HELADERA ELÉCTRICA SECM 12 A1 MACCHINA PER IL GELATO SECM 12 A1 HELADERA ELÉCTRICA
MACCHINA PER IL GELATO
MÁQUINA DE FAZER GELADOS
ICE CREAM MAKER
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
EISMASCHINE Bedienungsanleitung
IAN 86375 RP86375_Eismaschine_Cover_LB5.indd 2
20.11.12 16:20
__RP86375_B5.book Seite 1 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Español.................................................................................... 2
Italiano .................................................................................. 14
Português .............................................................................. 26
English ................................................................................... 38
ID: SECM 12 A1_13_V1.1
Deutsch .................................................................................. 50
__RP86375_B5.book Seite 2 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht
1 8 2
3
4
5
6
7
A 4
1 2
__RP86375_B5.book Seite 2 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Vista general .................................................................................... 2 Uso apropiado.................................................................................. 3 Indicaciones de seguridad................................................................. 3 Volumen de suministro ..................................................................... 7 Antes de la primera utilización.......................................................... 7 Elaboración del helado ..................................................................... 7 6.1 Indicaciones generales ........................................................................... 7 6.2 24 horas antes ...................................................................................... 8 6.3 4 horas antes ........................................................................................ 8 6.4 Preparar el helado en la máquina de helados ........................................... 8 7. Recetas............................................................................................. 9 8. Limpiar ........................................................................................... 10 9. Eliminación ..................................................................................... 10 10. Solución de problemas.................................................................... 10 11. Datos técnicos................................................................................. 11 12. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 11
1. Vista general 1 2 3 4 5 6 7 8
2
Unidad de motor (carcasa/aparato) Tapa Pieza de conexión Pala agitadora Recipiente del helado Anillo con asas Recipiente exterior Cable de conexión con enchufe (no visible)
ES
__RP86375_B5.book Seite 3 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Muchas gracias por su confianza. Le felicitamos por haber adquirido esta máquina de helados. Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones: • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente. • Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad. • El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones. • Conserve el manual de instrucciones. • En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. Esperamos que disfrute de su nueva máquina de helados.
2. Uso apropiado Esta máquina de helados está prevista para la preparación de helados. El aparato está destinado para el uso doméstico privado. El aparato solo se puede utilizar en interiores. Este aparato no se debe utilizarse para fines industriales.
Posible uso indebido ADVERTENCIA sobre daños materiales Los objetos duros y puntiagudos (como p. ej., cucharas metálicas) pueden dañar los lados interiores del recipiente del helado. Utilice exclusivamente rascadores de caucho o utensilios de madera para extraer el helado terminado.
3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En caso necesario en este manual de instrucciones se emplean las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
ES
3
__RP86375_B5.book Seite 4 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Instrucciones para el manejo seguro del aparato
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios para ello, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y sean conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del mismo, salvo que estén bajo supervisión. • Los niños menores de 8 años no deben tocar el aparato ni el cable de conexión. • Este aparato también está diseñado para ser utilizado en el domicilio y en usos similares a los domésticos, como por ejemplo … … en comedores de empresa, en tiendas, despachos y otros ámbitos laborales; … en casas de campo; … en hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros por parte de los huéspedes; … o en pensiones. • No almacene en este aparato sustancias explosivas, como p.ej. aerosoles con gas inflamable. PELIGRO para los niños • El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. • Asegúrese de que los niños no puedan sacar el aparato de su superficie de trabajo tirando del cable. • Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
PELIGRO de descarga eléctrica • Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua: Existe peligro de descarga eléctrica. • No utilice el aparato al aire libre, ni tampoco cerca de recipientes llenos de agua como, por ejemplo, fregaderos. • Asegúrese de que la base de apoyo bajo el aparato esté seca. • No ponga en funcionamiento el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles, o si el aparato se ha caído antes al suelo. • Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo.
4
ES
__RP86375_B5.book Seite 5 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
• Si el cable de conexión a la red del aparato presenta daños, deberá ser reemplazado por el fabricante o por el correspondiente servicio técnico postventa o por una persona cualificada, para evitar peligros. • En caso de que penetren líquidos o cuerpos extraños en la carcasa del aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo normalmente. • La carcasa, el cable de conexión y el enchufe no se deben sumergir en agua, ni en ningún otro líquido. • Si, no obstante, el aparato cae al agua, desconecte inmediatamente el enchufe y, sólo después de hacerlo, saque el aparato del agua. En este caso no utilice más el aparato. Hágalo revisar por un taller especializado. • No toque el aparato con las manos mojadas. • Conecte el enchufe sólo a una toma de corriente correctamente instalada, fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. También se debe seguir pudiendo acceder fácilmente a la toma de corriente tras la conexión. • Asegúrese de que el cable de conexión no pueda resultar dañado por cantos vivos o puntos calientes. • Incluso una vez apagado, el aparato no está separado por completo de la red. Para conseguirlo, extraiga el enchufe de la toma de corriente. • Al colocar el aparato, cerciórese de que el cable de conexión no quede pillado ni aplastado. • Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable. • Saque el enchufe de la toma de corriente … … cuando se produzca una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de limpiar el aparato y … en caso de tormenta. • Este aparato no está destinado a funcionar con un reloj programador externo ni con un sistema de telecontrol separado.
PELIGRO en caso de falta de higiene • El helado es un medio de cultivo ideal para salmonelas. Por este motivo se requiere una higiene especial al preparar helados. • La fuente principal de salmonelas en el helado es el huevo crudo. Los huevos frescos crudos contienen a menudo salmonelas en cantidades muy pequeñas. Las salmonelas se pueden multiplicar a gran velocidad en caso de un almacenamiento relativamente prolongado o una refrigeración insuficiente. • Las salmonelas pueden incluso proliferar en la masa de helado preparada o en el helado que empieza a derretirse. Las salmonelas no mueren mediante la congelación. • Por este motivo, para disfrutar del helado sin preocupación es conveniente prestar atención a los siguientes consejos relativos a la higiene: - Para personas con defensas bajas (p. ej., niños pequeños, personas de cierta edad o enfermas) se deberían preparar recetas sin huevo crudo.
ES
5
__RP86375_B5.book Seite 6 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
- Para recetas de helado con huevo crudo utilizar siempre huevos frescos y guardarlos en el frigorífico. - Al preparar helados tenga cuidado de que todos los instrumentos de trabajo estén absolutamente limpios. - Guarde inmediatamente en el frigorífico la masa de helado preparada y no la conserve en él más de 24 horas. - Es conveniente consumir inmediatamente el helado ya terminado. El helado con ingredientes frescos se puede guardar en el congelador a - 18 °C durante 1 semana como máximo. - El helado derretido parcial o totalmente no debe volver a congelarse en ningún caso. - Limpie a fondo la máquina de helados y todos los instrumentos de trabajo después de la preparación del helado.
PELIGRO de lesiones • Para evitar lesiones y daños en el aparato, no manipule nunca la máquina de helados en marcha y mantenga también alejado de ella el pelo, la ropa y otros objetos. • No sujete el recipiente del helado congelado con las manos mojadas.
ADVERTENCIA sobre daños materiales • El recipiente del helado ha de estar totalmente seco antes de que se congele. • No caliente el recipiente del helado a una temperatura superior a 40 ºC. • Los objetos duros y puntiagudos (como p. ej., cucharas metálicas) pueden dañar los lados interiores del recipiente del helado. Utilice exclusivamente rascadores de caucho o utensilios de madera para extraer el helado terminado. • Encienda primero la máquina de helados, y sólo después introduzca la masa de helado preparada en la máquina en funcionamiento. • No apague y vuelva a encender la máquina de helados durante la preparación del helado. De lo contrario, la masa de helado se congelaría adhiriéndose al recipiente del helado y bloquearía la pala agitadora. • Nunca coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o fuego abierto. • Utilice solamente accesorios originales. • El aparato está dotado de pies de silicona antideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de conservación, no se puede excluir totalmente la posibilidad de que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los pies de silicona. En caso necesario, coloque una base de apoyo antideslizante debajo del aparato. • No utilice agentes limpiadores corrosivos, ni que produzcan arañazos. • Limpie a mano todos los accesorios del aparato. (La pala agitadora4 se puede limpiar también en el lavavajillas). • En caso de que salga líquido de la carcasa del recipiente del helado, debe eliminarse el recipiente. El líquido no es tóxico, pero no es apto para ser ingerido. • El aparato dispone de una protección contra sobrecalentamiento, que desconecta el aparato para proteger el motor del sobrecalentamiento. En este caso, retire el enchufe de la red y espere hasta que el motor se haya enfriado, lo cual requiere 15 minutos como mínimo.
6
ES
__RP86375_B5.book Seite 7 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
4. Volumen de suministro 1 1 1 1 1 1 1 1
unidad de motor1 tapa2 recipiente del helado5 anillo6 recipiente exterior7 pala agitadora4 pieza de conexión3 manual de instrucciones
5. Antes de la primera utilización ¡PELIGRO de descarga eléctrica! La unidad de motor1 no se debe sumergir en agua. NOTA: Durante la primera utilización es posible que se formen olores. Esto no significa que el aparato no funcione correctamente y se debe a la construcción del mismo. Procure que haya suficiente ventilación. 1. Saque todas las piezas del embalaje. 2. Compruebe si están todas las piezas y si éstas no están dañadas. 3. Limpie la unidad de motor1 con un paño ligeramente húmedo. 4. Limpie la parte interior del recipiente del helado5 con un paño húmedo. 5. Lave todas las piezas a fondo una vez en agua caliente. 6. Seque bien todas las piezas.
6. Elaboración del helado 6.1 Indicaciones generales Ingredientes • Se consigue un helado de alta calidad especialmente con ingredientes frescos de primer orden. • Los productos lácteos con un contenido graso elevado (como p. ej., nata, crema fresca, crema doble, mascarpone) proporcionan cremosidad y aportan sabor. • En las que el azúcar no se disuelva utilice azúcar especialmente fino para recetas. El azúcar proporciona una consistencia más firme e impide al mismo tiempo la formación de cristales de helado grandes. • Si utiliza frutas congeladas no es necesario dejar que se descongelen por completo. Por ejemplo, las frutas todavía semicongeladas se hacen puré más fácilmente. • Al añadir alcohol se mantiene el helado más blando.
Preparación • Conseguirá un helado especialmente bueno si enfría suficientemente tanto el recipiente del helado5 como la masa de helado preparada antes de la elaboración del helado. • El helado obtenido es blando y fácil de comer con cuchara. Sírvalo inmediatamente. Así es como sabe mejor. • Si el helado no ha alcanzado la solidez deseada al cabo de 40 minutos, guárdelo en el congelador hasta que la alcance.
ES
7
__RP86375_B5.book Seite 8 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
6.2 24 horas antes Congele el recipiente del helado El recipiente del helado5 ha de estar completamente seco cuando lo congele. 1. Envase el recipiente del helado vacío5 en una bolsa para congelados y ciérrela para que no se formen sedimentos de helado. 2. Guarde el recipiente del helado5 envasado en el congelador durante 24horas como mínimo (a – 18 °C o temperaturas inferiores). 3. No saque del congelador el recipiente del helado5 hasta justo antes de la elaboración del helado, para que se mantenga lo más frío posible.
