BATIDORA DE FRUTAS SSMP 900 A1 MIXER PER SMOOTHIE SSMP 900 A1 BATIDORA DE FRUTAS
MIXER PER SMOOTHIE
MISTURADORA PARA BATIDOS
NUTRITION MIXER PRO
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
SMOOTHIE-MIXER Bedienungsanleitung
IAN 277042 CPE277042_Smoothie Mixer Pro_Cover_LB5.indd 2
19.02.16 15:48
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Español.................................................................................... 2
Italiano .................................................................................. 14
Português .............................................................................. 26
English ................................................................................... 38
ID: SSMP 900 A1_16_V1.1
Deutsch .................................................................................. 50
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht
1
2 34
7
5
8
6
9
A
10
B 11
7/8
7/8 11
5/6 1
C
D
10
9
5/6
5/6
E
3
4
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Vista general ..................................................................................2 Uso adecuado.................................................................................3 Indicaciones de seguridad...............................................................4 Volumen de suministro ...................................................................6 Puesta en servicio ...........................................................................6 Uso.................................................................................................7 6.1 Accesorios .................................................................................... 7 6.2 Preparación de los alimentos........................................................... 7 6.3 Mezclar/triturar............................................................................. 8 6.4 Beberlos de inmediato.................................................................... 8 6.5 Conservación ................................................................................ 8 6.6 Protección contra el sobrecalentamiento ........................................... 8 7. Limpieza.........................................................................................9 8. Conservación ..................................................................................9 9. Eliminación ...................................................................................10 10. Solución de problemas..................................................................10 11. Recetas.........................................................................................11 12. Datos técnicos...............................................................................12 13. Garantía de HOYER Handel GmbH................................................12
1. Vista general 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
2
Unidad básica Soportes de ventosa Guardacable Cable de conexión con enchufe Vaso (grande, máx. 700 ml) Vaso (2 pequeños, máx. 350 ml) Accesorio con cuchillas en forma de cruz Accesorio con cuchillas planas Tapa (2x) Anillo (2x) Saliente (3 en cada vaso)
ES
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido esta batidora-licuadora Pro. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones: • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente. • ¡Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad! • El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones. • Conserve este manual de instrucciones. • En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte del producto. ¡Esperamos que disfrute de su nueva batidora-licuadora Pro!
2. Uso adecuado La batidora-licuadora Pro está prevista… … para mezclar bebidas de frutas enteras (batidos) y para triturar cubitos de hielo. Para ello utilice el accesorio con cuchillas en forma de cruz7. … para triturar alimentos sólidos (p. ej., nueces). Para ello utilice el accesorio con cuchillas planas8. El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior. Este aparato no es apto para el uso industrial.
Posible uso indebido ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ Antes del proceso de mezcla, deberán retirarse las pieles gruesas o duras (p. ej., de los cítricos o la piña) y los tallos y semillas de las frutas de hueso (p. ej., cerezas, melocotones, albaricoques). ~ El aparato no debe utilizarse para triturar alimentos especialmente duros como, p. ej., huesos o nueces moscadas.
Símbolo en el aparato Este símbolo indica que los materiales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los alimentos.
ES
3
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro ~ Los niños no deben utilizar este aparato. ~ Los niños no deben jugar con el aparato. ~ El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños. ~ Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. ~ Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio posventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros. ~ Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto separado. ~ Saque el enchufe de la toma de corriente, … … si no hay supervisión, … antes de montar o desmontar el aparato y … antes de limpiarlo. ~ Lave los insertos de cuchillas, los vasos, los anillos y las tapas con agua templada y detergente lavavajillas, o bien en el lavavajillas. ~ Las cuchillas del accesorio están muy afiladas. Manéjelas con cuidado.
4
ES
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
PELIGRO para los niños ~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. ~ Asegúrese de que los niños no puedan sacar el aparato de la superficie de trabajo tirando el cable de conexión. ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja ~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como regla general mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad ~ No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos llenos de agua o sitios similares. ~ La unidad de motor, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. ~ Proteja la unidad de motor, el cable de conexión y el enchufe de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua. ~ Si penetra algún líquido en la unidad de motor, extraiga de inmediato el enchufe. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo. ~ No toque el aparato con las manos mojadas. ~ Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. A continuación, saque el aparato del agua.
PELIGRO de descarga eléctrica ~ Introduzca el enchufe en la toma de corriente solo cuando el aparato esté completamente montado. ~ Conecte el enchufe sólo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. ~ Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por cantos vivos o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato. ~ Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente. ~ Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión. ~ Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable. ~ Saque el enchufe de la toma de corriente, … … si se produce una avería, … cuando no utilice la batidora-licuadora, … en caso de tormenta. ~ No utilice el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles. ~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparto.
PELIGRO de lesiones por cortes ~ Las cuchillas del accesorio con cuchillas siguen girando después de desconectar el aparato. Espere a que dejen de girar para quitar el vaso. ~ Las cuchillas del accesorio están muy afiladas. Manéjelas con cuidado. Si las lava a mano, deberá utilizar agua clara para poderlas ver fácilmente.
ES
5
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ El aparato no debe utilizarse nunca sin el vaso.
ADVERTENCIA sobre daños materiales ~ ¡El accesorio con cuchillas planas no se puede utilizar para líquidos! ~ Antes del proceso de mezcla, deberán retirarse las pieles gruesas o duras (p. ej., de los cítricos o la piña) y los tallos y semillas de las frutas de hueso (p. ej., cerezas, melocotones, albaricoques). ~ No introduzca ingredientes en el vaso que sobrepasen la temperatura de 85 °C. ~ Para evitar daños en el aparato, interrumpa inmediatamente el proceso de mezcla si las cuchillas del accesorio con cuchillas no giran o lo hacen con dificultad. Desenchufe el aparato y compruebe si hay algún obstáculo en el vaso o si los alimentos son demasiado duros. Compruebe también que el aparato esté correctamente montado. ~ No utilice el aparato con los vasos vacíos, porque el motor podría sobrecalentarse y estropearse. ~ Utilice el aparato solo si en el vaso se ha enroscado un accesorio con cuchillas. ~ El aparato ha sido diseñado para un uso continuo sin interrupción máximo de 60 minutos. Seguidamente hay que desconectar el aparato hasta que se enfríe y alcance la temperatura ambiente. ~ Utilice solo los accesorios originales. ~ El aparato (unidad básica, cable de conexión con enchufe) no se puede lavar en el lavavajillas. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
6
ES
~ El aparato descansa sobre ventosas de plástico antideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de conservación, puede que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los soportes de ventosa de plástico. En caso necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante.
4. Volumen de suministro 1 1 2 1 1 2 2 1
unidad básica1 vaso grande5 (máx. 700 ml) vasos pequeños6 (máx. 350 ml) accesorio con cuchillas7 (cuchilla en forma de cruz) accesorio con cuchillas8 (cuchillas planas) tapa9 anillos10 manual de instrucciones
Desembalaje 1. Saque todas las piezas del embalaje. 2. Compruebe que estén todas las piezas y que no estén dañadas.
5. Puesta en servicio • Retire todo el material de embalaje. • Compruebe que estén todas las piezas y que no presenten daños. • ¡Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez! (Véase “Limpieza” en la página9) • Desenrolle la longitud de cable deseada del guardacable3 situado en la parte inferior del aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie seca, lisa y antideslizante.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6. Uso ¡PELIGRO de descarga eléctrica! Introduzca el enchufe4 en una toma de corriente solo cuando la batidora-licuadora esté completamente montada. ¡PELIGRO de lesiones por cortes! ~ El aparato no debe utilizarse nunca sin el vaso5/6. ~ Las cuchillas de los accesorios con cuchillas7/8 están muy afiladas. Manéjelas con cuidado. ~ Las cuchillas del accesorio con cuchillas7/8 siguen girando después de desconectar el aparato. Espere a que dejen de girar para dar la vuelta al vaso5/6 y desenroscar el accesorio con cuchillas. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ Para evitar daños en el aparato, interrumpa inmediatamente el proceso de mezcla si las cuchillas del accesorio con cuchillas7/8 no giran o lo hacen con dificultad. En ese caso extraiga el enchufe4 y compruebe si hay algún obstáculo en el vaso5/6.
6.1 Accesorios Accesorio con cuchillas en forma de cruz7
Accesorio con cuchillas planas8 ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ ¡El accesorio con cuchillas planas8 no se puede utilizar para líquidos! Utilice el accesorio con cuchillas planas8 para triturar alimentos sólidos (p. ej., nueces). NOTA: a la hora de triturar nueces, utilice una cantidad máx. de 50 g durante un tiempo de funcionamiento de aprox. 8-10 segundos.
6.2 Preparación de los alimentos ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ Antes del proceso de mezcla, deberán retirarse las pieles gruesas o duras (p. ej., de los cítricos o la piña) y los tallos y semillas de las frutas de hueso (p. ej., cerezas, melocotones, albaricoques). • Lave o limpie las frutas. • Corte las frutas en trozos grandes (34 cm aprox.). • Para los batidos: utilice suficiente líquido (agua mineral, zumo de frutas, leche o yogur). Recomendamos una relación de mezcla de 1:1.
Utilice el accesorio con cuchillas en forma de cruz7 para mezclar bebidas de frutas enteras (batidos) y para triturar cubitos de hielo.
ES
7
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6.3 Mezclar/triturar PRECAUCIÓN: tenga en cuenta la marca MAX para la cantidad de llenado máxima. NOTA: si el batido queda demasiado espeso, añada un poco de agua mineral, zumo de frutas, leche o yogur, según sea necesario. 1. Inserte el enchufe4 en una toma de corriente. 2. Introduzca los trozos de fruta y, dado el caso, los demás ingredientes que desee en el vaso5/6. Al hacerlo tenga en cuenta la marca MAX para la cantidad de llenado máxima. 3. Ilustración A: enrosque el accesorio con cuchillas7/8 que desee en el vaso5/6. Preste atención a que el accesorio con cuchillas esté firmemente enroscado en el vaso. 4. Ilustración B: gire el vaso5/6 y colóquelo en la unidad básica1. Los pequeños salientes11 en el borde del vaso se sujetan en los huecos del cabezal de la unidad básica1. 5. Un pequeño giro del vaso5/6 en sentido horario hace que el aparato se conecte. Deje funcionar el aparato como máximo 60 segundos. 6. Un pequeño giro del vaso5/6 en sentido antihorario hace que el aparato se desconecte. Espere hasta que las cuchillas7/8 se hayan detenido. 7. Extraiga el vaso5/6 de la unidad básica1 y gírelo. 8. Desenrosque el accesorio con cuchillas7/8 y al hacerlo preste atención a que el líquido en el vaso5/6 no gotee. 9. Antes del siguiente uso, aclare un poco el accesorio con cuchillas7/8 en agua corriente, si es necesario.
