8A2 D 42ĆA
1Ć800ĆPFAUCET (1Ć800Ć732Ć8238) www.pricepfister.com
940-014* 941-050* 971-130
941-735* 931-900
For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET
974-570
D D
8A2 D 42ĆA
Installation Support Care and Warranty Information
Français: Pour les renseignement concernant
950-100
le service san frais de Pfaucet, appelex 1-800-PFAUCET D D
941-200* 949-380
951-005
Español: Para obtener información sobre ”Pfaucet”, llame al número de llamad gratuita 1-800-PFAUCET D D
961-270*
Aide pour le montage Rensignements sur l’entretien et la garantie
Ayuda para la instalación Cuidado Información de la garantía
961-271
PRICE PFISTER SAVES ENERGY
PRICE PFISTER ÉCONOMISE L'ÉNERGIE
PRICE PFISTER AHORRA AGUA
Faucets Meet ANSI/ASME Standard A112.18.1 M, CSA B125 and FTC flow rate requirements of 2.2 gpm, 8.33 L/Min. Max. at 60 psi.
Les robinets sont conformes aux exigences du standard ANSI/ASME A112.18.1M et du débit CSA B125 et FTC de 2.2 gpm. 8.33 L/Min. Max. de 60 livres par pouce carre (psi).
Los grifos cumplen con la Norma A112.1 de ANSI/ASME y los requisitos de velocida gasto de CSA B125 y FTC, de 2,2 gpm, l/min., máximo a 60 libras por pulg
962-340 970-220
Metal Drain & PopĆup Vidange et évacuation mécanique métal Metal Drain & PopĆup
50/50 PopĆup Bonde mécanique 50/50 Botón 50/50
941-489*
941-489*
941-530* 949-210
941-530*
972-691* 941-551
972-693*
960-330* 950-480 941-660
950-490
960-300*
941-410
931-730 941-652
970-150
English 13500 Paxton St., P.O. Box 4518, Pacoima, CA 91333-4518 Phone 1Ć800ĆPFAUCET
Français
Español
*
Letter Designates finish
La lettre désigne le fini
La Letra Indica el Terminado
A
Polished Chrome
Chrome poli
Cromo Pulido
V
Pforever Pfinish Polished Brass
Pforever Pfinish Laiton poli
Pforever Pfinish Bronce Pulido
varían de un estado al otro.
99Ć0609-
99-1202 Copyright © 1999, Price Pfister, Inc.
25045-030
3 HOLE INSTALLATION INSTALLATION À 3 TROUS INSTALACION DE 3 ORIFICIOS
2.ąCONNECTING SUPPLY LINES
1 HOLE INSTALLATION INSTALLATION À 1 TROUS INSTALACION DE 1 ORIFICIO
Using the 1/2” NPSM Adaptor (2B). 1. Thread the 1/2” NPSM adapter (2B) into the 5/8” nut (2A). Tighten using wrenches on both the adap and the nut. 2. Make connection to the inlet supply. 3. Repeat for the other tube.
Français: BRANCHEMENT DES CONDUITES D'ALIMENTATION
Avec l’adaptateur 1/2 po NPSM (2B). 1. Visser l’adaptateur 1/2 po NPSM (2B) dans l’écrou de 5/8 po (2A). Serrer avec des clés surl’adaptat et l’écrou. 2. Branchez l’alimentation d’entrée. 3. Recommencez la même procédure pour l’otra tube.
Apply plumbers Putty in groove. Appliquez du mastic de plomberie dans la rainure. Aplique masilla de plomeria en ranura.
Red tape indicates Hot Side. La bande rouge indique le côté chaud. La Cinta Roja indica Lado de Agua Caliente.
Español: CONEXION DE LAS LINEAS DE SUMINISTRO
Uso del Adaptador NPSM de 1/2” (2B). 1. Enrosque el adaptador NPSM de 1/2” (2B) en la tuerca de 5/8” (2A). Apriete usando las llaves de tue tanto en el adaptador como en la tuerca. 2. Conecte el suministro de entrada. 3. Repita con el otro tubo.
5/8" 13/16"
*HOLD STEADY *MAINTENIR FERMEMENT *SUJETE FIRMEMENTE
2A 4B
2B
1A
2
1B
5A
1A.ĄINSTALLING FAUCET WITH 4" DECK PLATE 1B.ĄINSTALLING FAUCET WITH SINGLE HOLE MOUNTING Français:Ą Français: INSTALLATION DU ROBINET AVEC APPLIQUE DE 4 PO INSTALLATION DU ROBINET AVEC MONTAGE À 1 TROU Español: Español: INSTALACIÓN DEL GRIFO CON ACCESORIO DE MONTAJE DE 4" INSTALACIÓN DEL GRIFO CON MONTAJE DE ORIFICO SENCILLO Français: 7
8A2ĆVC 8A2ĆVP 8A2ĆVCMB
8
MONTAGE DE LA BONDE MÉCANIQUE 50/50 Enduisez de mastic de plomberie (8) la surface inférieure de la bride (5). Assemblez comme illustré. Si nécessaire, desserrez l'écrou de blocage (2) pour que l'ouverture de la tige à bille (13) soit dirigée vers l'arrière, puis serrez l'écrou de blocage (2) avec une clé. Ne serrez pas trop de blocage pour ne pas déformer la bride (5).