6.3 4 horas antes Preparar la masa de helado 1. Prepare la masa de helado según la receta. Se pueden elaborar hasta 1000ml de helado en una sola vez en el recipiente del helado. 2. Guarde en el frigorífico durante aprox. 4 horas la masa de helado preparada.
6.4 Preparar el helado en la máquina de helados • No introduzca la masa de helado preparada en el recipiente del helado5 hasta que la máquina de helados esté completamente montada y encendida. De lo contrario, la masa de helado se congela adhiriéndose a las paredes interiores del recipiente. • Trabaje rápidamente, para que el recipiente y la masa del helado pierdan el menor frío posible. 1. Coloque la unidad de motor1 sobre la tapa2 de forma que se enclave. 2. Encaje la pieza de conexión3 en la unidad de motor1.
8
ES
3. Encaje la pala agitadora4 en la pieza de conexión3. 4. Coloque el anillo6 en el recipiente exterior7. Al hacerlo las asas quedan en las entalladuras del recipiente exterior. 5. Retire el recipiente del helado5 de la bolsa para congelados y colóquelo sobre el anillo6. 6. Coloque la tapa2 en el anillo6 y apriétela mediante giro en el sentido de las agujas del reloj. 7. Conecte el enchufe a la toma de corriente y sitúe el interruptor 0/I en I. ¡ADVERTENCIA! No apague la máquina de helados durante la preparación. De lo contrario, puede congelarse la masa de helado adhiriéndose a las paredes interiores del recipiente del helado. 8. Vierta ahora la masa preparada en el recipiente del helado5 a través de la abertura de relleno. 9. Deje que la máquina de helados trabaje hasta que el helado haya adquirido la consistencia deseada. NOTA: Si el helado no ha alcanzado la solidez deseada al cabo de 40 minutos, guárdelo en el congelador hasta que la alcance. 10. Sitúe el interruptor 0/I en 0 para apagar la máquina de helados. 11. Desconecte el enchufe8. 12. Haga girar la tapa2 en sentido antihorario y retírela. NOTA: Para retirar fácilmente la tapa2 sujétela con ambas manos a derecha e izquierda y levántela a continuación. 13. Extraiga el helado terminado con un rascador de caucho o una cuchara de madera (no incluidos en el volumen de suministro). El helado terminado es blando y no ofrece resistencia a la cuchara. Puede degustarlo inmediatamente o, si prefiere una consistencia más firme, introducirlo todavía un rato en el congelador.
__RP86375_B5.book Seite 9 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
7. Recetas NOTA: En lugar yema se puede utilizar un estabilizador de nata (por cada dos yemas, una cucharadita de estabilizador de nata).
Helado de plátano • 1 plátano maduro grande • 200 ml de leche semidesnatada • 100 ml de nata líquida para montar (30% materia grasa) • 50 g de azúcar en polvo 1. Haga puré el plátano. 2. Monte la nata. 3. Mezcle a fondo el mus de plátano con los demás ingredientes y añada la nata para montar mientras remueve, hasta que quede una masa homogénea.
Helado de vainilla • 2 yemas de huevo • 200 ml de leche semidesnatada • 200 ml de nata líquida para montar (30% materia grasa) • 50 g de azúcar en polvo • 1-2 bolsitas de azúcar de vainilla 1. Bata la yema, el azúcar en polvo y el azúcar de vainilla, hasta que la masa se vuelva pálida. 2. Añada la leche fría. 3. Monte la nata. 4. Añada la nata para montar a la masa mientras remueve, hasta que quede una masa homogénea. NOTA: puede añadir sus frutas preferidas y luego endulzarlo a su gusto.
Helado de fresa • 2 yemas de huevo • 200 ml de leche semidesnatada • 200 ml de nata líquida para montar (30% materia grasa) • 70 g de azúcar en polvo • 300g de fresas 1. Bata la yema y el azúcar glas hasta que la mezcla se vuelva pálida. 2. Añada la leche fría. 3. Monte la nata. 4. Añada la nata para montar a la masa mientras remueve, hasta que quede una masa homogénea. 5. Triture las fresas. 6. Añada el puré de fresas a la masa y remuévala, hasta obtener una masa homogénea. NOTA: puede añadir más o menos frutas y azúcar, a su gusto.
Helado de frambuesa • 2 yemas de huevo • 200 ml de leche semidesnatada • 200 ml de nata líquida para montar (30% materia grasa) • 70 g de azúcar en polvo • 300g de frambuesas 1. Bata la yema y el azúcar glas hasta que la mezcla se vuelva pálida. 2. Añada la leche fría. 3. Monte la nata. 4. Añada la nata para montar a la masa mientras remueve, hasta que quede una masa homogénea. 5. Triture las frambuesas. 6. Añada el puré de frambuesas a la masa y remuévala, hasta obtener una masa homogénea. NOTA: puede añadir más o menos frutas y azúcar, a su gusto.
ES
9
__RP86375_B5.book Seite 10 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
8. Limpiar
9. Eliminación
1. Retire la pala agitadora4 y la pieza de conexión3 de la unidad de motor1. 2. Ilustración A: Presione los dos soportes uno contra otro en la parte inferior de la unidad de motor1 y retire la unidad de la tapa2. 3. Sujete por debajo las asas del anillo6, y levante el anillo y el recipiente del helado5 del recipiente exterior7.
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del centro de reciclaje más cercano en el servicio de limpieza de su municipio o en las páginas amarillas.
Limpie la unidad de motor
Embalaje
• Para la limpieza de la unidad de motor1 utilice un paño suave ligeramente humedecido.
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
¡PELIGRO de descarga eléctrica! Saque el enchufe8 de red de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. ¡ADVERTENCIA! No utilice agentes limpiadores corrosivos, ni que produzcan arañazos.
Limpieza del recipiente del helado • No limpie el recipiente del helado5 hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente. • Lave el recipiente del helado con agua caliente a 40 °C como máximo y un detergente suave.
Otras piezas • Lave a mano todas las demás piezas en agua caliente y algo de detergente. (La pala agitadora4 se puede limpiar también en el lavavajillas). Seque bien todas las piezas.
10. Solución de problemas En caso de que, en algún momento, el aparato no funcione como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobaciones. Es posible que se trate de un pequeño problema que usted mismo puede solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Avería
Posibles causas/ medidas a adoptar
No funciona. ¿Está bien conectado el enchufe8 de la red?
10
ES
__RP86375_B5.book Seite 11 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Avería
Posibles causas/ medidas a adoptar
Cristales de hielo en el recipiente del helado.
Seque completamente el recipiente del helado5 antes de la congelación y enváselo en una bolsa para congelados.
El helado sale por la abertura de relleno.
La masa de helado se abre camino hacia arriba. Utilice menor cantidad de masa la próxima vez.
El helado ¿Estaban suficientemente queda dema- fríos el recipiente del helasiado líquido. do5 y la masa de helado? El recipiente del helado se ha de enfriar en el congelador durante 24 horas; la masa de helado, en el frigorífico durante 4 horas. Introduzca el helado no acabado en el congelador durante un rato. El aparato se Probablemente se ha actiapaga. vado la protección contra sobrecalentamiento. Retire el enchufe8 de la red y espere a que la unidad de motor1 se haya enfriado, lo cual requiere como mínimo 15 minutos.
11. Datos técnicos Modelo:
SECM 12 A1
Tensión de la red:
220-240 V ~ 50 Hz
Clase de protección: II Potencia:
máx. 12 W
Cantidad de llenado: 1000 ml Reserva de modificaciones técnicas.
12. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
ES
11
__RP86375_B5.book Seite 12 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones: • Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 86375 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra. • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo. • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
12
ES
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software.
Servicio técnico ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail:
[email protected]
IAN: 86375
Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
__RP86375_B5.book Seite 13 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
ES
13
__RP86375_B5.book Seite 14 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Panoramica ................................................................................... 14 Uso conforme ................................................................................ 15 Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 15 Materiale in dotazione ................................................................... 19 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta ........................ 19 Preparare il gelato ........................................................................ 19 6.1 Note generali ..................................................................................... 19 6.2 24 ore prima ...................................................................................... 20 6.3 4 ore prima ........................................................................................ 20 6.4 Preparare il gelato nella macchina per il gelato ...................................... 20 7. Ricette ........................................................................................... 21 8. Pulizia ........................................................................................... 22 9. Smaltimento .................................................................................. 22 10. Risoluzione dei problemi ................................................................ 22 11. Caratteristiche tecniche .................................................................. 23 12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 23
1. Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 8
Unità motore (alloggiamento/apparecchio) Coperchio Pezzo di raccordo Paletta di mescolamento Contenitore per gelato Anello con impugnature Contenitore esterno Cavo di alimentazione con spina (non rappresentato)
14
IT
__RP86375_B5.book Seite 15 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Vi ringraziamo per la vostra fiducia! Congratulazioni per l’acquisto della vostra nuova gelatiera. Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni: • Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione. • Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza! • È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso. • Conservare il manuale di istruzioni per l'uso. • Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso. Ci auguriamo che la nuova gelatiera possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme Questa macchina per il gelato è concepita per la preparazione di gelato. L'apparecchio è concepito per l'uso domestico. L'apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi. Il presente apparecchio non deve essere impiegato per scopi commerciali.
Possibili usi impropri ATTENZIONE per danni materiali! Oggetti duri e appuntiti (come ad es. cucchiai di metallo) potrebbero danneggiare la parte interna del contenitore per gelato. Utilizzare esclusivamente il raschietto in gomma o utensili in legno per rimuovere i residui di gelato.
3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza Dove necessario, nelle presenti istruzioni per l'uso sono state utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può causare danni mortali. ATTENZIONE! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o di gravi danni materiali. CAUTELA: Rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni lievi o di danni materiali. NOTA: Comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l'uso dell'apparecchio.
IT
15
__RP86375_B5.book Seite 16 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Istruzioni per un uso sicuro
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con un deficit di esperienza e/o conoscenze solo se vengono sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi che ne derivano. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati. • I minori di 8 anni vanno tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di allacciamento. • Questo apparecchio è anche concepito per l’uso domestico e deve essere utilizzato per applicazioni relative a tale ambito, come ad esempio … … nelle cucine per collaboratori di negozi, uffici e altre attività commerciali; … nelle attività agricole; … da parte di clienti di hotel, motel e altre strutture abitative; … nei bed and breakfast. • Non conservare all’interno di questo apparecchio materiali esplosivi, ad esempio contenitori aerosol con gas propellente infiammabile. PERICOLO per i bambini • I bambini non devono giocare con il materiale dell'imballaggio. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica. Ciò comporta un pericolo di soffocamento. • Assicurarsi che i bambini non facciano cadere l'apparecchio dal piano di lavoro tirandolo dal cavo di alimentazione. • Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
PERICOLO dovuto a scosse elettriche • Proteggere l'apparecchio da umidità, goccioline o spruzzi d'acqua: sussiste pericolo di scossa elettrica. • Non utilizzare l'apparecchio all'aperto e vicino a contenitori pieni d'acqua, come ad es. lavelli. • Assicurarsi che la base d'appoggio sotto l'apparecchio sia asciutta. • Non mettere in funzione l'apparecchio se questo o il cavo di alimentazione presentano danni o se l'apparecchio in precedenza è caduto. • Per evitare rischi non apportare alcuna modifica al prodotto.