8
ES
10. Saque el enchufe4 de la toma de corriente. 11. Procure limpiar el aparato inmediatamente después de cada uso.
6.4 Beberlos de inmediato • Ilustración C: para beber el batido directamente del vaso5/6, coloque el anillo10 en el borde del vaso5/6. De esta forma resulta más agradable, ya que no apoya la rosca del vaso5/6 sobre los labios. Ambos anillos se ajustan a todos los vasos5/6. • Para retirarlo, simplemente tire del anillo10 hacia arriba.
6.5 Conservación • Ilustración D: los batidos están pensados para su consumo inmediato. Para conservarlos a corto plazo, enrosque una tapa9 a uno de los vasos5/6. Lo mejor es que a continuación guarde el batido en el frigorífico. Ambas tapas9 se ajustan a todos los vasos5/6. • Para retirarla, desenrosque la tapa9.
6.6 Protección contra el sobrecalentamiento El aparato dispone de una protección contra el sobrecalentamiento. En cuanto el aparato se encuentre demasiado tiempo en funcionamiento y eso haga que la temperatura sea demasiado elevada, el aparato se apagará automáticamente. • En ese caso, desenchufe el aparato de la red eléctrica y deje que se enfríe. • Hecho esto, podrá poner de nuevo el aparato en marcha.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
7. Limpieza ¡Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez! ¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ Antes de limpiar la batidora-licuadora, extraiga el enchufe4 de la toma de corriente. ~ La unidad básica1 y el cable de conexión con el enchufe4 no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. ¡PELIGRO de lesiones por cortes! ~ Si lava el aparato a mano, deberá utilizar agua clara para poder ver bien el accesorio con cuchillas7/8. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
3. Deje secar completamente todas las piezas antes de guardarlas o de volver a utilizar el aparato.
Lavavajillas Las siguientes piezas también se pueden lavar en el lavavajillas: - los accesorios con cuchillas7/8 - los vasos5/6 - las tapas9 y - los anillos10
8. Conservación ¡PELIGRO para los niños! ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. ¡PELIGRO! ~ Para evitar accidentes, el enchufe4 no puede estar conectado a una toma de corriente mientras el aparato está guardado.
Después de cada uso • Después de cada uso limpie el aparato y todas las piezas que haya utilizado y elimine todos los restos de alimentos. • Antes de proceder a la limpieza se deben separar todas las piezas (p. ej., retirar el anillo10 del vaso5/6).
Ilustración E: enrolle el cable de conexión4 alrededor del guardacable3 en la parte inferior del aparato. • Elija un lugar en el que el aparato no se vea expuesto ni a un gran calor ni a la humedad.
•
Unidad básica Limpie la unidad básica1 y el cable de conexión4 con un paño ligeramente humedecido. Pase luego un paño seco.
Limpieza a mano 1. Los accesorios (accesorios con cuchillas7/8, vasos5/6, tapas9 y anillos10) se pueden lavar con agua templada y un poco de detergente. 2. A continuación aclare todas las piezas con agua limpia.
ES
9
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
9. Eliminación El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
10. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Avería
Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
No funciona
Posibles causas / medidas a adoptar • ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica? • Compruebe la conexión. • ¿Está correctamente colocado el vaso5/6? • ¿Se ha desconectado por la protección contra el sobrecalentamiento? (véase "Protección contra el sobrecalentamiento" en la página 8)
La cuchilla del • Desconectar de inmeaccesorio con diato, extraer el enchucuchillas7/8 fe4 y comprobar: no gira o lo ¿Hay un obstáculo en hace con difiel vaso5/6? cultad • ¿La cantidad de ingreSe sale líquido dientes añadida es demasiado grande?
10
ES
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
11. Recetas PRECAUCIÓN: en función de la dureza y la consistencia de los ingredientes, no llene el vaso5/6 hasta el máximo, ya que de lo contrario el accesorio con cuchillas7/8 se puede bloquear.
Batido verde Ingredientes: 1 manojo de hojas de espinacas frescas ½ mango ½ plátano (pelado) 1 rodaja de piña El zumo de ½ lima 200 ml de agua 2 cubitos de hielo • Introducir todos los ingredientes en el vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido tropical Ingredientes: 100 g de piña ½ plátano (pelado) 1 kiwi (pelado) 100 ml de zumo de naranja 1 manojo de espinacas • Introducir todos los ingredientes en el vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido estimulante Ingredientes: 1 plátano (pelado) ½ mango 1 manojo de hojas de espinacas ½ cucharadita de aceite (p. ej., aceite de girasol) 100 ml de zumo de manzana 100 ml de agua • Introducir todos los ingredientes en el vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido de miel Ingredientes: 400 ml de leche 4 cl de zumo de grosella negra 2 cucharadas de miel 2 yemas de huevo 2 cubitos de hielo • Introducir todos los ingredientes en el vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido de fresa y plátano Ingredientes: 1 plátano (pelado) 150 g de fresas 1 paquetito de azúcar de vainilla 200 ml de leche • Introducir todos los ingredientes en el vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Sueño de bayas Ingredientes: 50 g de arándanos 75 g de frambuesas 75 g de fresas ½ plátano (pelado) 75 g de yogur natural 1,5 cucharadas de copos de avena 75 ml de leche Miel al gusto • Introducir todos los ingredientes en el vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido de buenas noches Ingredientes: ½ plátano (pelado) ½ manzana 1 cucharada de zumo de limón 1 cucharada de miel 1 manojo pequeño de espinacas 200 ml de agua
ES
11
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
• Introducir todos los ingredientes en el vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido de mango Ingredientes: 250 g de mango 250 ml de leche • Introducir todos los ingredientes en el vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada (máx. 1 minuto).
13. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
• Introducir todos los ingredientes en el vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada (máx. 1 minuto).
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
12. Datos técnicos
Periodo de garantía y reclamaciones legales
Batido de frambuesas y peras Ingredientes: 1 pera madura 150 g de frambuesas 200 ml de agua Miel al gusto • Introducir todos los ingredientes en el vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido de melocotón y plátano Ingredientes: 1 plátano (pelado) 2 melocotones (pelados y sin hueso) 100 ml de zumo de pomelo 1 chorrito de zumo de limón
Modelo:
SSMP 900 A1
Tensión de la red:
220–240 V ~ 50/60Hz
Clase de protección: I Potencia:
Máx. 900 W
Máx. Funcionamiento continuo (KB) máx.: 1 minuto Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
12
ES
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones: • Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 277042 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra. • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software.
Servicio técnico ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail:
[email protected]
IAN: 277042
Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
ES
13
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Panoramica .................................................................................14 Uso conforme ..............................................................................15 Istruzioni per la sicurezza ............................................................16 Materiale in dotazione .................................................................18 Messa in funzione ........................................................................18 Uso ..............................................................................................19 6.1 Campi di applicazione ..................................................................... 19 6.2 Preparazione degli alimenti ............................................................... 19 6.3 Miscelazione/triturazione ................................................................. 19 6.4 Bere subito ...................................................................................... 20 6.5 Conservazione ................................................................................ 20 6.6 Dispositivo di protezione contro il surriscaldamento ............................. 20 7. Pulizia .........................................................................................20 8. Conservazione .............................................................................21 9. Smaltimento ................................................................................21 10. Risoluzione dei problemi ..............................................................22 11. Ricette .........................................................................................22 12. Dati tecnici ...................................................................................23 13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ..........................................24
1. Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
14
Unità base Piedini a ventosa Avvolgicavo Cavo di collegamento con spina Recipiente (grande, max. 700 ml) Recipienti (2 piccoli, max. 350 ml) Accessorio coltello con lama a croce Accessorio coltello con lama piatta Coperchio (2) Anello (2) Sporgenza (3 in ogni recipiente)
IT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Vi ringraziamo per la vostra fiducia! Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo mixer Smoothie Pro. Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni: • Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione. • Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza! • È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso. • Conservare il manuale di istruzioni per l'uso. • Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso. Il manuale di istruzioni per l'uso è parte integrante del prodotto.
2. Uso conforme Il mixer Smoothie Pro è destinato... … a miscelare frappé (smoothie) e a triturare cubetti di ghiaccio. Utilizzare a tale scopo l'accessorio coltello con la lama a croce7. … a triturare alimenti solidi (ad es. noci). Utilizzare a tale scopo l'accessorio coltello con la lama piatta8. L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
Uso indebito prevedibile AVVERTENZA: rischio di danni materiali! ~ Prima di miscelare occorre rimuovere le bucce spesse o dure (ad es. di agrumi, ananas), i piccioli e i noccioli della frutta con nocciolo (ad es. ciliegie, pesche, albicocche). ~ L'apparecchio non va utilizzato per triturare alimenti particolarmente duri come ad es. ossi o noci moscate.
Ci auguriamo che il vostro nuovo mixer Smoothie Pro possa darvi molte soddisfazioni!
Simbolo sull'apparecchio Questo simbolo indica che i materiali così contrassegnati non modificano né il gusto né l'aroma degli alimenti.
IT
15
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro ~ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. ~ I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ~ Tenere lontano dalla portata dei bambini l'apparecchio e il suo cavo di collegamento. ~ Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. ~ Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio subisce danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile. ~ Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo esterno. ~ Staccare la spina dalla presa di corrente, … … se si prevede di lasciare l'apparecchio incustodito, … prima di assemblare o di smontare l'apparecchio … prima di pulire l'apparecchio. ~ Pulire gli accessori coltello, i recipienti, gli anelli e i coperchi con acqua calda e un poco di detergente, oppure metterli in lavastoviglie. ~ Le lame dell'accessorio coltello sono affilate. Maneggiarle con precauzione.
