | Todos los días, de 10.30 a 21.00 h, cada media hora | Everyday from 10.30 am to 9 pm, every half hour Duración | Ride duration: 45 min. Idiomas | Languages: Español/English Prezo | Precio | Price: 6 € 4 a 12 anos | 4 a 12 años | aged 4 to 12: 4 €