16
IT
__RP86375_B5.book Seite 17 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
• Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni, per evitare pericoli occorre farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persone in possesso di qualifiche analoghe. • Nel caso in cui liquidi o corpi estranei penetrassero nell'alloggiamento dell'apparecchio, estrarre subito la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione. • L'alloggiamento, il cavo di alimentazione e la spina non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi. • Se tuttavia l'apparecchio dovesse cadere in acqua, estrarre immediatamente la spina e solo successivamente prendere l'apparecchio. In questo caso non utilizzare più l'apparecchio, ma farlo controllare da un laboratorio specializzato. • Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate. • Collegare la spina solo ad una presa correttamente installata e ben accessibile, la cui tensione corrisponda alle indicazioni presenti sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento. • Accertarsi che il cavo di alimentazione non possa essere danneggiato dalla presenza di spigoli vivi o punti roventi. • Anche dopo lo spegnimento, l'apparecchio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina. • Durante il posizionamento dell'apparecchio, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia strozzato o schiacciato. • Per estrarre la spina dalla presa di corrente, tirare sempre in corrispondenza della spina e mai del cavo. • Estrarre la spina dalla presa di corrente, … … se si verifica un guasto, … quando l'apparecchio non viene utilizzato, … prima di pulire l'apparecchio e … in caso di temporali. • Questo apparecchio non è destinato per essere messo in funzione con un temporizzatore esterno oppure con un sistema di controllo a distanza separato.
PERICOLO dovuto a scarsa igiene • Il gelato è un terreno di coltura ideale per le salmonelle. Per questo motivo durante la preparazione del gelato va riservata una particolare attenzione all'igiene. • La fonte principale di salmonella nel gelato è costituita dalle uova crude. Le uova crude fresche contengono spesso salmonelle in misura molto ridotta. Tuttavia, in caso di lunga conservazione o di raffreddamento insufficiente, le salmonelle possono riprodursi molto rapidamente. • Le salmonelle possono riprodursi anche nella miscela di gelato preparata o nel gelato sciolto. Le salmonelle non muoiono durante il congelamento. • Per gustare il gelato senza rischi, è perciò necessario attenersi alle seguenti norme igieniche: - per le persone con difese immunitarie più deboli (ad es. bambini, anziani o malati) preparare ricette senza l'utilizzo di uova crude. - per le ricette di gelati con uova crude utilizzare sempre uova fresche e conservarle in frigorifero.
IT
17
__RP86375_B5.book Seite 18 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
- nella preparazione del gelato, accertarsi dell'assoluta pulizia di tutti gli strumenti di lavoro. - riporre subito la miscela di gelato preparata nel frigorifero e conservarla qui non oltre 24 ore. - il gelato preparato dovrebbe essere consumato subito. il gelato con ingredienti freschi può essere conservato in freezer a -18 °C per una settimana al massimo. - il gelato sciolto o scongelato non deve essere ricongelato in nessun caso. - al termine della preparazione del gelato, pulire la macchina per il gelato e tutti gli strumenti di lavoro.
PERICOLO di lesioni • Per evitare lesioni e danni all'apparecchio, non introdurre le mani all'interno della macchina in funzione e tenere lontani capelli, vestiti e altri oggetti. • Non afferrare il contenitore per gelato congelato con le mani bagnate.
AVVISO di danni materiali • Il contenitore per gelato deve essere completamente asciutto prima di essere congelato. • Non riscaldare il contenitore per gelato a una temperatura superiore a 40 °C. • Oggetti duri e appuntiti (come ad es. cucchiai di metallo) potrebbero danneggiare la parte interna del contenitore per gelato. Utilizzare esclusivamente il raschietto in gomma o utensili in legno per rimuovere i residui di gelato. • Accendere innanzitutto la macchina per il gelato e solo a questo punto introdurre la miscela di gelato nella macchina in funzione. • Non spegnere e riaccendere la macchina per il gelato durante la preparazione del gelato. La miscela di gelato si congelerebbe al contenitore per gelato bloccando la paletta di mescolamento. • Non collocare l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a sorgenti di calore o a fiamme vive. • Utilizzare solo accessori originali. • L'apparecchio è dotato di piedini di silicone antisdrucciolo. Siccome i mobili sono rivestiti con una varietà di vernici e materiali plastici e trattati con diversi prodotti di manutenzione, non è escluso che alcune di queste sostanze contengano componenti che possono far aderire e sciogliere i piedini di silicone. Collocare eventualmente una base antisdrucciolo sotto l'apparecchio. • Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. • Pulire a mano tutti gli accessori dell'apparecchio. (La paletta di mescolamento4 può essere lavata anche in lavastoviglie). • In caso di fuoriuscita di liquido dall'alloggiamento del contenitore per gelato, il contenitore deve essere gettato nei rifiuti. Il liquido non è nocivo ma non va ingerito. • L'apparecchio è provvisto di una protezione contro il surriscaldamento. Tale protezione disattiva l'apparecchio per proteggere il motore dal surriscaldamento. In tal caso staccare la spina e attendere almeno 15 minuti, fino a quando il motore si è raffreddato.
18
IT
__RP86375_B5.book Seite 19 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
4. Materiale in dotazione
6. Preparare il gelato
1 1 1 1 1 1 1 1
6.1 Note generali
unità motore1 coperchio2 contenitore per gelato5 anello6 contenitore esterno7 paletta di mescolamento4 pezzo di raccordo3 manuale di istruzioni per l'uso
5. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta PERICOLO dovuto a scosse elettriche! L'unità motore1 non deve essere immersa in acqua. NOTA: Durante il primo utilizzo l'apparecchio può produrre cattivo odore. Questo è legato al tipo di costruzione e non è un difetto dell'apparecchio. Provvedere a una sufficiente ventilazione. 1. Estrarre tutti i componenti dagli imballaggi. 2. Verificare che tutti i componenti siano completi e integri. 3. Pulire l'unità motore1 con un panno leggermente umido. 4. Strofinare la parte interna del contenitore per gelato5 con un panno umido. 5. Lavare bene una volta tutti i componenti in acqua calda. 6. Asciugare bene tutti i componenti.
Ingredienti • Per ottenere un gelato di alta qualità servono soprattutto ingredienti freschi e di alta qualità. • I latticini ad alto contenuto di grassi (come ad es. panna, panna acida, panna doppia, mascarpone) rendono il gelato cremoso e migliorano il gusto. • Nelle ricette in cui lo zucchero non viene sciolto, utilizzare in particolare zucchero a velo. Lo zucchero conferisce una consistenza più solida e allo stesso tempo evita la formazione di grossi cristalli di ghiaccio. • Se si utilizza frutta congelata, non è necessario lasciarla scongelare completamente. Ad esempio, la frutta ancora semi-congelata può essere benissimo frullata. • Con l'aggiunta di alcool, il gelato rimane più morbido.
Preparazione • Il gelato riuscirà meglio se il contenitore per gelato5 e la miscela di gelato saranno stati sufficientemente raffreddati prima della preparazione del gelato. • Il gelato è pronto quando risulta morbido al cucchiaio. Servirlo immediatamente. Il gelato fresco ha un gusto migliore. • Se dopo circa 40 minuti il gelato non presenta ancora la consistenza desiderata, riporlo nel congelatore fino a quando non raggiungerà la solidità ricercata.
IT
19
__RP86375_B5.book Seite 20 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
6.2 24 ore prima Congelare il contenitore per gelato Il contenitore per gelato5 deve essere completamente asciutto prima di essere congelato. 1. Inserire il contenitore per gelato5 vuoto in un sacchetto per freezer e chiuderlo in modo da evitare la formazione di depositi di ghiaccio. 2. Riporre il sacchetto con il contenitore per gelato5 per almeno 24 ore in freezer (ad almeno – 18 °C). 3. Togliere dal freezer il contenitore per gelato5 solo poco prima di preparare il gelato, in modo che la temperatura rimanga più bassa possibile.
6.3 4 ore prima Preparare la miscela di gelato 1. Prepararla in base alla ricetta. Il contenitore può contenere e lavorare fino a 1000 ml di gelato alla volta. 2. Riporre la miscela di gelato preparata per circa 4 ore in frigorifero.
6.4 Preparare il gelato nella macchina per il gelato • Mettere la miscela di gelato preparata nel contenitore per gelato5 solo quando la macchina per il gelato è perfettamente montata e accesa. In caso contrario la miscela di gelato si congela alle pareti interne del contenitore per gelato. • Lavorare in maniera rapida in modo che il contenitore per gelato e la miscela di gelato si riscaldino il meno possibile. 1. Mettere l'unità motore1 sul coperchio2 in modo che scatti in posizione. 2. Inserire il pezzo di raccordo3 nell'unità motore1.
20
IT
3. Inserire la paletta di mescolamento4 sul pezzo di raccordo3. 4. Posizionare l'anello6 sul contenitore esterno7. Le impugnature sono presenti negli alloggiamenti del contenitore esterno. 5. Estrarre il contenitore per gelato5 dal sacchetto per freezer e posizionarlo sull'anello6. 6. Sistemare il coperchio2 sull'anello6 e avvitarlo ruotando in senso orario. 7. Inserire la spina nella presa e posizionare l'interruttore 0/I su I. ATTENZIONE! Non spegnere la macchina per il gelato durante la preparazione, poiché la miscela di gelato potrebbe congelarsi alle pareti interne del contenitore per gelato. 8. Versare ora la miscela di gelato preparata nel contenitore per gelato5 attraverso l'apertura di riempimento. 9. Far funzionare la macchina per il gelato finché il gelato non raggiunge la consistenza desiderata. NOTA: se dopo circa 40 minuti il gelato non presenta ancora la consistenza desiderata, riporlo nel congelatore fino a quando non raggiungerà la solidità ricercata. 10. Posizionare l'interruttore 0/I su 0 per spegnere la macchina per il gelato. 11. Staccare la spina8 dalla presa di corrente. 12. Girare il coperchio2 in senso antiorario ed estrarlo. NOTA: per estrarre il coperchio2 più facilmente afferrarlo con entrambe le mani a destra e a sinistra e quindi sollevarlo. 13. Rimuovere il gelato pronto tramite il raschietto di gomma o con un cucchiaio di legno (non in dotazione). Il gelato è pronto quando risulta morbido al cucchiaio. È possibile gustarlo subito oppure, se si desidera una consistenza maggiore, riporre il gelato in frigorifero ancora per un po' di tempo.
__RP86375_B5.book Seite 21 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
7. Ricette NOTA: invece del rosso d'uovo si può utilizzare anche uno stabilizzante per panna (1cucchiaino di stabilizzante per panna per 2turoli d'uovo)
Gelato alla banana • • • •
1 banana grande matura 200 ml di latte magro 100 ml di panna montata (30% di grassi) 50 g di zucchero a velo
1. Frullare la banana. 2. Montare la panna a neve ben ferma. 3. Mescolare la mousse di banane con gli altri ingredienti e aggiungere la panna montata fino ad ottenere un composto omogeneo.