16
IT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
PERICOLO per i bambini ~ Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica. Poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento. ~ Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l'apparecchio dalla superficie di lavoro tirandolo dal cavo di collegamento. ~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
PERICOLO per gli animali domestici e causato dagli animali domestici ~ Gli apparecchi elettrici possono comportare pericoli per gli animali domestici e da lavoro. Inoltre gli animali possono anche causare danni all'apparecchio. Come regola generale, mantenere gli animali lontani dagli apparecchi elettrici.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità ~ Non usare mai l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, una doccia, un lavandino pieno o simili. ~ Il blocco motore, il cavo di collegamento e la spina non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi. ~ Proteggere il blocco motore, il cavo di collegamento e la spina dall'umidità, dalle gocce e dagli spruzzi. ~ Se nel blocco motore penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione. ~ Non usare l'apparecchio con le mani bagnate. ~ Se l'apparecchio cade in acqua, staccare immediatamente la spina. e solo in seguito tirare fuori l'apparecchio.
PERICOLO di scossa elettrica ~ Inserire la spina in una presa solo dopo aver assemblato completamente l'apparecchio. ~ Collegare la spina solo ad una presa di corrente correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta di omologazione. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento. ~ Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio. ~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparecchio non è completamente staccato dalla rete elettrica. Per farlo, estrarre la spina. ~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato. ~ Per scollegare la spina dalla presa di corrente, tirare sempre la spina, mai il cavo. ~ Staccare la spina dalla presa di corrente, … … se si verifica un guasto, … se non si usa il mixer Smoothie, … in caso di temporali. ~ Non utilizzare l'apparecchio se esso o il cavo di collegamento presentano danni visibili. ~ Per evitare rischi non apportare alcuna modifica all'apparecchio.
PERICOLO di lesioni da taglio ~ Le lame dell'accessorio coltello continuano a girare dopo aver spento l'apparecchio. Attendere che si fermino del tutto prima di togliere il recipiente.
IT
17
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ Le lame dell'accessorio coltello sono affilate. Maneggiarle con precauzione. Quando si lava a mano, l'acqua dev'essere abbastanza limpida da poter vedere bene le lame. ~ L'apparecchio non va fatto funzionate in nessun caso senza recipiente.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali ~ Non utilizzare l'accessorio coltello con lama piatta per i liquidi! ~ Prima di miscelare occorre rimuovere le bucce spesse o dure (ad es. di agrumi, ananas), i piccioli e i noccioli della frutta con nocciolo (ad es. ciliegie, pesche, albicocche). ~ Non versare nel recipiente ingredienti a temperatura maggiore di 85 °C. ~ Per evitare danni all'apparecchio, interrompere subito la miscelazione se le lame dell'accessorio coltello non girano o girano con difficoltà. Staccare la spina e controllare se nel recipiente si trova un ostacolo o se l'alimento è troppo duro. Controllare anche se l'apparecchio è assemblato correttamente. ~ Non far funzionare l'apparecchio con i recipienti vuoti, poiché il motore potrebbe surriscaldarsi e subire danni. ~ Far funzionare l'apparecchio solo se al recipiente è avvitato un accessorio coltello. ~ L'apparecchio è dimensionato per una durata di funzionamento di massimo 60secondi senza interruzione. Poi l'apparecchio deve restare spento finché non si raffredda alla temperatura ambiente. ~ Utilizzare solo gli accessori originali. ~ L'apparecchio (unità base, cavo di collegamento con spina) non è adatto al lavaggio in lavastoviglie. ~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
18
IT
~ L'apparecchio è dotato di piedini antiscivolo di plastica. Dato che i mobili sono rivestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile escludere del tutto che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di aggredire e indebolire i piedini di plastica. Eventualmente, collocare un piano di posa antiscivolo sotto l'apparecchio.
4. Materiale in dotazione 1 1 2 1 1 2 2 1
unità base1 recipiente grande5 (max. 700 ml) recipienti piccoli6 (max. 350 ml) accessorio coltello7 (lama a croce) accessorio coltello8 (lama piatta) coperchio9 anelli10 manuale di istruzioni per l'uso
Disimballaggio 1. Togliere tutti i pezzi dalla confezione. 2. Controllare se i pezzi sono completi e intatti.
5. Messa in funzione • Togliere tutto il materiale di imballaggio. • Verificare che tutti i pezzi siano presenti e integri. • Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta! (vedere “Pulizia” a pagina 20) • Svolgere il tratto di cavo desiderato dall'avvolgicavo3 situato sul lato inferiore dell'apparecchio. • Collocare l'apparecchio su una superficie asciutta, piana e non scivolosa.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6. Uso PERICOLO di scossa elettrica! Inserire la spina4 in una presa solo dopo aver montato completamente il mixer Smoothie.
NOTA: per triturare noci utilizzare una quantità di max. 50 g con una durata di funzionamento di circa 8-10 secondi.
6.2 Preparazione degli alimenti PERICOLO di lesioni da taglio!
~ L'apparecchio non va fatto funzionate in nessun caso senza recipiente5/6. ~ Le lame dell'accessorio coltello7/8 sono affilate. Maneggiarle con precauzione. ~ Le lame dell'accessorio coltello7/8 continuano a girare dopo aver spento l'apparecchio. Attendere che si fermino del tutto prima di capovolgere un recipiente5/6 e svitare l'accessorio coltello.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali! ~ Per evitare danni all'apparecchio, interrompere subito la miscelazione se le lame degli accessori coltello7/8 non girano o girano con difficoltà. In tal caso staccare la spina4 e controllare se nel recipiente5/6 si trova un ostacolo.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali! ~ Prima di miscelare occorre rimuovere le bucce spesse o dure (ad es. di agrumi, ananas), i piccioli e i noccioli della frutta con nocciolo (ad es. ciliegie, pesche, albicocche). • Lavare o pulire i frutti. • Tagliare la frutta a pezzi grossi (bordi di circa 3-4 cm di lunghezza). • Per i frappé: utilizzare liquido sufficiente (acqua minerale, succo di frutta, latte, yogurt). Si raccomanda un rapporto di miscelazione di 1:1.
6.3 Miscelazione/triturazione 6.1 Campi di applicazione Accessorio coltello con lama a croce7 L'accessorio coltello con la lama a croce7 va utilizzato per miscelare frappé (smoothie) e a triturare cubetti di ghiaccio.
Accessorio coltello con lama piatta8 AVVERTENZA: rischio di danni materiali! ~ Non utilizzare l'accessorio coltello con lama piatta8 per i liquidi! L'accessorio coltello con la lama piatta8 va utilizzato per triturare alimenti solidi (ad es. noci).
ATTENZIONE: rispettare il segno MAX per la quantità di riempimento massima. NOTA: se il frappè è troppo denso, aggiungere secondo necessità un poco d'acqua minerale, succo di frutta, latte o yogurt. 1. Inserire la spina4 nella presa di corrente. 2. Versare i pezzi di frutta ed eventuali altri ingredienti nel recipiente5/6 desiderato. Rispettare il segno MAX per la quantità di riempimento massima. 3. Figura A: avvitare l'accessorio coltello7/8 desiderato sul recipiente5/6. Assicurarsi che l'accessorio coltello sia saldamente avvitato al recipiente.
IT
19
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
4. Figura B: capovolgere il recipiente5/6 e collocarlo sull'unità base1. Le piccole sporgenze11 sul bordo del recipiente si innestano negli incavi della parte superiore dell'unità base1. 5. Con una piccola rotazione del recipiente5/6 in senso orario si accende l'apparecchio. Far funzionare l'apparecchio per massimo 60 secondi. 6. Con una piccola rotazione del recipiente5/6 in senso antiorario si spegne l'apparecchio. Attendere che le lame7/8 si fermino. 7. Togliere il recipiente5/6 dall'unità base1 e capovolgerlo. 8. Svitare l'accessorio coltello7/8 assicurandosi che il liquido sgoccioli nel recipiente5/6. 9. Se necessario, prima del prossimo utilizzo sciacquare brevemente l'accessorio coltello7/8 sotto l'acqua corrente. 10. Staccare la spina4 dalla presa di corrente. 11. Se possibile, pulire l'apparecchio subito dopo l'uso.
6.5 Conservazione • Figura D: i frappé sono pensati per essere consumati subito. Per conservarli a lungo, avvitare un coperchio9 su uno dei recipienti5/6. Poi è meglio mettere il frappé in frigorifero. I due coperchi9 vanno bene con tutti i recipienti5/6. • Per togliere il coperchio9 basta svitarlo.
6.6 Dispositivo di protezione contro il surriscaldamento L'apparecchio è dotato di una protezione contro il surriscaldamento. L'apparecchio si spegne automaticamente se resta in funzione troppo a lungo e dunque la temperatura aumenta troppo. • In questo caso staccare la spina e lasciare raffreddare l'apparecchio. • Poi è possibile riaccendere l'apparecchio.
7. Pulizia Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta!
6.4 Bere subito • Figura C: per bere il frappé appena preparato direttamente dal recipiente5/6, collocare l'anello10 sul bordo del recipiente5/6. È più comodo perché non si tocca con le labbra la filettatura del recipiente5/6. I due anelli vanno bene con tutti i recipienti5/6. • Per togliere l'anello10 basta tirarlo verso l'alto.
PERICOLO di scossa elettrica! ~ Prima di pulire il mixer Smoothie, staccare la spina4 dalla presa di corrente. ~ Non immergere l'unità base1 e il cavo di collegamento con spina4 in acqua o altri liquidi. PERICOLO di lesioni da taglio! ~ Quando si lava a mano, l'acqua dev'essere abbastanza limpida da poter vedere bene l'accessorio coltello7/8. AVVERTENZA: rischio di danni materiali! ~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
20
IT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Dopo ogni utilizzo • Pulire l'apparecchio e tutti i singoli pezzi utilizzati dopo ogni uso eliminando i resti di cibo. • Prima della pulizia staccare tutti pezzi (ad es. togliere l'anello10 dal recipiente5/6).
8. Conservazione PERICOLO per i bambini! ~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Pulire l'unità base1 e il cavo di collegamento4 con un panno leggermente inumidito. Asciugare poi con uno straccio asciutto.
PERICOLO! ~ Per evitare incidenti, durante la conservazione la spina4 non deve restare collegata ad una presa di corrente.