6 5 4
Español: 3
10
2 1
INSTALACIÓN DE BOTÓN 50/50 Aplique masilla de plomería (8) a parte inferior de la Pestaña (5). Ensamble como se muestra. Si necesario, afloje la Contratuerca (2) para permitir que la abertura de llave de paso (13) quede hacia atrás, apriete la contratuerca con la llave (2). No se apriete la contratuerca demasiado ya que esto puede distorsionar la Pestaña (5). No apriete demasiado la tuerca aseguradora ya que esto puede desfigurar el reborde (5).
9
13
11
DETAIL 3C"
3A 3A.Ą50/50 & POPĆUP INSTALLATION
6
11
10
Apply Plumbers Putty (8) to underside of Flange (5). Assemble as shown. If necessary loosen Locknut (2) to allow Ball Rod Opening (13) to face back, wrench tighten Locknut (2). Do not over tighten Locknut as this may distort the Flange (5).
1/2" (13mm)
8 9
7
4A
42ĆAMVC 42ĆAMVP 42ĆAVNF 42ĆAVCB
6 5 4
11
3 2
10
12
1 14
Français: MONTAGE DE LA BONDE MÉCANIQUE METAL
Appliquez du mastic à plomberie sur les filets de l'embase (14) et assemblez avec le corps de la bonde mécanique (1). (9) Enduisez de mastic de plomberie la surface inférieure de la bride (6). Assurez vous que l'écrou de fixation (2), la bague de friction (3) et la rondelle Mack (4) se trouvent bien sur le corps de la bonde avant d'engager cette dernière dans l'orifice d'évacuation (5). L'ouverture (13) de la tige à bille étant dirigée vers l'arrière, serrez l'écrou de fixation (2) à l'aide d'une clé. Ne serrez pas trop ce dernier pour éviter de déformer la bride (6).
Español: Iā NSTALACIÓN DEL NIVELADOR DE RESORTE METAL
13 DETAIL 3D"
12
3B
7
3B.ĄMETAL DRAIN POPĆUP INSTALLATION
Apply Plumbers Putty to threads of Tailpiece (14) and assemble to Pop-Up Body at (1). (9) Apply Plumbers Putty to underside of Flange (6). Be sure Locknut (2), Friction Washer (3) and Mack Washer (4) are on Pop-Up Body before Inserting it through sink drain hole (5). With Ball Rod Opening (13) facing back, wrench tighten Locknut (2). Do not over tighten Locknut as this may distort Flange (6).
2
4F
Coloque masilla para plomeros en las roscas del extremo (14) y arme el cuerpo de resorte (1). (9) Aplique masilla de plomería por debajo del reborde (6). Este seguro de que la tuerca aseguradora (2), la arandela de fricción (3) y la arandela Mack (4) estan en el cuerpo del resorte antes de insertarla a través del orificio de salida del lavamanos (5). Con la varilla de esfera de apertura (13) mirando hacia atrás, apriete con una llave inglesa la tuerca aseguradora (2). No apriete demasiado la tuerca aseguradora ya que esto puede deformar el reborde (6).
4D
4
4E 4C
4.ĄPOPĆUP ROD ADJUSTMENT
Assemble as shown. Allow 1/2” (13mm) clearance between faucet and Knob) (4B). Tighten with Thumb Screw (4F).
Français: RÉGLAGE DE LA TIGE DE BONDE MÉCANIQUE
Assemblez comme illustré. Laissez un jeu de 1 /2 po (13mm) entre le robinet et le bouton (4B). Serrez la vis moletée (4F).
Español: AJUSTE DEL VARILLA DE BOTÓN
Ensamble como se muestra. Permita una abertura de 1/2" (13mm) entre el grifo y la Perilla (4B). Apriete con Tornillo Manual (4F).
5 5.ĄFAUCET START UP
To prevent damage to the internal parts of your Faucet debris that may have collected in the water lines pleas low these steps. 1. Remove Aerator (5A) and Rotate the Faucet Ha to the center down position. 2. Turn on the Water Supply Valves, check all connec for leaks. 3. Lift the Faucet Handle up to the full on position. water for one minute. Repeat in Cold and Hot posit replace aerator (5A).
Français: DÉMARRAGE DU ROBINET
Pour empêcher le dégât des pièces internes de robinet de débris qui peuvent avoir été collectés dan circuits d'eau, suivez s'il vous plaît ces différentes éta 1.ĄEnlevez l'aérateur (5A) et tournez la poigné robinet en position centrale basse. 2.ĄOuvrez les robinets d'alimentation, et vérifiez toute possibilités de fuites. 3.ĄLevez la poignée du robinet vers le haut en p position. Faites couler l'eau pendant une mi Répétez ces étapes pour les positions froide chaudes, replacez l'aérateur (5A).
Español: PRIMER USO DEL GRIFO
Por favor siga los siguientes pasos para prevenir interno a las parte componentes de su grifo, por pos escombros que se hayan juntado en las tubería suministro de agua. 1. Quite el aireador (5A) y rote la llave del grifo h la posición abajo al centro. 2. Abra las válvulas de suministro de agua y verifique las conexiones no tengan pérdidas. 3. Levante la llave del grifo hasta la pos completamente abierto. Haga correr el agua po minuto. Repita en las posiciones fría y caliente, vu a colocar el aireador (5A).