Gelato alla vaniglia • • • • •
2 rossi d'uovo 200 ml di latte magro 200 ml di panna montata (30% di grassi) 50 g di zucchero a velo 1-2 bustine di zucchero vanigliato
1. Sbattere i rossi d'uovo, lo zucchero a velo e quello vanigliato fino a quando il composto risulterà più chiaro. 2. Aggiungere il latte freddo. 3. Montare la panna a neve ben ferma. 4. Aggiungere la panna montata al composto e mescolare fino ad ottenere un composto omogeneo. NOTA: si può aggiungere frutta a piacere e poi dolcificare secondo il proprio gusto personale.
Gelato alla fragola • • • • •
2 rossi d'uovo 200 ml di latte magro 200 ml di panna montata (30% di grassi) 70 g di zucchero a velo 300 g di fragole
1. Sbattere il rosso d'uovo e lo zucchero a velo fino a quando il composto risulterà chiaro. 2. Aggiungere il latte freddo. 3. Montare la panna a neve ben ferma. 4. Aggiungere la panna montata al composto e mescolare fino ad ottenere un composto omogeneo. 5. Frullare le fragole. 6. Aggiungere la purea di fragole al composto e mescolare fino ad ottenere un composto omogeneo. NOTA: aggiungere più o meno zucchero e frutta secondo il proprio gusto personale.
Gelato al lamponi • • • • •
2 rossi d'uovo 200 ml di latte magro 200 ml di panna montata (30% di grassi) 70 g di zucchero a velo 300 g di lamponi
1. Sbattere il rosso d'uovo e lo zucchero a velo fino a quando il composto risulterà chiaro. 2. Aggiungere il latte freddo. 3. Montare la panna a neve ben ferma. 4. Aggiungere la panna montata al composto e mescolare fino ad ottenere un composto omogeneo. 5. Frullare i lamponi. 6. Aggiungere la purea di lamponi al composto e mescolare fino ad ottenere un composto omogeneo. NOTA: aggiungere più o meno zucchero e frutta secondo il proprio gusto personale.
IT
21
__RP86375_B5.book Seite 22 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
8. Pulizia PERICOLO dovuto a scosse elettriche! Prima di pulire l'apparecchio, estrarre la spina8 dalla presa di corrente. ATTENZIONE! Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. 1. Rimuovere la paletta di mescolamento4 e il pezzo di raccordo3 dall'unità motore1. 2. Figura A: spingere entrambi i supporti sull'unità motore1 verso il basso ed estrarre l'unità motore dal coperchio2. 3. Afferrare da sotto le impugnature dell'anello6 e sollevare l'anello e il contenitore per gelato5 dal contenitore esterno7.
Pulire l'unità motore • Per la pulizia dell'unità motore1 utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito.
Pulire il contenitore per gelato • Pulire il contenitore per gelato5 solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente. • Lavare il contenitore per gelato in acqua calda fino a 40°C e un detergente neutro.
Altri componenti • Lavare a mano tutti gli altri componenti in acqua calda con un po' di detergente. (La paletta di mescolamento4 può essere lavata anche in lavastoviglie). Asciugare con cura tutti i componenti.
9. Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all'interno dell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l'inquinamento ambientale.
Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
10. Risoluzione dei problemi Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, consultare prima di tutto la checklist seguente. È possibile che si tratti solo di un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente. PERICOLO dovuto a scosse elettriche! Non tentare mai di riparare da sé l'apparecchio. Guasto
L'apparecLa spina8 è inserita corretchio non fun- tamente? ziona. Cristalli di ghiaccio sul contenitore per gelato.
22
IT
Possibili cause/Rimedi
Asciugare con cura il contenitore per gelato5 prima di congelarlo e metterlo in un sacchetto per freezer.
__RP86375_B5.book Seite 23 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Guasto
Possibili cause/Rimedi
Il gelato fuoriesce dall'apertura di riempimento.
La miscela di gelato viene lavorata verso l'alto. La prossima volta utilizzare una quantità minore di miscela di gelato.
Il gelato è troppo liquido.
Il contenitore per gelato5 e la miscela di gelato erano sufficientemente freddi? Il contenitore per gelato deve essere congelato in freezer per 24 ore, la miscela di gelato raffreddata 4 ore in frigorifero. Mettere il gelato non ancora pronto per un po' di tempo in freezer.
L'apparecchio si spegne.
Probabilmente si è attivata la protezione contro il surriscaldamento. Staccare la spina8 e attendere fino a quando l'unità motore1 si è raffreddata - min. 15 minuti.
11. Caratteristiche tecniche Modello:
SECM 12 A1
Tensionedi rete:
220-240 V ~ 50 Hz
Classe di protezione: II Potenza:
max. 12 W
Quantità di riempimento:
1.000 ml
Con riserva di modifiche tecniche.
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
23
__RP86375_B5.book Seite 24 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, né si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni: • Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo IAN: 86375 e lo scontrino come prova. • Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail. • Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
24
IT
All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.
Centri assistenza IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail:
[email protected] MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail:
[email protected]
IAN: 86375
Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
__RP86375_B5.book Seite 25 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
IT
25
__RP86375_B5.book Seite 26 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Visão geral .................................................................................... 26 Utilização correcta ......................................................................... 27 Indicações de segurança ................................................................ 27 Material a fornecer ........................................................................ 31 Antes da primeira utilização .......................................................... 31 Fazer gelado ................................................................................. 31 6.1 Indicações gerais ................................................................................ 31 6.2 24 horas antes ................................................................................... 31 6.3 4 horas antes ..................................................................................... 32 6.4 Fazer gelado na máquina de fazer gelados ........................................... 32 7. Receitas ......................................................................................... 33 8. Limpar ........................................................................................... 34 9. Eliminar ......................................................................................... 34 10. Solução de problemas ................................................................... 34 11. Dados técnicos ............................................................................... 35 12. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 35
1. Visão geral 1 2 3 4 5 6 7 8
Unidade do motor (caixa/aparelho) Tampa Peça de união Pá misturadora Recipiente para gelado Anel com pegas Recipiente exterior Cabo de alimentação com ficha (não representado)
26
PT
__RP86375_B5.book Seite 27 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Obrigado pela sua confiança! Parabéns pela aquisição da sua nova máquina de gelados. Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades: • Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento. • Siga impreterivelmente todas as instruções de segurança! • O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instruções. • Guarde este manual de instruções. • Caso você um dia venda ou dê este aparelho, não se esqueça de dar este manual de instruções ao próximo dono. Desejamos-lhe sucesso com a sua nova máquina de gelados!
2. Utilização correcta Esta máquina destina-se à preparação de gelados. O aparelho destina-se ao uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores. Não é permitido usar este aparelho para fins industriais.
Possibili usi impropri AVISO sobre danos materiais! Os objectos pontiagudos e rígidos (como p. ex., colheres em metal) podem danificar o interior do recipiente para gelado. Utilize apenas utensílios em borracha ou madeira para retirar do recipiente o gelado preparado.
3. Indicações de segurança Indicações de aviso Sempre que necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções: PERIGO! Risco elevado: a inobservância do aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida. AVISO! Risco médio: a inobservância do aviso pode originar ferimentos ou danos materiais graves. CUIDADO: Risco reduzido: a inobservância do aviso pode originar ferimentos ligeiros ou danos materiais. NOTA: considerações e particularidades a ter em conta durante o manuseamento do aparelho.
PT
27
__RP86375_B5.book Seite 28 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Instruções para o serviço com segurança
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8anos de idade e por pessoas com uma limitação das suas capacidades físicas, sensoriais ou mentais e com falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre como utilizar o aparelho em segurança e tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser feitas por crianças sem vigilância. • Manter o aparelho e o cabo de ligação fora do alcance de crianças com idade inferior a 8anos. • Este aparelho também foi concebido para ser utilizado no âmbito doméstico e em aplicações similares, como por exemplo ... … em cozinhas para funcionários de lojas, escritórios e outras áreas comerciais; … em propriedades agrícolas; … por clientes de hotéis, motéis e outros tipos de residenciais; … em pensões com alojamento e pequeno-almoço. • Não guarde dentro deste aparelho materiais potencialmente explosivos, como por exemplo latas de aerossóis com gás propulsor inflamável. PERIGO para as crianças • O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocarem. • Tenha cuidado para que o cabo de alimentação não possa ser puxado da bancada de trabalho por crianças. • Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO de choque eléctrico • Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas ou salpicos de água, pois existe o perigo de um choque eléctrico. • Não utilize o aparelho ao ar livre, nem próximo de recipientes contendo água, como por exemplo de um lava-louça. • Assegure-se de que a superfície por baixo do aparelho está seca. • Nunca coloque o aparelho em funcionamento se este ou o cabo de alimentação apresentarem danos ou se o aparelho tiver caído. • Para evitar quaisquer riscos, não altere o artigo de forma alguma.
28
PT
__RP86375_B5.book Seite 29 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
• Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, para evitar quaisquer perigos. • Retire imediatamente a ficha da tomada caso entrem líquidos ou objectos estranhos na caixa do aparelho. Antes de utilizar novamente o aparelho, é necessário que este seja verificado por um técnico. • A caixa, o cabo de alimentação e a ficha não podem ser mergulhados em água ou noutros líquidos. • Se o aparelho cair dentro de água, retire imediatamente a ficha da tomada e só depois recolha o aparelho. Neste caso não volte a utilizar o aparelho e mande-o verificar numa oficina especializada. • Manuseie o aparelho apenas com as mãos secas. • Ligue a ficha apenas a uma tomada de fácil acesso, devidamente instalada, cuja tensão corresponda ao que vem indicado na placa de características. A tomada deve ser de fácil acesso, mesmo depois de o aparelho ter sido ligado. • Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica danificado ao roçar em quinas vivas ou tocar em pontos quentes. • Mesmo depois de ser desligado, o aparelho continua ligado à electricidade. Para desligá-lo totalmente, retire a ficha da tomada. • Ao instalar o aparelho, tenha o cuidado de não deixar que o cabo de alimentação fique preso ou entalado. • Para retirar a ficha da tomada, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo. • Retire a ficha da tomada, ... … se surgir uma falha, … se não estiver a utilizar o aparelho, … antes de limpar o aparelho e … em caso de trovoada. • Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto.
PERIGO por falta de higiene • O gelado é um excelente meio de cultura para salmonelas. Como tal, são necessários cuidados especiais de higiene ao prepará-lo. • A principal fonte para o desenvolvimento de salmonelas no gelado são os ovos crus. Os ovos crus frescos contêm normalmente salmonelas em quantidades mínimas. No entanto, estas bactérias podem multiplicar-se muito rapidamente em caso de armazenamento prolongado ou de refrigeração insuficiente. • Mesmo o preparado do gelado ou o gelado descongelado podem ser propícios à multiplicação das salmonelas. Estas bactérias não morrem quando sujeitas a temperaturas extremamente baixas. • Para poder desfrutar descansado do seu gelado, recomendamos portanto que siga as sugestões de higiene que se seguem: - Para pessoas com menos defesas (p. ex., crianças pequenas, idosos ou doentes) deve optar-se por receitas que não contenham ovos crus. - Ao preparar receitas com ovos crus, utilize sempre ovos frescos e tenha-os sempre guardados no frigorífico.