Pulizia manuale
•
Unità base
1. Gli accessori (accessori coltello7/8, recipienti5/6, coperchi9 e anelli10) si possono pulire con acqua calda e un poco di detergente. 2. Dopodiché sciacquare tutti i pezzi con acqua pulita. 3. Far asciugare completamente le parti prima di metterle da parte o di utilizzare di nuovo l'apparecchio.
Lavastoviglie I seguenti pezzi possono anche essere puliti anche in lavastoviglie: - gli accessori coltello7/8 - i recipienti5/6 - i coperchi9 - gli anelli10
Figura E: avvolgere il cavo di collegamento4 intorno all'avvolgicavo3 sul lato inferiore dell'apparecchio. • Scegliere un luogo nel quale non possano agire sull'apparecchio né un calore forte né l'umidità.
9. Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
IT
21
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
10. Risoluzione dei problemi
11. Ricette
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente. Poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
ATTENZIONE: a seconda della durezza e della consistenza degli ingredienti, non riempire il recipiente5/6 al massimo, altrimenti l'accessorio coltello7/8 potrebbe bloccarsi.
PERICOLO di scossa elettrica! Non tentare in nessun caso di riparare l'apparecchio da soli.
Guasto
Possibili cause / Rimedi
• L'apparecchio è allacciato alla rete elettrica? • Verificare l'allacciamento. • Il recipiente5/6 è inserito correttamente? L'apparecchio • Il dispositivo di protenon funziona zione contro il surriscaldamento ha spento l'apparecchio? (vedere “Dispositivo di protezione contro il surriscaldamento” a pagina 20) La lama dell'ac- • Spegnere immediatacessorio coltelmente, staccare la spilo7/8 non na4 e controllare: gira o gira con ostacolo all'interno del molto difficoltà recipiente5/6? Il liquido fuoriesce
• La quantità di ingredienti versata è troppo grande?
Frappé verde Ingredienti: 1 manciata di spinaci freschi ½ mango ½ banana (sbucciata) 1 fetta di ananas Il succo di ½ limetta 200 ml di acqua 2 cubetti di ghiaccio • Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Frappé tropicale Ingredienti: 100 g di ananas ½ banana (sbucciata) 1 kiwi (sbucciato) 100 ml di succo d'arancia 1 manciata di spinaci • Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Stimolante Ingredienti: 1 banana (sbucciata) ½ mango 1 manciata di spinaci ½ cucchiaino d'olio (ad es. olio di semi di girasole) 100 ml di succo di mele 100 ml di acqua • Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la consistenza desiderata (max. 1 minuto).
22
IT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Frappé al miele Ingredienti: 400 ml di latte 4 cl di succo di ribes nero 2 cucchiaio di miele 2 tuorli 2 cubetti di ghiaccio • Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Frappé di fragola e banana Ingredienti: 1 banana (sbucciata) 150 g di fragole 1 bustine di zucchero vanigliato 200 ml di latte • Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Sogno di bacche Ingredienti: 50 g di mirtilli 75 g di lamponi 75 g di fragole ½ banana (sbucciata) 75 g di yogurt naturale 1,5 cucchiai di fiocchi d'avena 75 ml di latte Miele a piacimento • Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Frappé della buonanotte Ingredienti: ½ banana (sbucciata) ½ mela 1 cucchiaio di succo di limone 1 cucchiaio di miele 1 piccola manciata di spinaci 200 ml di acqua
• Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Frappé di mango Ingredienti: 250 g di mango 250 ml di latte • Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Frappè di lampone e pera Ingredienti: 1 pera matura 150 g di lamponi 200 ml di acqua Miele a piacimento • Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Frappé di pesca e banana Ingredienti: 1 banana (sbucciata) 2 pesche (sbucciate e senza nocciolo) 100 ml di succo di pompelmo 1 spruzzo di succo di limone • Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la consistenza desiderata (max. 1 minuto).
12. Dati tecnici Modello:
SSMP 900 A1
Tensione di rete:
220–240 V ~ 50/60 Hz
Classe di protezione: I Potenza:
Max 900 W
Max durata di funzionamento (KB):
1 minuto
Con riserva di modifiche tecniche.
IT
23
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
13.Garanzia della HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.
24
IT
Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, né si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni: • Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo IAN: 277042 e lo scontrino come prova. • Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
• Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato. All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.
Centri assistenza IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail:
[email protected] MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail:
[email protected]
IAN: 277042
Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
IT
25
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Visão geral ..................................................................................26 Utilização correta .........................................................................27 Indicações de segurança ..............................................................28 Material contido nesta embalagem ..............................................30 Colocação em funcionamento .......................................................30 Utilização ....................................................................................31 6.1 Áreas de utilização .......................................................................... 31 6.2 Preparação dos alimentos ................................................................. 31 6.3 Misturar/triturar ............................................................................... 31 6.4 Beber logo de seguida ..................................................................... 32 6.5 Arrumação ...................................................................................... 32 6.6 Proteção contra sobreaquecimento ..................................................... 32 7. Limpar .........................................................................................33 8. Arrumação ..................................................................................33 9. Eliminar .......................................................................................33 10. Solução do problema ...................................................................34 11. Receitas .......................................................................................34 12. Dados técnicos .............................................................................36 13. Garantia da HOYER Handel GmbH ...............................................36
1. Visão geral 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
26
Módulo básico Ventosas Arrumação do cabo Cabo de ligação com ficha de alimentação Copo (grande, máx. 700 ml) Copo (2 pequenos, máx. 350 ml) Acessório de corte com lâmina em cruz Acessório de corte com lâmina plana Tampa (2x) Anel (2x) Saliência (3 em cada copo)
PT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Obrigado pela sua confiança! Parabéns pela aquisição da sua nova Smoothie-Mixer Pro. Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades: • Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento. • Siga impreterivelmente todas as indicações de segurança! • O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instruções. • Guarde este manual de instruções. • Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar este manual de instruções. O manual de instruções é parte integrante do produto. Esperamos que a sua nova Smoothie-Mixer Pro seja motivo de grande satisfação!
2. Utilização correta A Smoothie-Mixer Pro ... … destina-se à preparação de bebidas à base de frutos (batidos) e à trituração de pequenas quantidades de gelo. Para este efeito, utilize o acessório de corte com a lâmina em cruz7. … destina-se a triturar alimentos sólidos (p. ex. nozes). Para este efeito, utilize o acessório de corte com a lâmina plana8. Este aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado em interiores. Este aparelho não pode ser utilizado para uso comercial.
Uso indevido previsível AVISO de danos materiais! ~ As cascas espessas ou sólidas (p. ex. de citrinos ou do ananás), os pedúnculos e os caroços das frutas de caroço (p. ex. cereja, pêssego, alperce) têm de ser retirados antes da preparação. ~ O aparelho não pode ser utilizado para triturar alimentos especialmente duros, como por exemplo ossos ou nozes-moscadas.
Símbolo no aparelho O símbolo indica que os materiais com esta identificação não alteram o sabor ou o aroma dos alimentos.
PT
27
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
3. Indicações de segurança Indicações de aviso Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções: PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode causar danos no corpo e na vida de pessoas.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves. CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais. NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo do aparelho.
Instruções para uma utilização segura ~ Este aparelho não pode ser usado por crianças. ~ As crianças não podem brincar com o aparelho. ~ Mantenha as crianças afastadas do aparelho e do cabo de ligação. ~ Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo e os perigos daí resultantes, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. ~ Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho for danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar perigos. ~ Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto. ~ Desligue a ficha de alimentação da tomada de corrente, … … na ausência de controlo, … antes de montar ou desmontar o aparelho, e … antes de limpar o aparelho. ~ Lave os acessórios de corte, os copos, os anéis e as tampas com água quente e um pouco de detergente ou na máquina de lavar louça. ~ As lâminas do acessório de corte estão afiadas. Manuseie com cuidado.
28
PT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
PERIGO para crianças ~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocamento. ~ Tenha cuidado em não deixar as crianças deslocar o aparelho do seu lugar, puxando pelo cabo de ligação. ~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO para e causado por animais domésticos e animais úteis ~ Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais domésticos e animais úteis. Além disso, os animais também podem causar danos no aparelho. Por isso, por princípio mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos.
PERIGO de choque elétrico por humidade ~ O aparelho nunca deve ser utilizado próximo de uma banheira, de um chuveiro, de um lavatório com água, ou semelhante. ~ A unidade do motor, o cabo de ligação e a ficha de alimentação não podem ser imersos na água ou noutros líquidos. ~ Proteja a unidade do motor, o cabo de ligação e a ficha de alimentação da humidade e de respingos de água. ~ Se entrar líquido na unidade do motor, retire imediatamente a ficha de alimentação da tomada de corrente. Antes de utilizar novamente o aparelho, é necessário que este seja verificado por um técnico. ~ Não maneje o aparelho com as mãos molhadas/húmidas. ~ Se o aparelho cair em água, retire imediatamente a ficha de alimentação da tomada de corrente. Só depois é que pode tirar o aparelho da água.
PERIGO devido a choque elétrico ~ Só introduza a ficha de alimentação na tomada de corrente depois de montar completamente o aparelho. ~ Ligue a ficha de alimentação apenas a uma tomada de corrente devidamente instalada, com fácil acesso, e cuja tensão corresponda ao que vem indicado na placa de características do aparelho. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação. ~ Certifique-se de que o cabo de ligação não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. Não enrole o cabo de ligação em volta do aparelho. ~ Mesmo após ser desligado, o aparelho não estará completamente desligado da rede elétrica. Para o desligar, é necessário desligar a ficha de alimentação da tomada de corrente. ~ Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado de não deixar que o cabo de ligação fique preso ou entalado. ~ Ao desligar a ficha de alimentação da tomada de corrente, nunca puxe pelo cabo. ~ Desligue a ficha de alimentação da tomada de corrente, … … se surgir uma avaria, … quando não usar a Smoothie-Mixer, … em caso de trovoada. ~ Não utilize o aparelho caso existam danos visíveis no mesmo ou no cabo de ligação. ~ Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho.
PERIGO de ferimentos por corte ~ As lâminas do acessório de corte continuam em rotação depois de o aparelho ter sido desligado. Aguarde até que elas parem, antes de retirar o copo.
PT
29
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ As lâminas do acessório de corte estão afiadas. Manuseie com cuidado. Quando lavar à mão, a água deve estar tão clara que lhe permita ver bem o acessório de corte. ~ O aparelho não pode, em circunstância alguma, ser utilizado sem o copo.
AVISO de danos materiais ~ O acessório de corte com lâmina plana não pode ser utilizado para líquidos! ~ As cascas espessas ou sólidas (p. ex. de citrinos ou do ananás), os pedúnculos e os caroços das frutas de caroço (p. ex. cereja, pêssego, alperce) têm de ser retirados antes da preparação. ~ Não coloque no copo ingredientes que estejam a uma temperatura superior a 85 °C. ~ Se as lâminas do acessório de corte não rodarem ou rodarem com dificuldade, pare de imediato o processo de preparação, para não danificar o aparelho. Retire a ficha de alimentação da tomada de corrente e verifique se existe alguma obstrução dentro do copo ou se o preparado tem demasiada consistência. Verifique também, se o aparelho está corretamente montado. ~ Não ponha o aparelho a funcionar com o copo vazio, porque o motor poderá aquecer muito e avariar-se. ~ Ponha o aparelho a funcionar apenas quando houver um acessório de corte enroscado no copo. ~ O aparelho foi projetado para funcionar continuamente durante, no máximo, 60 segundos sem interrupção. Depois, o aparelho tem de ficar desligado, para arrefecer até à temperatura ambiente. ~ Utilize apenas o acessório original. ~ O aparelho (módulo básico, cabo de ligação com ficha de alimentação) não pode ser lavado numa máquina de lavar louça. ~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos.
30
PT
~ O aparelho tem pés com ventosas em plástico antiderrapantes. Uma vez que os móveis são cobertos com uma variedade de vernizes e de plásticos e são tratados com diferentes produtos de conservação, não é possível excluir totalmente que alguns desses produtos contenham componentes que ataquem ou amoleçam os pés com ventosas em plástico. Se necessário, coloque uma base antiderrapante por baixo do aparelho.
4. Material contido nesta embalagem 1 1 2 1 1 2 2 1
Módulo básico1 Copo grande5 (máx. 700 ml) Copo pequeno6 (máx. 350 ml) Acessório de corte7 (lâmina em cruz) Acessório de corte8 (lâmina plana) Tampa9 Anéis10 Manual de instruções
Desembalagem 1. Retire todos os componentes da embalagem. 2. Verifique o número total de componentes e depois, se todos os componentes estão em perfeito estado.
5. Colocação em funcionamento • Remova todo o material de embalagem. • Verifique se todos os componentes estão presentes e não apresentam danos. • Limpe o aparelho antes da primeira utilização! (ver “Limpar” na página 33) • Desenrole da arrumação do cabo3 na parte inferior do aparelho o comprimento de cabo que deseja. • Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, plana e antiderrapante.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6. Utilização PERIGO devido a choque elétrico! Ligue a ficha de alimentação4 a uma tomada de correntesó depois de a Smoothie-Mixer estar completamente montada. PERIGO de ferimentos por corte! ~ O aparelho não pode, em circunstância alguma, ser utilizado sem o copo5/6. ~ As lâminas dos acessórios de corte7/8 estão afiadas. Manuseie com cuidado. ~ As lâminas do acessório de corte7/8 continuam em rotação depois de o aparelho ter sido desligado. Aguarde até que elas parem, antes de rodar o copo5/6 e desenroscar o acessório de corte. AVISO de danos materiais! ~ Se as lâminas do acessório de corte7/8 não rodarem ou rodarem com dificuldade, pare de imediato o processo de preparação, para não danificar o aparelho. Neste caso, retire a ficha de alimentação4 da tomada de corrente e verifique se existe alguma obstrução dentro do copo5/6.
6.1 Áreas de utilização Acessório de corte com lâmina em cruz7 Utilize o acessório de corte com a lâmina em cruz7 para preparar bebidas à base de frutos (batidos) e para triturar pequenas quantidades de gelo.
Acessório de corte com lâmina plana8 AVISO de danos materiais! ~ O acessório de corte com lâmina plana8 não pode ser utilizado para líquidos! Utilize o acessório de corte com a lâmina plana8 para triturar alimentos sólidos (p. ex. nozes). NOTA: ao triturar nozes, utilize uma quantidade máxima de 50 g e um tempo de funcionamento de aprox. 8-10 segundos.
6.2 Preparação dos alimentos AVISO de danos materiais! ~ As cascas espessas ou sólidas (p. ex. de citrinos ou do ananás), os pedúnculos e os caroços das frutas de caroço (p. ex. cereja, pêssego, alperce) têm de ser retirados antes da preparação. • Lave ou limpe a fruta. • Corte a fruta em pedaços (com cerca de 3-4 cm de comprimento). • Para batidos: use uma quantidade de líquido suficiente (água mineral, sumo de fruta, leite, iogurte). Recomendamos uma proporção de mistura de 1:1.
6.3 Misturar/triturar CUIDADO: tenha em atenção a marca MAX para a quantidade de enchimento máxima. NOTA: se o batido estiver demasiado espesso, adicione água mineral, sumo de fruta, leite ou iogurte.
PT
31
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
1. Ligue a ficha de alimentação4 à tomada de corrente. 2. Introduza os pedaços de fruta e os outros ingredientes no copo5/6 que escolheu. Tenha em atenção a marca MAX para a quantidade de enchimento máxima. 3. Figura A: enrosque o acessório de corte7/8 pretendido no copo5/6. Certifique-se de que o acessório de corte está bem enroscado ao copo. 4. Figura B: rode o copo5/6 e assenteo no módulo básico1. As pequenas saliências11 no bordo do copo engatam nos entalhes na cabeça do módulo básico1. 5. Rodando um pouco o copo5/6 no sentido dos ponteiros do relógio liga o aparelho. O aparelho só deve funcionar durante um máximo de 60 segundos. 6. Rodando um pouco o copo5/6 no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio desliga o aparelho. Aguarde até que as lâminas7/8 parem. 7. Levante o copo5/6 do módulo básico1 e rode-o. 8. Desenrosque o acessório de corte7/8 e tenha em atenção que o líquido pinga para dentro do copo5/6. 9. Antes da próxima utilização, se necessário dê uma breve lavagem ao acessório de corte7/8 sob água corrente. 10. Desligue a ficha de alimentação4 da tomada de corrente. 11. Limpe o aparelho, se for possível, após usá-lo.
32
PT
6.4 Beber logo de seguida • Figura C: para beber o batido diretamente do copo5/6 , coloque o anel10 no bordo do copo5/6. Assim é mais agradável, para não sentir a rosca do copo5/6 nos lábios. Ambos os anéis servem em todos os copos5/6. • Para remover o anel10 basta puxá-lo para cima.
6.5 Arrumação • Figura D: os batidos destinam-se a ser bebidos logo de seguida. Para conservar um batido durante um curto espaço de tempo, enrosque uma tampa9 num dos copos5/6. Neste caso, será preferível guardar o batido no frigorífico. Ambas as tampas9 servem em todos os copos5/6. • Desenrosque a tampa9 para a retirar.
6.6 Proteção contra sobreaquecimento O aparelho possui uma proteção contra sobreaquecimento. O aparelho desliga-se automaticamente, quando se encontra em funcionamento há demasiado tempo e portanto a temperatura se torna demasiado alta. • Neste caso, desligue a ficha de alimentação e deixe o aparelho arrefecer. • Depois já pode pôr de novo o aparelho a funcionar.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
7. Limpar Limpe o aparelho antes da primeira utilização! PERIGO devido a choque elétrico! ~ Desligue a ficha de alimentação4 da tomada de corrente, antes de limpar a Smoothie-Mixer. ~ O módulo básico1 e o cabo de ligação com ficha de alimentação4 não podem ser mergulhados na água ou noutros líquidos. PERIGO de ferimentos por corte! ~ Ao lavar à mão, a água deve ser suficientemente límpida para que possa ver bem o acessório de corte7/8. AVISO de danos materiais! ~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos.
Após cada utilização • Após cada utilização, limpe o aparelho e todas as peças individuais utilizadas e remova todos os resíduos de alimentos. • Antes da limpeza, é necessário separar todas as peças (por exemplo, retirar o anel10 do copo5/6).
Módulo básico Limpe o módulo básico1 e o cabo de ligação4 com um pano ligeiramente humedecido. Limpe depois com um pano seco.
Limpeza manual 1. Os acessórios (acessórios de corte7/8, copos5/6, as tampas9 e os anéis10) podem ser lavados com água quente e um pouco de detergente. 2. A seguir enxagúe todos os componentes com água da torneira. 3. Antes de guardar ou de usar novamente o aparelho, deixe os acessórios secar completamente.
Máquina de lavar louça As seguintes partes podem ser lavadas também na máquina de lavar louça: - os acessórios de corte7/8 - os copos5/6 - as tampas9 e - os anéis10
8. Arrumação PERIGO para crianças! ~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. PERIGO! ~ Para evitar acidentes, não guarde o aparelho com a ficha de alimentação4 ligada à tomada de corrente. Figura E: enrole o cabo de ligação4 em volta da arrumação do cabo3 na parte inferior do aparelho. • Escolha um lugar onde o aparelho não fique exposto a muito calor ou a muita humidade.
•
9. Eliminar O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente.
PT
33
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Embalagem Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
10. Solução do problema Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha
Causas possíveis / Medidas
• O aparelho está ligado à alimentação de corrente? • Verifique a ligação. • O copo5/6 está montado corretamente? Não funciona • A proteção contra sobreaquecimento desligou o aparelho? (ver “Proteção contra sobreaquecimento” na página 32) A lâmina do acessório de corte7/8 não roda ou roda com muita dificuldade
• Desligue imediatamente, retire a ficha de alimentação da tomada corrente4 e verifique o seguinte: há alguma obstrução no copo5/6?
Há saída de líquido
• A quantidade de ingredientes é demasiado grande?
34
PT
11. Receitas CUIDADO: dependendo da dureza e consistência dos ingredientes, não encha o copo5/6 até ao máximo, caso contrário o acessório de corte7/8 pode bloquear.
Batido verde Ingredientes: 1 mão cheia de folhas de espinafre ½ manga ½ banana (descascada) 1 fatia de ananás Sumo de ½ lima 200 ml de água 2 cubos de gelo • Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a consistência pretendida (durante um máximo de 1 minuto).
Batido tropical Ingredientes: 100 g ananás ½ banana (descascada) 1 kiwi (descascado) 100 ml de sumo de laranja 1 mão cheia de espinafre • Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a consistência pretendida (durante um máximo de 1 minuto).