PT
29
__RP86375_B5.book Seite 30 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
- Ao preparar o gelado, assegure-se de que todos os acessórios estão absolutamente limpos. - Coloque o preparado do gelado imediatamente no frigorífico, e não o deixe lá durante mais do que 24horas. - O gelado confeccionado deve ser imediatamente consumido. O gelado preparado com ingredientes frescos deve ser guardado no congelador a - 18 °C durante 1 semana no máximo. - O gelado parcial ou totalmente descongelado não deve, em caso algum, voltar a ser congelado. - Depois de preparado o gelado, limpe criteriosamente a máquina de fazer gelados e todos os acessórios.
PERIGO de ferimentos • Para evitar a ocorrência de ferimentos e danos no aparelho, não mexa na máquina de fazer gelados enquanto esta estiver em funcionamento; mantenha também afastados desta o cabelo, a roupa e quaisquer outros objectos. • Não pegue no recipiente para gelado congelado com as mãos molhadas.
AVISO sobre danos materiais • O recipiente para gelado deve estar totalmente seco antes de ser congelado. • Não aqueça o recipiente para gelado a temperaturas superiores a 40 °C. • Os objectos pontiagudos e rígidos (como p. ex., colheres em metal) podem danificar o interior do recipiente para gelado. Utilize apenas utensílios em borracha ou madeira para retirar do recipiente o gelado preparado. • Ligue primeiro a máquina de fazer gelados e coloque o preparado do gelado na máquina já em funcionamento. • Não desligue e volte a ligar a máquina de fazer gelados durante a preparação do gelado. Tal poderá fazer com que o preparado do gelado solidifique no recipiente e bloqueie a pá misturadora. • Nunca coloque o aparelho sobre superfícies quentes (p. ex., sobre o fogão) ou próximo de fontes de calor ou de chamas. • Utilize apenas os acessórios originais. • O aparelho dispõe de pés de silicone antiderrapantes. Uma vez que os móveis são cobertos com uma variedade de vernizes e de plásticos e são tratados com diferentes produtos de conservação, não é possível excluir totalmente que alguns desses produtos contenham componentes que ataquem ou amoleçam os pés de silicone. Se necessário, coloque uma base antiderrapante por baixo do aparelho. • Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. • Limpe todos os acessórios do aparelho à mão. (A pá misturadora4 pode ser lavada na máquina de lavar loiça). • Se for detectada uma fuga de líquido a sair da caixa do recipiente para gelado, este deverá ser eliminado. Este líquido não é tóxico, mas é impróprio para consumo. • O aparelho dispõe de uma protecção contra sobreaquecimento. Esta protecção desliga o aparelho para proteger o motor contra sobreaquecimentos. Em tais situações, desligue o aparelho da tomada e aguarde até que o motor arrefeça, pelo menos 15minutos.
30
PT
__RP86375_B5.book Seite 31 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
4. Material a fornecer 1 1 1 1 1 1 1 1
unidade do motor1 tampa2 recipiente para gelado5 anel6 recipiente exterior7 pá misturadora4 peça de união3 manual de instruções
5. Antes da primeira utilização PERIGO de choque eléctrico! A unidade do motor1 não pode ser mergulhada em água. NOTA: durante a primeira utilização pode formar-se um odor. Isto deve-se à construção do aparelho, não se tratando de um erro do mesmo. Assegure uma ventilação suficiente. 1. Retire todas as peças da embalagem. 2. Verifique tem todas as peças e se estas estão intactas. 3. Limpe a unidade do motor1 com um pano ligeiramente húmido. 4. Limpe o interior do recipiente para gelado5 com um pano húmido. 5. Todas as outras peças devem ser cuidadosamente enxaguadas uma vez com água quente. 6. Seque bem todas as peças.
6. Fazer gelado 6.1 Indicações gerais Ingredientes • A qualidade do gelado resulta sobretudo da utilização de ingredientes frescos e de elevada qualidade. • Os lacticínios com uma percentagem elevada de gordura (como p. ex., natas,
crème fraîche, natas para bater, mascarpone) garantem uma elevada cremosidade e têm um sabor mais intenso. • Para as receitas em que o açúcar não é dissolvido, opte por açúcar em pó. O açúcar garante uma maior consistência, prevenindo simultaneamente a formação de cristais de gelo. • Caso utilize frutos congelados, não é necessário deixar que estes descongelem por completo. Por exemplo, é mais fácil desfazer em puré os frutos meio congelados. • A adição de álcool faz com que o gelado fique mais suave.
Preparação • O gelado sairá melhor se tanto o recipiente para gelado5 como o preparado forem suficientemente refrigerados antes de se proceder à preparação do gelado. • O gelado confeccionado apresentará uma textura suave e ideal para comer com colher. Sirva-o de imediato, para tirar o maior partido do seu sabor. • Se após aprox. 40 minutos o gelado não apresentar a consistência desejada, coloque-o durante algum tempo no congelador até que este fique como desejado.
6.2 24 horas antes Congelar o recipiente para gelado O recipiente para gelado5 deve estar totalmente seco quando o colocar a congelar. 1. Coloque o recipiente para gelado5 vazio dentro de um saco de congelação e feche-o para que não se deposite gelo neste. 2. Deixe o recipiente para gelado embalado5 durante pelo menos 24 horas dentro do congelador (a – 18 °C ou menos). 3. Retire o recipiente para gelado5 do congelador apenas imediatamente antes da preparação do gelado, para que este esteja tão fresco quanto possível.
PT
31
__RP86375_B5.book Seite 32 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
6.3 4 horas antes Preparação do preparado do gelado 1. Siga a receita para o preparado do gelado. Com o recipiente para gelado, é possível preparar até 1000 ml de preparado de gelado de uma só vez. 2. Coloque o preparado do gelado no frigorífico durante cerca de 4 horas.
6.4 Fazer gelado na máquina de fazer gelados • Introduza o preparado do gelado no respectivo recipiente5 apenas depois de ter montado e ligado a máquina de fazer gelados. Se não proceder desta forma, o preparado poderá solidificar e ficar agarrado às paredes do recipiente para gelado. • Trabalhe rapidamente para que tanto o recipiente como o preparado do gelado percam o mínimo possível de frio. 1. Encaixe a unidade do motor1 na tampa2, até engatar. 2. Encaixe a peça de união3 na unidade do motor1. 3. Encaixe a pá misturadora4 na peça de união3. 4. Coloque o anel6 sobre o recipiente exterior7. As pegas permanecem nas ranhuras do recipiente exterior. 5. Retire o recipiente para gelado5 do saco de congelação e coloque-o sobre o anel6. 6. Coloque a tampa2 no anel6 e enrosque-a rodando para a direita. 7. Ligue a ficha à tomada e coloque o interruptor 0/I na posição I.
32
PT
ATENÇÃO! Não desligue a máquina de fazer gelados durante a preparação do gelado, pois o preparado poderá solidificar e ficar agarrado às paredes internas do recipiente para gelado. 8. Em seguida, verta o preparado do gelado para dentro do recipiente5 através da abertura de enchimento. 9. Deixe a máquina de fazer gelados trabalhar até que o gelado atinja a consistência desejada. NOTA: se após aprox. 40 minutos o gelado não apresentar a consistência desejada, coloque-o durante algum tempo no congelador até que este fique como desejado. 10. Coloque o interruptor 0/I na posição0 para desligar a máquina de fazer gelados. 11. Retire a ficha8 da tomada. 12. Rode a tampa2 para a esquerda e retire-a. NOTA: para retirar facilmente a tampa2, segure-a com ambas as mãos e depois levante-a. 13. Retire o gelado confeccionado com um utensílio em borracha ou uma colher de pau (não incluídos no material fornecido). O gelado confeccionado apresentará a textura ideal para comer com colher. Pode saboreá-lo de imediato ou, caso prefira uma consistência mais sólida, coloque o gelado durante algum tempo no congelador.
__RP86375_B5.book Seite 33 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
7. Receitas NOTA: Em vez de gema de ovo, pode também utilizar um estabilizador de natas (1colher de chá de estabilizador por cada 2 gemas).
Gelado de banana • 1 banana grande madura • 200 ml de leite magro • 100 ml de natas batidas (30% de gordura) • 50 g de açúcar em pó 1. Desfaça a banana em puré. 2. Bata as natas até ficarem firmes. 3. Misture bem a banana desfeita com os restantes ingredientes e envolva as natas batidas até formar uma massa homogénea.
Gelado de baunilha • 2 gemas de ovo • 200 ml de leite magro • 200 ml de natas batidas (30% de gordura) • 50 g de açúcar em pó • 1 a 2 pacotes pequenos de açúcar de baunilha 1. Bata as gemas de ovo com o açúcar em pó e de baunilha até obter uma massa de cor clara. 2. Adicione o leite frio. 3. Bata as natas até ficarem firmes. 4. Acrescente as natas batidas à massa e envolva-as até se formar uma massa homogénea. NOTA: Pode adicionar frutas e depois adoçar a gosto.
Gelado de morango • 2 gemas de ovo • 200 ml de leite magro • 200 ml de natas batidas (30% de gordura) • 70 g de açúcar em pó • 300 g de morangos 1. Bata as gemas de ovo com o açúcar em pó até obter uma massa de cor clara. 2. Adicione o leite frio. 3. Bata as natas até ficarem firmes. 4. Acrescente as natas batidas à massa e envolva-as até se formar uma massa homogénea. 5. Desfaça os morangos em puré. 6. Acrescente os morangos desfeitos à massa e envolva-os até formar uma massa homogénea. NOTA: Adicione açúcar e fruta a gosto.
Gelado de framboesa • 2 gemas de ovo • 200 ml de leite magro • 200 ml de natas batidas (30% de gordura) • 70 g de açúcar em pó • 300 g de framboesas 1. Bata as gemas de ovo com o açúcar em pó até obter uma massa de cor clara. 2. Adicione o leite frio. 3. Bata as natas até ficarem firmes. 4. Acrescente as natas batidas à massa e envolva-as até se formar uma massa homogénea. 5. Desfaça as framboesas em puré. 6. Acrescente as framboesas desfeitas à massa e envolva-as até formar uma massa homogénea. NOTA: Adicione açúcar e fruta a gosto.
PT
33
__RP86375_B5.book Seite 34 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
8. Limpar
9. Eliminar
1. Retire a pá misturadora4 e a peça de união3 da unidade do motor1. 2. Figura A: aperte ambos os suportes na parte de baixo da unidade do motor1 e desencaixe-a da tampa2. 3. Segure as pegas do anel6 e levante o anel e o recipiente para gelado5 para fora do recipiente exterior7.
O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente.
Limpar a unidade do motor
Embalagem
• Para limpar a unidade do motor1 utilize um pano macio e ligeiramente húmido.
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
PERIGO de choque eléctrico! Retire a ficha8 da tomada antes de limpar o aparelho. ATENÇÃO! não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
Limpar o recipiente para gelado • Limpe o recipiente para gelado5 apenas após este ter atingido a temperatura ambiente. • Limpe o recipiente para gelado em água quente até 40°C com um detergente suave.
Outras peças • Lave manualmente todas as outras peças com água quente e um pouco de detergente. (A pá misturadora4 pode ser lavada na máquina de lavar loiça). Seque bem todas as peças.
10. Solução de problemas Se o seu aparelho não funcionar correctamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO de choque eléctrico! Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha
Causas possíveis/ Medidas
Não funciona. A ficha8 está correctamente inserida na tomada? Cristais de gelo no recipiente para gelado.