Estimulante Ingredientes: 1 banana (descascada) ½ manga 1 mão cheia de folhas de espinafre ½ FROKHUGHFKiGHóleo (p. ex. óleo de girassol) 100 ml de sumo de maçã 100 ml de água
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a consistência pretendida (durante um máximo de 1 minuto).
Flip de mel Ingredientes: 400 ml de leite 4 cl de sumo de groselha preta 2 colh. de sopa de mel 2 gemas 2 cubos de gelo • Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a consistência pretendida (durante um máximo de 1 minuto).
Batido de morango e banana
Batido de boas-noites Ingredientes: ½ banana (descascada) ½ maçã 1 colher de sopa de sumo de limão 1 colh. de sopa de mel 1 pequena mão-cheia de espinafre 200 ml de água • Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a consistência pretendida (durante um máximo de 1 minuto).
Batido de manga Ingredientes: 250 g de manga 250 ml de leite
Ingredientes: 1 banana (descascada) 150 g de morangos 1 pacote de açúcar baunilhado 200 ml de leite
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a consistência pretendida (durante um máximo de 1 minuto).
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a consistência pretendida (durante um máximo de 1 minuto).
Ingredientes: 1 pera madura 150 g de framboesas 200 ml de água Mel a gosto
Batido de frutos de baga Ingredientes: 50 g de arandos 75 g de framboesas 75 g de morangos ½ banana (descascada) 75 g de iogurte natural 1,5 colher de sopa de flocos de aveia 75 ml de leite Mel a gosto • Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a consistência pretendida (durante um máximo de 1 minuto).
Batido de framboesa e pera
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a consistência pretendida (durante um máximo de 1 minuto).
Batido de pêssego e banana Ingredientes: 1 banana (descascada) 2 pêssegos (descascados e sem o núcleo) 100 ml de sumo de toranja 1 esguicho de sumo de limão • Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a consistência pretendida (durante um máximo de 1 minuto).
PT
35
37B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH0RQWDJ0lU]
12. Dados técnicos Modelo:
SSMP 900 A1
Tensão nominal:
220–240 V ~ 50/60Hz
Classe de proteção: I Potência:
Máx. 900 W
Máx. Funcionamento 1 minuto contínuo (KB): Reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
13. Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
36
PT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. Esta garantia não abrange partes do produto que estejam sujeitas ao desgaste normal e que como tal possam ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças quebráveis, p. ex. interruptores, baterias, ou peças em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações: • Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 277042 e o talão de caixa como comprovativo da compra. • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu. Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência Técnica PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail:
[email protected]
IAN: 277042
Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemanha
PT
37
*%B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH0RQWDJ0lU]
Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Overview ...................................................................................... 38 Intended purpose .......................................................................... 39 Safety instructions ......................................................................... 39 Items supplied ............................................................................... 42 How to use .................................................................................... 42 Operation ...................................................................................... 42 6.1 Uses .................................................................................................. 42 6.2 Preparing food ................................................................................... 43 6.3 Mixing/Chopping............................................................................... 43 6.4 Drink immediately ............................................................................... 43 6.5 Storage ............................................................................................. 44 6.6 Overheating protection ........................................................................ 44 7. Cleaning ........................................................................................ 44 8. Storage ......................................................................................... 45 9. Disposal ........................................................................................ 45 10. Troubleshooting ............................................................................. 45 11. Recipes .......................................................................................... 46 12. Technical specifications .................................................................. 47 13. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........................................... 47
1. Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Base unit Suction feet Cable spool Power cable with mains plug Blender jug (large, max. 700 ml) Blender jug (2x small, max. 350 ml) Blade assembly with a cross blade Blade assembly with a flat blade Lid (2x) Ring (2x) Nose (3x at each blender jug)
38 GB
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new Smoothie-Mixer Pro. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions prior to initial use. • Above all, observe the safety instructions! • The device should only be used as described in these operating instructions. • Keep these operating instructions for reference. • If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions. The operating instructions are a part of the product. We hope you enjoy your new Smoothie-Mixer Pro!
The Smoothie-Mixer Pro is intended ... … for mixing whole-fruit beverages (smoothies) and chopping ice cubes. For this purpose, use the blade assembly with the cross blade7. … for chopping solid foods (e.g. nuts). For this purpose, use the blade assembly with the flat blade8. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes.
Foreseeable misuse WARNING! Risk of material damage! ~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pineapple), stems and pips of stone fruits (e.g. cherries, peaches, apricots) must be removed before blending. ~ The device must not be used to chop especially hard food such as e.g. bones or nutmegs.
3. Safety instructions Warnings
Symbol on your device The food-safe material of devices with this symbol will not change the taste or smell of food.
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
GB
39
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Instructions for safe operation ~ This device must not be used by children. ~ Children must not play with the device. ~ The device and the power cable must be kept away from children. ~ This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. ~ If the mains power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards. ~ This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system. ~ Disconnect the mains plug from the wall socket … … when it is not supervised, … before you assemble or disassemble the device, and … before you clean the device. ~ Clean the blade assemblies, the blender jugs, the rings and the lids with warm water and a bit of detergent or in the dish washer. ~ The blades of the blade assembly are sharp. Please be very careful when handling them.
DANGER for children ~ Children must not play with packing material. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffocation. ~ Please ensure that children are not able to pull the device down from the work surface with the power cable. ~ Keep the device out of the reach of children.
DANGER to and from pets and livestock ~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the
40 GB
device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture ~ The device must never be operated in the vicinity of a bathtub, a shower, a filled hand basin or similar. ~ The motor unit, the power cable and the mains plug must not be immersed in water or other liquids. ~ Protect the motor unit, the power cable and the mains plug from dampness and dripping or splashing water.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ If liquid gets into the motor unit, remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. ~ Never touch the device with wet hands. ~ If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. Only then is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric shock ~ Only plug the mains plug into the wall socket after the device has been completely assembled. ~ Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. ~ Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device. ~ The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug. ~ When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed. ~ When removing the mains plug from the wall socket, always pull the plug and never the cable. ~ Disconnect the mains plug from the wall socket … … if there is a fault, … when you are not using the smoothie mixer, … during thunderstorms. ~ Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable. ~ To avoid any risk, do not make modifications to the device.
DANGER! Risk of injury from cutting ~ The blades of the blade assembly carry on rotating after the device has been switched off. Wait until the blades have come to a standstill before you remove the blender jug. ~ The blades of the blade assembly are sharp. Please be very careful when handling them. When washing manually, the water should be sufficiently clear that you can see the blades easily. ~ Under no circumstances should the device be operated without the blender jug.
WARNING! Risk of material damage ~ Do not use the blade assembly with a flat blade for liquids! ~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pineapple), stems and pips of stone fruits (e.g. cherries, peaches, apricots) must be removed before blending. ~ Do not put any ingredients with a temperature in excess of 85 °C into the blender jug. ~ In order to prevent damage to the device, interrupt the blending process immediately if the blades of the blade assembly rotate with difficulty or not at all. Pull out the mains plug and investigate whether there is an obstruction in the blender jug or whether the contents are too viscous. Also check whether the device is assembled correctly. ~ Do not operate the device with empty blender jugs, as this causes the motor to overheat and may result in it being damaged. ~ Only operate the device when a blade assembly is screwed onto the blender jug. ~ The device is designed for a maximum operating time of 60 seconds without interruption. After this, the device must remain switched off until it has cooled down to room temperature.
GB
41
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ Only use the original accessories. ~ The device (base unit, power cable with mains plug) is not dishwasher-safe. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ The device is fitted with non-slip plastic bases. As furniture is coated with a wide array of varnishes and synthetics, and is also treated with different care products, it cannot be fully ruled out that some of these materials contain ingredients that could attack and soften the non-slip plastic bases. If necessary, place a non-slip mat under the device.
4. Items supplied 1 1 2 1 1 2 2 1
base unit1 blender jug large5 (max. 700 ml) blender jugs small6 (max. 350 ml) blade assembly7 (cross blade) blade assembly8 (flat blade) lid9 rings10 operating instructions
Unpacking 1. Remove all parts from the packaging. 2. Check that all parts are present and intact.
5. How to use • Remove all packing material. • Check to ensure that all parts are present and undamaged. • Clean the device prior to its first use! (see “Cleaning” on page 44) • Unwind the desired length of cable from the cable spool3 on the underside of the device. • Place the device on a dry, level, non-slip surface.
42 GB
6. Operation DANGER! Risk of electric shock! Only plug the mains plug4 into the wall socket when the smoothie mixer is completely assembled. DANGER! Risk of injury from cutting! ~ Under no circumstances should the device be operated without the blender jug5/6. ~ The blades of the blade assemblies7/8 are sharp. Please be very careful when handling them. ~ The blades of the blade assembly7/8 carry on rotating after the device has been switched off. Wait until the blades have come to a standstill before you turn over the blender jug5/6 and screw off the blade assembly. WARNING! Risk of material damage! ~ In order to prevent damage to the device, interrupt the blending process immediately if the blades of the blade assemblies7/8 rotate with difficulty or not at all. In this case, pull out the mains plug4 and check whether there is an obstruction in the blender jug5/6.
6.1 Uses Blade assembly with a cross blade7 Use the blade assembly with the cross blade7 for mixing whole-fruit beverages (smoothies) and chopping ice cubes.
Blade assembly with a flat blade8 WARNING! Risk of material damage! ~ Do not use the blade assembly with a flat blade8 for liquids!
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Use the blade assembly with a flat blade8 for chopping solid food (e. g. nuts). NOTE: with an operating time of approx. 8-10 seconds, use no more than 50 g when chopping nuts.
6.2 Preparing food WARNING! Risk of material damage! ~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pineapple), stems and pips of stone fruits (e.g. cherries, peaches, apricots) must be removed before blending. • Rinse or wash the fruits. • Cut the fruit into rough pieces (approx. 3-4 cm edge length). • For smoothies: use a sufficient amount of liquid (mineral water, juice, milk, yoghurt). We recommend a mixing ratio of 1:1.
6.3 Mixing/Chopping CAUTION: mind the marking MAX for the maximum filling quantity. NOTE: if the smoothie is too thick, add a little mineral water, fruit juice, milk or yoghurt to suit your taste. 1. Connect the mains plug4 with the wall socket. 2. Place the fruit pieces and any other ingredients into the blender jug5/6 as desired. Mind the marking MAX for the maximum filling quantity. 3. Figure A: screw the required blade assembly7/8 onto the blender jug5/6. Ensure that the blade assembly is tightly screwed to the blender jug.