34
PT
Seque bem o recipiente para gelado5 antes de o congelar e embale-o dentro de um saco de congelação.
__RP86375_B5.book Seite 35 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Causas possíveis/ Medidas
Falha Está a sair gelado pela abertura de enchimento.
O preparado do gelado vai crescendo. Da próxima vez, não coloque uma quantidade tão grande de preparado na máquina.
O recipiente para gelado5 O gelado fica demasia- e o preparado estavam suficientemente frios? O recido líquido. piente para gelado tem de permanecer 24 horas no congelador e o preparado do gelado durante 4 horas no frigorífico. Coloque o gelado ainda não terminado durante algum tempo no congelador. O aparelho desliga-se.
Provavelmente foi activada a protecção contra sobreaquecimento. Retire a ficha8 da tomada e deixe que a unidade do motor1 arrefeça, durante pelo menos 15 minutos.
11. Dados técnicos Modelo:
SECM 12 A1
Tensão de rede:
220-240 V ~ 50 Hz
Classe de protecção: II Potência:
12 W máx.
Volume de enchimento:
1000 ml
Reservamo-nos o direito a alterações de ordem técnica.
12. Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
PT
35
__RP86375_B5.book Seite 36 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. Esta garantia não abrange partes do produto que estejam sujeitas ao desgaste normal e que como tal possam ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças quebráveis, p. ex. interruptores, baterias, ou peças em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações: • Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 86375 e o talão de caixa como comprovativo da compra. • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
36
PT
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu. Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência Técnica PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail:
[email protected]
IAN: 86375
Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemanha
__RP86375_B5.book Seite 37 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
PT
37
__RP86375_B5.book Seite 38 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Overview ...................................................................................... 38 Intended purpose .......................................................................... 39 Safety information ......................................................................... 39 Items supplied ............................................................................... 43 Before using for the first time ......................................................... 43 Making ice cream .......................................................................... 43 6.1 General ............................................................................................. 43 6.2 24 hours beforehand........................................................................... 44 6.3 4 hours beforehand............................................................................. 44 6.4 Processing the ice cream in the ice-cream maker..................................... 44 7. Recipes .......................................................................................... 45 8. Cleaning ........................................................................................ 46 9. Disposal ........................................................................................ 46 10. Troubleshooting ............................................................................. 46 11. Technical specifications .................................................................. 47 12. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 47
1. Overview 1 2 3 4 5 6 7 8
Motor unit (housing/appliance) Lid Connecting piece Mixing blade Bowl Ring with handles Container Power cord with plug (not shown)
38 GB
__RP86375_B5.book Seite 39 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Thank you for your trust! Congratulations on your new ice-cream machine. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning. • Above all, observe the safety instructions! • The device should only be used as described in these operating instructions. • Keep these operating instructions for reference. • If you pass the device on to someone else, please include these instructions. We hope you enjoy your new ice-cream machine!
2. Intended purpose This ice-cream machine is for making ice cream. The appliance is intended for use in the home environment. It must be used indoors only. This appliance must not be used for commercial purposes.
Possible misuse WARNING! Risk of material damage Hard or sharp objects (e.g. metal spoons) may damage the inside of the bowl. Only ever use rubber scrapers or wooden utensils when taking out the ice cream you have made.
3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: Failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: Failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: Low risk: Failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: Points and special considerations which should be remembered when using the appliance.
GB
39
__RP86375_B5.book Seite 40 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Instructions for safe operation
• This device can be used by people (including children 8 years and older) with limited physical, sensory or mental capabilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and have understood the risks this use entails. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children without supervision. • Keep children under 8 years of age away from the device and the power cord. • This appliance is also intended to be used in households and similar applications such as … … staff kitchen areas in shops, offices or other working environments; … farm houses; … by clients in hotels, motels and other residential type environments; … bed and breakfast type environments. • Do not store any potentially explosive substances in this device, e.g. aerosol containers with flammable propellant gas. DANGER for children • Packing materials are not children's toys. Do not allow children to play with plastic bags: There is a risk of suffocation. • Make sure that children cannot pull the appliance off the work surface by means of the power cord. • The appliance should be kept out of the reach of children.
DANGER! Risk of electrocution • Protect the appliance from moisture, dripping water and splashing: There is the risk of an electric shock. • Do not use the appliance in the open air or near containers filled with water, e.g. sinks. • Make sure that the surface under the appliance is dry. • Do not operate the appliance if it or the power cord shows visible signs of damage or the appliance has been dropped. • To avoid any risk, do not make modifications to the product. • If the power cord of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the manufacturer’s customer service, or by a similarly qualified person, in order to avoid danger. • If liquids or foreign bodies get inside the housing of the appliance, unplug immediately. Have the appliance checked before re-using.
40 GB
__RP86375_B5.book Seite 41 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
• The housing, the power cord and the power plug must not be immersed in water or other liquids. • If the appliance has fallen into water, unplug immediately, and only then remove the appliance. In this case, do not use the appliance any more and have it checked by a specialist. • Never touch the appliance with wet hands. • Only connect the power plug to a properly installed wall socket that is easily accessible and supplies voltage matching the rating plate. The socket must still be easily accessible after connection. • Ensure that the power cord cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces. • The appliance is not completely disconnected from the mains even after being switched off. To do so, unplug. • When setting up the appliance, make sure that the power cord is not trapped or crushed. • When unplugging the appliance, always pull on the plug and NOT on the cable. • Remove the plug from the socket ... … if there is a fault, … when you are not using the appliance, … before cleaning the appliance and … during thunderstorms. • The appliance is not designed to be operated with an external timer or a separate telecontrol system.
DANGER! Risk from poor hygiene • Ice cream is an ideal breeding ground for salmonella. This is why special hygiene is required when making ice cream. • The main source of salmonella in ice cream is raw eggs. Fresh raw eggs often contain traces of salmonella. Levels of salmonella may however increase dramatically with lengthy storage or insufficient cooling. • This increase can also occur in the ice cream once it has been made or has thawed slightly. Freezing will not kill off salmonella. • To make sure you can enjoy your ice cream without any worries, please observe the following tips on hygiene without fail: - Do not cook recipes with raw eggs for people with a weak immune system (e.g. infants, the elderly or sick). - When using recipes for ice cream involving raw eggs, make sure that the eggs are always fresh and have been kept in the refrigerator. - When making ice cream, check that all work equipment is absolutely clean. - Once you have made the ice cream, store in the refrigerator at once and do not leave there for more than 24hours. - Once made, ice cream should be eaten without delay. Ice made with fresh ingredients can only be stored in the freezer at –18 °C for max. 1week. - Ice cream that has thawed out even slightly must not be refrozen under any circumstances. - After making ice cream, the ice-cream maker and all work equipment should be cleaned thoroughly.
GB
41
__RP86375_B5.book Seite 42 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
DANGER! Risk of injury • To avoid injury and damage to the appliance, do not reach into the ice-cream maker when running and also make sure you keep your hair, clothing and other items well away from it. • Never touch the frozen bowl with wet hands!
WARNING! Risk of material damage • The bowl must be completely dry before being put into the freezer. • Do not heat the bowl in excess of 40°C. • Hard or sharp objects (e.g. metal spoons) may damage the inside of the bowl. Only ever use rubber scrapers or wooden utensils when taking out the ice cream you have made. • Switch the ice-cream maker on first and only add the mix you have prepared to the machine when running. • While making ice cream do not switch the ice-cream maker off and then back on. The ice cream mix would otherwise freeze to the bowl and block the mixing blade. • Never place the appliance on hot surfaces (e.g. a hob) or near sources of heat or naked flame. • Only use genuine accessories. • The appliance is fitted with non-slip silicone feet. As furniture is coated with various varnishes and plastics and may be treated with different cleaning products, it cannot be completely ruled out that some of these substances contain components which may attack and soften the silicone feet. If necessary, place a non-slip mat underneath the appliance. • Do not use harsh or abrasive cleaning agents. • All appliance accessories should be cleaned by hand. (The mixing blade4 can also be cleaned in the dishwasher.) • Should liquid leak from the housing of the bowl, the bowl must be discarded. Although this liquid is not toxic, it is unsuitable for consumption. • The appliance includes protection from overheating. This will switch the appliance off to prevent the motor overheating. In this case unplug and wait until the motor has cooled down, at least for 15 minutes.
42 GB
__RP86375_B5.book Seite 43 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
4. Items supplied 1 1 1 1 1 1 1 1
motor unit1 lid2 bowl5 ring6 container7 mixing blade4 connecting piece3 operating instructions
5. Before using for the first time DANGER! Risk of electrocution! The motor unit1 must not be immersed in water. NOTE: When being used for the first time, the appliance may give off an odour. This is due to the design of the appliance and is perfectly normal. Ensure sufficient ventilation in the room.
6. Making ice cream 6.1 General Ingredients • You will achieve a superior product above all by using fresh, high-quality ingredients. • Dairy products with a high fat content (e.g. cream, crème fraîche, double cream, mascarpone) result in a creamy consistency and improve flavour. • When following recipes in which the sugar is not dissolved make sure you use very fine sugar. Sugar will make the ice cream firmer and at the same time prevent the formation of large ice crystals. • When using frozen fruit, it does not need to be completely defrosted. For example, it is easier to puree fruit when still half frozen. • Ice cream will remain softer if alcohol is added.
Instructions 1. Remove all parts from the packaging. 2. Check that all parts are complete and intact. 3. Wipe off the motor unit1 with a slightly damp cloth. 4. Wipe out the inside of the bowl5 with a damp cloth. 5. Rinse all other parts thoroughly in warm water. 6. Dry all parts well.
• Your ice cream will be particularly successful if you cool the bowl5 and the prepared mix sufficiently beforehand. • The ice cream produced will be soft and spoonable. Serve immediately. This is when it will taste best. • If the ice cream has not become sufficiently firm after 40 or so minutes, put in the freezer until it has reached this firmness.
GB
43
__RP86375_B5.book Seite 44 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
6.2 24 hours beforehand Freeze bowl The bowl5 must be completely dry when you put it into the freezer. 1. Place the empty bowl5 in a freezer bag and seal to prevent any deposits of ice. 2. Put the bowl5 in the bag into the freezer for at least 24 hours (at min. –18 °C). 3. Only take the bowl5 out of the freezer right before you are about to make the ice cream to ensure it is as cold as possible.
6.3 4 hours beforehand Make ice mix 1. Prepare the ice mix according to the recipe. A mix of up to 1000 ml / 36floz can be prepared in the bowl at any one time. 2. Place the mix you have prepared in the refrigerator for approx. 4 hours.
6.4 Processing the ice cream in the ice-cream maker • Do not add the prepared mix to the bowl5 until you have assembled the machine and switched it on. Otherwise the mix will freeze on the inside walls of the bowl. • Work swiftly so the bowl and mix remain as cold as possible. 1. Fit the motor unit1 onto the lid2 so it snaps into place. 2. Insert the connecting piece3 in the motor unit1. 3. Fit the mixing blade4 to the connecting piece3. 4. Place the ring6 on the container7. The handles are positioned in the recesses of this container.
44 GB
5. Take the bowl5 out of the freezer bag and place it on the ring6. 6. Place the lid2 on the ring6 and turn clockwise to secure. 7. Insert the power plug in the wall socket and move the 0/I switch to I. WARNING! Do not stop the ice-cream machine during processing or the mix might otherwise freeze to the inside of the bowl. 8. Now pour the prepared mix into the bowl through the opening5. 9. Leave the machine on until the ice cream has the required consistency. NOTE: If the ice cream has not become sufficiently firm after 40 or so minutes, put in the freezer until it has reached this firmness. 10. Move the 0/I switch to 0 to switch the ice-cream maker off. 11. Unplug8 the appliance. 12. Turn the lid2 anti-clockwise and remove. NOTE: Removing the lid2 will be easier if you grasp it with both hands on the right and left and then lift off. 13. Remove the ice cream you have made using a rubber scraper or wooden spoon (not supplied). The ice cream produced will be spoonable. You can eat it straightaway, or if you prefer it to be firmer, leave it in the freezer for a while.
__RP86375_B5.book Seite 45 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
7. Recipes NOTE: Instead of egg yolk you can also use whipped cream stabilizer (1 teaspoon of whipped cream stabilizer for 2 egg yolks).
Banana ice cream • 1 large ripe banana • 200 ml / 7 fl oz low-fat milk • 100 ml / 3½ fl oz whipping cream (fat 30%) • 50 g / 1¾ oz powder sugar 1. Puree the banana. 2. Beat the whipping cream until stiff. 3. Mix the pureed banana thoroughly with the other ingredients and stir in the whipped cream to produce a smooth mixture.
Vanilla ice cream • 2 egg yolks • 200 ml / 7 fl oz low-fat milk • 200 ml / 7 fl oz whipping cream (fat 30%) • 50 g / 1¾ oz powder sugar • 1-2 sachets of vanilla sugar 1. Beat the egg yolk together with the powder and vanilla sugar until the mix becomes light in colour. 2. Add the cold milk. 3. Whip the cream until stiff. 4. Then add the whipped cream to the mixture and stir to produce a smooth mixture. NOTE: You can add absolutely any fruits you want and then sweeten to taste.
Strawberry ice cream • 2 egg yolks • 200 ml / 7 fl oz low-fat milk • 200 ml / 7 fl oz whipping cream (fat 30%) • 70 g / 1¾ oz powder sugar • 300 g / 10 ½ oz strawberries 1. Beat the egg yolk and icing sugar until the mixture is nice and bright. 2. Add the cold milk. 3. Whip the cream until stiff. 4. Then add the whipped cream to the mixture and stir to produce a smooth mixture. 5. Puree the strawberries. 6. Add the strawberry puree to the mixture and stir in until it produces a homogenous mass. NOTE: Add more or less sugar and fruit according to taste.
Raspberry ice cream • 2 egg yolks • 200 ml / 7 fl oz low-fat milk • 200 ml / 7 fl oz whipping cream (fat 30%) • 70 g / 1¾ oz powder sugar • 300 g / 10 ½ oz raspberries 1. Beat the egg yolk and icing sugar until the mixture is nice and bright. 2. Add the cold milk. 3. Whip the cream until stiff. 4. Then add the whipped cream to the mixture and stir to produce a smooth mixture. 5. Puree the raspberries. 6. Add the raspberry puree to the mixture and stir in until it produces a homogenous mass. NOTE: Add more or less sugar and fruit according to taste.
GB
45
__RP86375_B5.book Seite 46 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
8. Cleaning DANGER! Risk of electrocution! Remove the power plug8 from the wall socket before cleaning the appliance. WARNING! Do not use harsh or abrasive cleaning agents. 1. Remove the mixing blade4 and the connecting piece3 from the motor unit1. 2. Figure A: push the two holders at the bottom of the motor unit1 together and remove the motor unit from the lid2. 3. Grasp underneath the handles of the ring6 and lift the bowl5 out of the container7.
Clean the motor unit • Use a slightly damp, soft cloth to clean the motor unit1.
Clean the bowl • Do not clean the bowl5 until it has cooled down to room temperature. • Wash the bowl in water not exceeding 40 °C using a mild detergent.
Other parts • Wash all other parts by hand in warm water and a little detergent. (The mixing blade4 can also be cleaned in the dishwasher.) Dry all parts thoroughly.
9. Disposal The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
10. Troubleshooting If your appliance fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem which you can solve yourself. DANGER! Risk of electrocution! Do not attempt to repair the appliance yourself under any circumstances.
Fault
Possible causes/ Action
No function. Is the power plug8 properly inserted? Ice crystals Dry the bowl5 completely on the bowl. before freezing and place in a freezer bag.
46 GB
__RP86375_B5.book Seite 47 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Possible causes/ Action
Fault
The ice The mix has worked upcream wells wards. Use a smaller quanup out of the tity of mix next time. opening in the bowl. The ice cream has remained too liquid.
Were the bowl5 and mix cold enough? The bowl has to be cooled in the freezer for 24 hours and the mix for 4 hours in the refrigerator. Freeze the soft ice cream mix in the freezer for a while.
The appliThe overheating protection ance switches has probably tripped. Unitself off. plug8 and wait for the motor unit1 to cool down min. 15 minutes.
11. Technical specifications Model:
SECM 12 A1
Mains voltage:
220-240 V ~ 50 Hz
Protection class:
II
Power:
max. 12 W
Filling capacity:
1000 ml / 36 fl oz
Subject to technical modifications.
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge.
Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
GB
47
__RP86375_B5.book Seite 48 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 86375 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
48 GB
Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail:
[email protected] MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail:
[email protected]
IAN: 86375 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
__RP86375_B5.book Seite 49 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
GB
49
__RP86375_B5.book Seite 50 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Übersicht ....................................................................................... 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 51 Sicherheitshinweise ....................................................................... 51 Lieferumfang ................................................................................. 55 Vor dem ersten Gebrauch .............................................................. 55 Eis herstellen ................................................................................. 55 6.1 Allgemeine Hinweise ........................................................................... 55 6.2 24 Stunden vorher .............................................................................. 56 6.3 4 Stunden vorher ................................................................................ 56 6.4 Eis in der Eiscrememaschine zubereiten ................................................. 56 7. Rezepte ......................................................................................... 57 8. Reinigen ........................................................................................ 58 9. Entsorgen ...................................................................................... 58 10. Problemlösungen ........................................................................... 58 11. Technische Daten ........................................................................... 59 12. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 59
1. Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8
Motoreinheit (Gehäuse/Gerät) Deckel Verbindungsstück Rührschaufel Eisbehälter Ring mit Griffen Außenbehälter Netzkabel mit Netzstecker (nicht sichtbar)
50
DE
__RP86375_B5.book Seite 51 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Eiscrememaschine. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Eiscrememaschine!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Eiscrememaschine ist zum Zubereiten von Speiseeis vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! Harte und spitze Gegenstände (wie z. B. Metalllöffel) können die Innenseiten des Eisbehälters beschädigen. Benutzen Sie ausschließlich Gummischaber oder Holzutensilien zum Entnehmen des fertigen Eises.
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
DE
51
__RP86375_B5.book Seite 52 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. • Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; … in Frühstückspensionen. • Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas. GEFAHR für Kinder • Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. • Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht am Netzkabel von der Arbeitsfläche ziehen können. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR durch Stromschlag • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser: Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, wie z. B. Spülbecken. • Achten Sie darauf, dass die Unterlage unter dem Gerät trocken ist. • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. • Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor.
52
DE
__RP86375_B5.book Seite 53 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
• Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse des Gerätes gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. • Das Gehäuse, das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen. • Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. • Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. • Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. • Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ... … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
GEFAHR durch mangelnde Hygiene • Speiseeis ist ein idealer Nährboden für Salmonellen. Deshalb ist beim Zubereiten von Speiseeis besondere Hygiene geboten. • Die Hauptquelle für Salmonellen im Speiseeis sind rohe Eier. Frische rohe Eier enthalten oft Salmonellen in sehr geringer Menge. Salmonellen können sich aber bei längerer Lagerung oder unzureichender Kühlung rasant vermehren. • Auch in der vorbereiteten Eiscrememasse oder in angetautem Eis können sich Salmonellen vermehren. Salmonellen sterben durch Tiefkühlen nicht ab. • Für einen unbeschwerten Eisgenuss sollten Sie deshalb unbedingt folgende Hygienetipps beachten: - Für Menschen mit geschwächten Abwehrkräften (z. B. Kleinkinder, ältere oder kranke Menschen) sollten Sie Rezepte ohne rohes Ei zubereiten. - Für Eisrezepte mit rohem Ei verwenden Sie immer frische Eier und lagern diese im Kühlschrank. - Achten Sie bei der Eiszubereitung auf absolute Sauberkeit aller Arbeitsgeräte.
DE
53
__RP86375_B5.book Seite 54 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
- Stellen Sie die vorbereitete Eismasse sofort in den Kühlschrank und bewahren sie dort nicht länger als 24Stunden auf. - Das fertig zubereitete Speiseeis sollten Sie sofort verzehren. Eis aus frischen Zutaten können Sie im Gefrierschrank bei –18 °C höchstens 1 Woche lagern. - Angetautes oder aufgetautes Eis darf auf keinen Fall wieder eingefroren werden. - Reinigen Sie die Eiscrememaschine und alle Arbeitsgeräte nach der Eiszubereitung gründlich.
Verletzungsgefahr • Um Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden, greifen Sie nicht in die laufende Eiscrememaschine und halten Sie ebenfalls Haare, Kleidung und andere Gegenstände fern. • Fassen Sie den tiefgekühlten Eisbehälter nicht mit nassen Händen an.
WARNUNG vor Sachschäden • Der Eisbehälter muss vollständig trocken sein, bevor er tiefgekühlt wird. • Erwärmen Sie den Eisbehälter nicht auf über 40 °C. • Harte und spitze Gegenstände (wie z. B. Metalllöffel) können die Innenseiten des Eisbehälters beschädigen. Benutzen Sie ausschließlich Gummischaber oder Holzutensilien zum Entnehmen des fertigen Eises. • Schalten Sie zuerst die Eiscrememaschine ein und geben erst danach die vorbereitete Eismasse in die laufende Maschine. • Schalten Sie die Eiscrememaschine während der Eiszubereitung nicht aus und wieder ein. Die Eismasse würde sonst an dem Eisbehälter festfrieren und die Rührschaufel blockieren. • Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer. • Verwenden Sie nur das Originalzubehör. • Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Silikonfüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. • Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. • Reinigen Sie alle Zubehörteile des Gerätes von Hand. (Die Rührschaufel4 kann auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.) • Sollte Flüssigkeit aus dem Gehäuse des Eisbehälters austreten, muss der Eisbehälter entsorgt werden. Die Flüssigkeit ist ungiftig aber für den Verzehr nicht geeignet. • Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Dieser schaltet das Gerät aus, um den Motor vor Überhitzung zu schützen. In diesem Fall ziehen Sie den Netzstecker und warten, bis der Motor abgekühlt ist; mindestens 15Minuten.