4. Figure B: turn the blender jug5/6 around and place it on the base unit1. The small noses11 on the edge of the blender jug fit into the recesses at the head of the base unit1. 5. A slight clockwise turn of the blender jug5/6 switches the device on. Let the device run for no more than 60seconds. 6. A slight anticlockwise turn of the blender jug5/6 switches the device off. Wait until the blade7/8 has come to a standstill. 7. Remove the blender jug5/6 from the base unit1 and turn it around. 8. Unscrew the blade assembly7/8 and ensure that the liquid drips into the blender jug5/6. 9. Before using it again and if necessary, rinse the blade assembly7/8 briefly under running water. 10. Disconnect the mains plug4 from the wall socket. 11. Clean the device as soon as possible after use.
6.4 Drink immediately • Figure C: in order to drink the fresh smoothie directly from the blender jug5/6, place the ring10 on the edge of the blender jug5/6. This is more pleasant because the thread of the blender jug5/6 will thus not come in contact with your lips. Both rings fit onto all blender jugs5/6. • Remove it by simply pulling the ring10 off upwards.
GB
43
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6.5 Storage • Figure D: smoothies are intended for immediate consumption. For shortly storing a smoothie, screw a lid9 onto one of the blender jugs5/6. Then, it is best to put the smoothie in the refrigerator. Both lids9 fit onto all blender jugs5/6. • Remove the lid9 by unscrewing it.
6.6 Overheating protection The device has an overheating protection system. If the device has been in operation for too long thus causing the device to become too hot, it automatically switches off. • In this case, pull out the mains plug and allow the device to cool. • You may then put the device back into operation.
7. Cleaning Clean the device prior to its first use! DANGER! Risk of electric shock! ~ Pull the mains plug4 out of the wall socket before you clean the smoothie maker. ~ The base unit1 and the power cable with the mains plug4 must not be immersed in water or other liquids. DANGER! Risk of injury from cutting! ~ When washing manually, the water should be sufficiently clear for you to see the blade assembly7/8 easily. WARNING! Risk of material damage! ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
44 GB
After every use • Clean the device and all individual parts used after each use and remove all food residues. • Prior to cleaning, all parts must be separated (e.g. remove the ring10 from the blender jug5/6).
Base unit Wipe off the base unit1 and the power cable4, using a lightly moistened cloth. Dry with a dry cloth.
Manual cleaning 1. The accessories (blade assemblies7/8, blender jugs5/6, the lids9 and rings10) can be cleaned with warm water and some detergent. 2. Afterwards, rinse all parts with clean water. 3. Allow all parts to dry completely before you put them away or use the device again.
Dishwasher The following parts can be cleaned in the dishwasher: - the blade assemblies7/8 - the blender jugs5/6 - the lids9 and - the rings10
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
8. Storage DANGER for children! ~ Keep the device out of the reach of children. DANGER! ~ In order to avoid accidents, the mains plug4 must never be connected to a wall socket while in storage. Figure E: wind the power cable4 around the cable spool3 at the underside of the device. • Select a location where neither high temperatures nor moisture can affect the device.
•
9. Disposal The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
Packaging
10. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.
Fault
No function
Possible causes / Action • Has the device been connected to the power supply? • Check the connection. • Has the blender jug 5/6 been engaged properly? • Has the overheating protection switched off the device? (see “Overheating protection” on page 44)
Blade of the • Switch off immediateblade assemly, pull out mains bly7/8 not plug4 and check: turning or turnis there any obstacle in ing with diffithe blender jug5/6? culty. Liquids are running out
• Is the quantity of ingredients filled into the blender jug too large?
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
GB
45
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
11. Recipes CAUTION: depending on the hardness and consistency of the ingredients in the blender jug5/6, do not fill it to the maximum; otherwise the blade assembly7/8 could become clogged.
Green Smoothie Ingredients: 1 handful of fresh leaf spinach ½ mango ½ banana (peeled) 1 pineapple slice Juice from ½ lime 200 ml water 2 ice cubes • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Tropical Smoothie Ingredients: 100 g pineapple ½ banana (peeled) 1 kiwi (peeled) 100 ml orange juice 1 handful of spinach • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Eye-Openers Ingredients: 1 banana (peeled) ½ mango 1 handful of leaf spinach ½ tsp oil (e.g. sunflower oil) 100 ml apple juice 100 ml water • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
46 GB
Honey Flip Ingredients: 400 ml milk 4 cl black currant juice 2 tbs honey 2 egg yolks 2 ice cubes • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Strawberry Banana Shake Ingredients: 1 banana (peeled) 150 g strawberries 1 packet of vanilla sugar 200 ml milk • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Berry Dream Ingredients: 50 g blueberries 75 g raspberries 75 g strawberries ½ banana (peeled) 75 g natural yoghurt 1.5 tbs oatmeal 75 ml milk Honey to taste • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Good Night Smoothie Ingredients: ½ banana (peeled) ½ apple 1 tbs lemon juice 1 tbs honey 1 small handful of spinach 200 ml water
*%B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH0RQWDJ0lU]
• Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Mango Shake Ingredients: 250 g mango 250 ml milk • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Raspberry Pear Smoothie Ingredients: 1 ripe pear 150 g raspberries 200 ml water Honey to taste • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Peach Banana Smoothie Ingredients: 1 banana (peeled) 2 peaches (peeled and cored) 100 ml grapefruit juice 1 squirt of lemon juice • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
13.Warranty of the HOYER HandelGmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
Protection class: I
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge.
Power rating:
Warranty coverage
12. Technical specifications Model:
SSMP 900 A1
Mains voltage: 220–240 V ~ 50/60 Hz Max 900 W
Max continuous operation (KB): 1 minute
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
Subject to technical modification.
GB
47
*%B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH0RQWDJ0lU]
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 277042 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
48 GB
Service Centre GB Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail:
[email protected] MT Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail:
[email protected] IAN: 277042 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
*%B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH0RQWDJ0lU]
GB
49
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Übersicht ....................................................................................... 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 51 Sicherheitshinweise ....................................................................... 52 Lieferumfang ................................................................................. 54 Inbetriebnahme ............................................................................. 54 Bedienen ....................................................................................... 55 6.1 Einsatzbereiche .................................................................................. 55 6.2 Lebensmittel vorbereiten ....................................................................... 55 6.3 Mixen/Zerkleinern .............................................................................. 55 6.4 Sofort trinken ...................................................................................... 56 6.5 Aufbewahren ..................................................................................... 56 6.6 Überhitzungsschutz ............................................................................. 56 7. Reinigen ........................................................................................ 57 8. Aufbewahren ................................................................................ 57 9. Entsorgen ...................................................................................... 58 10. Problemlösung .............................................................................. 58 11. Rezepte ......................................................................................... 59 12. Technische Daten ........................................................................... 60 13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 60
1. Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
50
Basiseinheit Saugfüße Kabelaufwicklung Anschlussleitung mit Netzstecker Becher (groß, max. 700ml) Becher (2x klein, max. 350ml) Messeraufsatz mit Kreuzklinge Messeraufsatz mit Flachklinge Deckel (2x) Ring (2x) Nase (3x an jedem Becher)
DE
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Smoothie-Mixer Pro. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Smoothie-Mixer Pro!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Smoothie-Mixer Pro ist … … zum Mixen von Ganzfruchtgetränken (Smoothies) und dem Zerkleinern von Eiswürfeln vorgesehen. Verwenden Sie hierfür den Messeraufsatz mit der Kreuzklinge7. … zum Zerkleinern von festen Lebensmitteln (z. B. Nüssen) vorgesehen. Verwenden Sie hierfür den Messeraufsatz mit der Flachklinge8. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! ~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen entfernt werden. ~ Das Gerät darf nicht benutzt werden, um besonders harte Lebensmittel wie z. B. Knochen oder Muskatnüsse zu zerkleinern.
Symbol am Gerät Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien, Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern.
DE
51
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden. ~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ~ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ~ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … bei nicht vorhandener Aufsicht, … bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinandernehmen und … bevor Sie das Gerät reinigen. ~ Reinigen Sie die Messeraufsätze, die Becher, die Ringe und die Deckel mit warmem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Geschirrspülmaschine. ~ Die Klingen des Messeraufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um.
52
DE
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. ~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können. ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit ~ Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben werden. ~ Die Motoreinheit, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. ~ Schützen Sie die Motoreinheit, die Anschlussleitung und den Netzstecker vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. ~ Sollte Flüssigkeit in die Motoreinheit gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. ~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch Stromschlag ~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist. ~ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. ~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. ~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie den Smoothie-Mixer nicht benutzen, … bei Gewitter. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden ~ Die Klingen des Messeraufsatzes drehen nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie einen Becher abnehmen.
DE
53
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ Die Klingen des Messeraufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um. Beim Spülen von Hand sollte das Wasser so klar sein, dass Sie die Klingen gut sehen können. ~ Das Gerät darf unter keinen Umständen ohne Becher betrieben werden.
WARNUNG vor Sachschäden ~ Der Messeraufsatz mit Flachklinge darf nicht für Flüssigkeiten verwendet werden! ~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen entfernt werden. ~ Füllen Sie keine Zutaten in den Becher, die heißer sind als 85°C. ~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang sofort, wenn die Klingen des Messeraufsatzes nicht oder nur schwer drehen. Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Becher befindet oder ob die Speise zu zäh ist. Überprüfen Sie auch, ob das Gerät richtig zusammengesetzt ist. ~ Betreiben Sie das Gerät nicht mit leeren Bechern, da hierdurch der Motor heiß laufen und beschädigt werden kann. ~ Betreiben Sie das Gerät nur, wenn auf dem Becher ein Messeraufsatz verschraubt ist. ~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von maximal 60 Sekunden ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist. ~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör. ~ Das Gerät (Basiseinheit, Anschlussleitung mit Netzstecker) ist nicht spülmaschinengeeignet. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
54
DE
~ Das Gerät ist mit rutschfesten KunststoffSaugfüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststoffsaugfüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
4. Lieferumfang 1 1 2 1 1 2 2 1
Basiseinheit1 Becher groß5 (max. 700ml) Becher klein6 (max. 350ml) Messeraufsatz7 (Kreuzklinge) Messeraufsatz8 (Flachklinge) Deckel9 Ringe10 Bedienungsanleitung
Auspacken 1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit und darauf, ob alle Teile unversehrt sind.