54
DE
__RP86375_B5.book Seite 55 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
4. Lieferumfang 1 1 1 1 1 1 1 1
Motoreinheit1 Deckel2 Eisbehälter5 Ring6 Außenbehälter7 Rührschaufel4 Verbindungsstück3 Bedienungsanleitung
5. Vor dem ersten Gebrauch GEFAHR durch Stromschlag! Die Motoreinheit1 darf nicht in Wasser getaucht werden. HINWEIS: Bei der ersten Benutzung kann es zu Geruchsbildung kommen. Dies ist konstruktionsbedingt und kein Gerätefehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. 1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit und darauf, ob alle Teile unversehrt sind. 3. Wischen Sie die Motoreinheit1 mit einem leicht feuchten Tuch ab. 4. Wischen Sie die Innenseite des Eisbehälters5 mit einem feuchten Tuch aus. 5. Alle anderen Teile einmal gründlich in warmem Wasser spülen. 6. Alle Teile gut abtrocknen.
6. Eis herstellen 6.1 Allgemeine Hinweise Zutaten • Eine hohe Eisqualität erreichen Sie vor allem durch hochwertige, frische Zutaten. • Milchprodukte mit hohem Fettgehalt (wie z. B. Schlagsahne, Crème fraîche, Crème double, Mascarpone) sorgen für Cremigkeit und sind Geschmacksträger. • Verwenden Sie für Rezepte, in denen der Zucker nicht aufgelöst wird, besonders feinen Zucker. Zucker sorgt für eine festere Konsistenz und verhindert gleichzeitig die Bildung großer Eiskristalle. • Wenn Sie tiefgefrorene Früchte verwenden, brauchen Sie diese nicht vollständig auftauen zu lassen. Zum Beispiel lassen sich noch halb gefrorene Früchte besser pürieren. • Bei Zugabe von Alkohol bleibt das Eis weicher.
Zubereitung • Das Eis wird Ihnen besonders gut gelingen, wenn Sie sowohl den Eisbehälter5 als auch die vorbereitete Eismasse vor der Eisbereitung ausreichend kühlen. • Das fertige Eis ist weich und löffelfähig. Servieren Sie es sofort. So schmeckt es am besten. • Wenn das Eis nach ca. 40 Minuten nicht die gewünschte Festigkeit aufweist, stellen Sie es in den Gefrierschrank, bis es diese Festigkeit erreicht hat.
DE
55
__RP86375_B5.book Seite 56 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
6.2 24 Stunden vorher Eisbehälter einfrieren Der Eisbehälter5 muss vollständig trocken sein, wenn Sie ihn einfrieren. 1. Packen Sie den leeren Eisbehälter5 in einen Gefrierbeutel und verschließen Sie diesen, damit sich keine Eisablagerungen bilden. 2. Geben Sie den verpackten Eisbehälter5 für mindestens 24 Stunden in den Gefrierschrank (bei –18 °C oder kälter). 3. Nehmen Sie den Eisbehälter5 erst direkt vor der Eisbereitung aus dem Gefrierschrank, damit er möglichst kalt ist.
6.3 4 Stunden vorher
4. Setzen Sie den Ring6 auf den Außenbehälter7. Dabei liegen die Griffe in den Aussparungen des Außenbehälters. 5. Nehmen Sie den Eisbehälter5 aus dem Gefrierbeutel heraus und setzen ihn auf den Ring6. 6. Setzen Sie den Deckel2 auf den Ring6 und drehen ihn im Uhrzeigersinn fest. 7. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen den 0/I-Schalter auf I. WARNUNG! Schalten Sie die Eiscrememaschine während der Zubereitung nicht aus, da sonst die Eismasse an den Innenseiten des Eisbehälters festfrieren kann.
Eismasse vorbereiten 1. Bereiten Sie die Eismasse nach Rezept zu. Bis zu 1000 ml Eismasse können auf einmal im Eisbehälter verarbeitet werden. 2. Stellen Sie die vorbereitete Eismasse für ca. 4 Stunden in den Kühlschrank.
6.4 Eis in der Eiscrememaschine zubereiten • Geben Sie die vorbereitete Eismasse erst in den Eisbehälter5, wenn die Eiscrememaschine fertig zusammengesetzt und eingeschaltet ist. Sonst friert die Eismasse an den Innenwänden des Eisbehälters fest. • Arbeiten Sie zügig, damit der Eisbehälter und die Eismasse möglichst wenig an Kälte verlieren. 1. Setzen Sie die Motoreinheit1 so auf den Deckel2, dass sie einrastet. 2. Stecken Sie das Verbindungsstück3 in die Motoreinheit1. 3. Stecken Sie die Rührschaufel4 auf das Verbindungsstück3.
56
DE
8. Gießen Sie nun die vorbereitete Eismasse durch die Einfüllöffnung in den Eisbehälter5. 9. Lassen Sie die Eiscrememaschine arbeiten, bis das Eis die gewünschte Konsistenz erreicht hat. HINWEIS: Wenn das Eis nach ca. 40 Minuten nicht die gewünschte Festigkeit aufweist, stellen Sie es in den Gefrierschrank, bis es diese Festigkeit erreicht hat. 10. Stellen Sie den 0/I-Schalter auf 0, um die Eiscrememaschine auszuschalten. 11. Ziehen Sie den Netzstecker8. 12. Drehen Sie den Deckel2 gegen den Uhrzeigersinn und nehmen ihn ab. HINWEIS: Zum leichten Abnehmen des Deckels2 fassen Sie diesen mit beiden Händen links und rechts an und heben ihn dann ab. 13. Entnehmen Sie das fertige Eis mit einem Gummischaber oder einem Holzlöffel (nicht im Lieferumfang enthalten). Das fertige Eis ist löffelweich. Sie können es sofort genießen oder, wenn Sie eine festere Konsistenz bevorzugen, das Eis noch eine Weile in den Gefrierschrank geben.
__RP86375_B5.book Seite 57 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
7. Rezepte HINWEIS: Statt des Eigelbs können Sie auch ein Sahnestandmittel verwenden (je 1Teelöffel Sahnestandmittel für 2Eigelb).
Bananeneis • • • •
1 große reife Banane 200 ml fettarme Milch 100 ml Schlagsahne (30 % Fett) 50 g Puderzucker
1. Pürieren Sie die Banane. 2. Schlagen Sie die Schlagsahne steif. 3. Mixen Sie das Bananenmus zusammen mit den anderen Zutaten gut durch und rühren Sie die Schlagsahne unter, bis es eine homogene Masse ergibt.
Vanilleeis • • • • •
2 Eigelb 200 ml fettarme Milch 200 ml Schlagsahne (30 % Fett) 50 g Puderzucker 1-2 Päckchen Vanillezucker
1. Verschlagen Sie Eigelb, Puder- und Vanillezucker, bis die Masse hell wird. 2. Geben Sie die kalte Milch hinzu. 3. Schlagen Sie die Schlagsahne steif. 4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse und rühren Sie diese unter, bis es eine homogene Masse ergibt. HINWEIS: Sie können ganz nach Belieben Früchte hinzugeben und dann nach Geschmack süßen.
Erdbeereis • • • • •
2 Eigelb 200 ml fettarme Milch 200 ml Schlagsahne (30 % Fett) 70 g Puderzucker 300 g Erdbeeren
1. Verschlagen Sie Eigelb und Puderzucker, bis die Masse hell wird. 2. Geben Sie die kalte Milch hinzu. 3. Schlagen Sie die Schlagsahne steif. 4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse und rühren Sie diese unter, bis es eine homogene Masse ergibt. 5. Pürieren Sie die Erdbeeren. 6. Geben Sie das Erdbeermus zur Masse und rühren Sie diese unter, bis es eine homogene Masse ergibt. HINWEIS: Geben Sie je nach Geschmack mehr oder weniger Zucker und Früchte hinzu.
Himbeereis • • • • •
2 Eigelb 200 ml fettarme Milch 200 ml Schlagsahne (30 % Fett) 70 g Puderzucker 300 g Himbeeren
1. Verschlagen Sie Eigelb und Puderzucker, bis die Masse hell wird. 2. Geben Sie die kalte Milch hinzu. 3. Schlagen Sie die Schlagsahne steif. 4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse und rühren Sie diese unter, bis es eine homogene Masse ergibt. 5. Pürieren Sie die Himbeeren. 6. Geben Sie das Himbeermus zur Masse und rühren Sie diese unter, bis es eine homogene Masse ergibt. HINWEIS: Geben Sie je nach Geschmack mehr oder weniger Zucker und Früchte hinzu.
DE
57
__RP86375_B5.book Seite 58 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
8. Reinigen GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie den Netzstecker8 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. WARNUNG! Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. 1. Ziehen Sie die Rührschaufel4 und das Verbindungsstück3 von der Motoreinheit1. 2. Bild A: Drücken Sie die beiden Halter unten an der Motoreinheit1 zusammen und ziehen Sie die Motoreinheit vom Deckel2. 3. Fassen Sie unter die Griffe des Rings6 und heben Sie Ring und Eisbehälter5 aus dem Außenbehälter7.
Reinigen der Motoreinheit • Für die Reinigung der Motoreinheit1 verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch.
Reinigen des Eisbehälters • Reinigen Sie den Eisbehälter5 erst, wenn er Raumtemperatur erreicht hat. • Waschen Sie den Eisbehälter in bis zu 40 °C warmem Wasser mit einem milden Spülmittel.
Andere Teile • Waschen Sie alle anderen Teile in warmem Wasser und etwas Spülmittel mit der Hand. (Die Rührschaufel4 kann auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.) Trocknen Sie alle Teile gut ab.
9. Entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Gerät in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Gerät und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Geräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
10. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler Keine Funktion.
58
DE
Mögliche Ursachen/ Maßnahmen Ist der Netzstecker8 richtig eingesteckt?
__RP86375_B5.book Seite 59 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Mögliche Ursachen/ Maßnahmen
Fehler Eiskristalle auf dem Eisbehälter.
Trocknen Sie den Eisbehälter5 vor dem Einfrieren vollständig ab und verpacken Sie ihn in einem Gefrierbeutel.
Das Eis quillt oben aus der Einfüllöffnung heraus.
Die Eismasse arbeitet sich nach oben. Verwenden Sie beim nächsten Mal weniger Eismasse.
Die Eiscreme Waren der Eisbehälter5 bleibt zu flüs- und die Eismasse ausreichend kalt? Der Eisbehälter sig. muss 24 Stunden im Gefrierschrank, die Eismasse 4Stunden im Kühlschrank gekühlt werden. Gefrieren Sie das unfertige Eis noch eine Weile im Gefrierschrank nach. Das Gerät schaltet sich aus.
Wahrscheinlich wurde der Überhitzungsschutz aktiviert. Ziehen Sie den Netzstecker8 und warten Sie, bis die Motoreinheit1 abgekühlt ist - mind. 15 Minuten.
11. Technische Daten Modell:
SECM 12 A1
Netzspannung:
220-240V ~50 Hz
Schutzklasse:
II
Leistung:
Max. 12 W
Füllmenge:
1000 ml
Technische Änderungen vorbehalten.
12. Garantie der HOYERHandel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
DE
59
__RP86375_B5.book Seite 60 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:86375 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
60
DE
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0180 5772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail:
[email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail:
[email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665 566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail:
[email protected]
IAN: 86375
Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
__RP86375_B5.book Seite 61 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
DE
61
__RP86375_B5.book Seite 62 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
__RP86375_B5.book Seite 63 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen: 11/2012 · Ident.-Nr.: SECM 12 A1
IAN 86375 RP86375_Eismaschine_Cover_LB5.indd 1
5 20.11.12 16:19