5. Inbetriebnahme • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe “Reinigen” auf Seite 57) • Wickeln Sie die gewünschte Kabellänge von der Kabelaufwicklung3 auf der Unterseite des Gerätes ab. • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste Unterlage.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6. Bedienen GEFAHR durch Stromschlag! Stecken Sie den Netzstecker4 erst dann in eine Steckdose, wenn der Smoothie-Mixer komplett montiert ist. GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! ~ Das Gerät darf unter keinen Umständen ohne Becher5/6 betrieben werden. ~ Die Klingen der Messeraufsätze7/8 sind scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um. ~ Die Klingen des Messeraufsatzes7/8 drehen nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie einen Becher5/6 umdrehen und den Messeraufsatz abschrauben. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang sofort, wenn die Klingen der Messeraufsätze7/8 nicht oder nur schwer drehen. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker4 und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Becher5/6 befindet.
6.1 Einsatzbereiche Messeraufsatz mit Kreuzklinge7 Den Messeraufsatz mit der Kreuzklinge7 verwenden Sie zum Mixen von Ganzfruchtgetränken (Smoothies) und dem Zerkleinern von Eiswürfeln.
Messeraufsatz mit Flachklinge8 WARNUNG vor Sachschäden! ~ Der Messeraufsatz mit Flachklinge8 darf nicht für Flüssigkeiten verwendet werden! Den Messeraufsatz mit der Flachklinge8 verwenden Sie zum Zerkleinern von festen Lebensmitteln (z. B. Nüssen).
HINWEIS: Verwenden Sie beim Zerkleinern von Nüssen eine Menge von max. 50g bei einer Betriebsdauer von ca. 8-10Sekunden.
6.2 Lebensmittel vorbereiten WARNUNG vor Sachschäden! ~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen entfernt werden. • Waschen oder putzen Sie die Früchte. • Zerteilen Sie die Früchte in grobe Stücke (ca. 3-4cm Kantenlänge). • Für Smoothies: Verwenden Sie ausreichend Flüssigkeit (Mineralwasser, Fruchtsaft, Milch, Joghurt). Wir empfehlen ein Mischungsverhältnis von 1:1.
6.3 Mixen/Zerkleinern VORSICHT: Beachten Sie die Markierung MAX für die maximale Einfüllmenge. HINWEIS: Ist der Smoothie zu dickflüssig, füllen Sie nach Bedarf etwas Mineralwasser, Fruchtsaft, Milch oder Joghurt hinein. 1. Stecken Sie den Netzstecker4 in die Steckdose. 2. Füllen Sie die Fruchtstücke und ggf. weitere Zutaten in den Becher5/6 Ihrer Wahl. Beachten Sie dabei die Markierung MAX für die maximale Einfüllmenge. 3. Bild A: Schrauben Sie den gewünschten Messeraufsatz7/8 auf den Becher5/6. Achten Sie darauf, dass der Messeraufsatz fest mit dem Becher verschraubt ist.
DE
55
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
4. Bild B: Drehen Sie den Becher5/6 um und setzen ihn auf die Basiseinheit1. Die kleinen Nasen11 am Becherrand greifen in die Aussparungen am Kopf der Basiseinheit1. 5. Eine kleine Drehung des Bechers5/6 im Uhrzeigersinn schaltet das Gerät ein. Lassen Sie das Gerät maximal 60Sekunden laufen. 6. Eine kleine Drehung des Bechers5/6 gegen den Uhrzeigersinn schaltet das Gerät aus. Warten Sie, bis die Messer7/8 zum Stillstand gekommen sind. 7. Nehmen Sie den Becher5/6 von der Basiseinheit1 und drehen ihn um. 8. Schrauben Sie den Messeraufsatz7/8 ab und achten dabei darauf, dass die Flüssigkeit in den Becher5/6 tropft. 9. Vor dem nächsten Einsatz spülen Sie ggf. den Messeraufsatz7/8 kurz unter fließendem Wasser ab. 10. Ziehen Sie den Netzstecker4 aus der Steckdose. 11. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort nach Gebrauch.
6.4 Sofort trinken • Bild C: Um den frischen Smoothie direkt aus dem Becher5/6 zu trinken, setzen Sie den Ring10 auf den Rand des Bechers5/6. Das ist angenehmer, da Sie dann nicht das Gewinde des Bechers5/6 an den Lippen haben. Beide Ringe passen auf alle Becher5/6. • Zum Entfernen ziehen Sie den Ring10 einfach nach oben ab.
56
DE
6.5 Aufbewahren • Bild D: Smoothies sind zum sofortigen Verzehr gedacht. Zum kurzfristigen Aufbewahren schrauben Sie einen Deckel9 auf einen der Becher5/6. Am besten stellen Sie den Smoothie dann in den Kühlschrank. Beide Deckel9 passen auf alle Becher5/6. • Zum Entfernen schrauben Sie den Deckel9 ab.
6.6 Überhitzungsschutz Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz. Sobald sich das Gerät zu lange in Betrieb befindet und dadurch die Temperatur zu hoch wird, schaltet es sich automatisch ab. • Ziehen Sie in diesem Falle den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
7. Reinigen Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!
3. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wegräumen oder Sie das Gerät erneut benutzen.
Geschirrspülmaschine GEFAHR durch Stromschlag! ~ Ziehen Sie den Netzstecker4 aus der Steckdose, bevor Sie den SmoothieMixer reinigen. ~ Die Basiseinheit1 und die Anschlussleitung mit Netzstecker4 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! ~ Beim Spülen von Hand sollte das Wasser so klar sein, dass Sie den Messeraufsatz7/8 gut sehen können. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Nach jedem Gebrauch • Reinigen Sie das Gerät und alle verwendeten Einzelteile nach jedem Gebrauch und entfernen Sie dabei alle Speisereste. • Vor der Reinigung müssen alle Teile getrennt werden (z. B. Ring10 vom Becher5/6 entfernen).
Folgende Teile können auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden: - die Messeraufsätze7/8 - die Becher5/6 - die Deckel9 und - die Ringe10
8. Aufbewahren GEFAHR für Kinder! ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR! ~ Um Unfälle zu vermeiden, darf der Netzstecker4 während der Lagerung nicht mit einer Steckdose verbunden sein. Bild E: Wickeln Sie die Anschlussleitung4 um die Kabelaufwicklung3 auf der Unterseite des Gerätes. • Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können.
•
Basiseinheit Wischen Sie die Basiseinheit1 und die Anschlussleitung4 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Reinigung per Hand 1. Die Zubehörteile (Messeraufsätze7/8, Becher5/6, die Deckel9 und Ringe10) können mit warmem Wasser und etwas Spülmittel gereinigt werden. 2. Spülen Sie alle Teile anschließend mit klarem Wasser ab.
DE
57
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
9. Entsorgen
10. Problemlösung
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Mögliche Ursachen / Maßnahmen
• Ist die Stromversorgung sichergestellt? • Überprüfen Sie den Anschluss. • Ist der Becher5/6 Keine Funktion richtig eingesetzt? • Hat der Überhitzungsschutz das Gerät ausgeschaltet? (siehe “Überhitzungsschutz” auf Seite 56) Klinge des • Sofort ausschalten, MesseraufsatNetzstecker4 ziehen und überprüfen: zes7/8 dreht Hindernis im sich nicht oder Becher5/6? nur sehr schwer Flüssigkeit läuft • Ist die eingefüllte Menaus ge an Zutaten zu groß?
58
DE
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
11. Rezepte VORSICHT: Füllen Sie je nach Härte und Konsistenz der Zutaten den Becher5/6 nicht bis an das Maximum, da ansonsten der Messeraufsatz7/8 blockieren kann.
Grüner Smoothie Zutaten: 1 Hand voll frischer Blattspinat ½ Mango ½ Banane (geschält) 1 Scheibe Ananas Saft einer ½ Limette 200ml Wasser 2 Eiswürfel
Honig-Flip Zutaten: 400ml Milch 4cl schwarzer Johannisbeersaft 2 EL Honig 2 Eigelb 2 Eiswürfel • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Erdbeer-Bananen-Shake Zutaten: 1 Banane (geschält) 150g Erdbeeren 1 Päckchen Vanillezucker 200ml Milch
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Tropischer Smoothie
Beerentraum
Zutaten: 100g Ananas ½ Banane (geschält) 1 Kiwi (geschält) 100ml Orangensaft 1 Hand voll Spinat • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Muntermacher Zutaten: 1 Banane (geschält) ½ Mango 1 Hand voll Blattspinat ½ TL Öl (z.B. Sonnenblumenöl) 100ml Apfelsaft 100ml Wasser • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Zutaten: 50g Heidelbeeren 75g Himbeeren 75g Erdbeeren ½ Banane (geschält) 75g Naturjoghurt 1,5 EL Haferflocken 75ml Milch Honig nach Belieben • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Gute Nacht-Smoothie Zutaten: ½ Banane (geschält) ½ Apfel 1EL Zitronensaft 1 EL Honig 1 kleine Hand voll Spinat 200ml Wasser
DE
59
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Mango-Shake Zutaten: 250g Mango 250ml Milch • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Himbeer-Birnen-Smoothie
13. Garantie der HOYERHandel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
12. Technische Daten
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Zutaten: 1 reife Birne 150g Himbeeren 200ml Wasser Honig nach Belieben • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Pfirsich-Bananen-Smoothie Zutaten: 1 Banane (geschält) 2 Pfirsiche (geschält und entkernt) 100ml Grapefruitsaft 1 Spritzer Zitronensaft
Modell:
SSMP 900 A1 Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Schutzklasse:
I
Leistung:
Max. 900 W
Max. Dauerbetrieb (KB):
1 Minute
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang Technische Änderungen vorbehalten.
60
DE
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail:
[email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail:
[email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail:
[email protected]
IAN: 277042
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:277042 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
DE
61
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen: 02/2016 · Ident.-Nr.: SSMP 900 A1
IAN 277042 CPE277042_Smoothie Mixer Pro_Cover_LB5.indd 1
5 19.02.16 15:48