DE
IT KOMPAKT-LEUCHTSTOFF-DECKENSTRAHLER LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION BITTE SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE FÜR DEN BENUTZER/WARTUNGSTECHNIKER EINE KOPIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZZWECKE AUF.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION • Die Installation sollte gemäß der aktuellen Ausgabe der nationalen Verdrahtungsrichtlinien (National Wiring Regulations) vorgenommen werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. • Diese Leuchtkörper sind ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen geeignet, ausgenommen in Fällen, in denen sie mit der passenden IP65-Ausstattung verwendet werden. • WICHTIG. Stellen Sie sicher, dass ALLE elektrischen Verbindungen festsitzen und keine losen Litzen aufweisen, einschließlich in der Fabrik vorgefertigter Verbindungen. • Eingangsspannung: 240 V 50 Hz Wechselstrom. • Je nach Art des Leuchtkörpers nur mit PL-C- und PL-T-Leuchten verwenden. • Rund um den Leuchtkörper ist ein Abstand von mindestens 50 mm erforderlich, sodass die Luft frei zirkulieren kann. Alle Leuchtkörper werden heiß. Es liegt im Verantwortungsbereich des Monteurs, das Brandrisiko einzuschätzen und entsprechende Vorkehrungen zu treffen. • Die nächstgelegene beleuchtete Oberfläche muss mindestens 0,5 m von der Vorderseite der Fassung entfernt sein. • Wenn Kontakt mit Wasser wahrscheinlich ist, achten Sie darauf, dass die Montagefläche glatt und eben ist, z. B. bei Verwendung von AU-CFA611/612 oder AU-CFA811/812 IP65 Glasplattenzubehör. Dieser Leuchtkörper darf nicht mit Wärmeisolierungsmaterial abgedeckt werden.
WICHTIGE BENUTZERINFORMATIONEN Schalten Sie vor Wartung, Einpassen oder Wechseln der Leuchte stets die Netzstromversorgung ab. • Die Lampen sollten auf der Grundlage einer geplanten Wartung vor dem Versagen ausgetauscht werden (ca. 10.000 Stunden). Dies soll Schäden am Regler vermeiden. Lassen Sie ausfallende Leuchtmittel NICHT flackern, da dies zu einem übermäßigen Wärmestau in den Leuchten und im Regler führt. • Lassen Sie Leuchte und Fassung vor dem Austausch der Leuchtmittel abkühlen. Diese Leuchtkörper sind zum einfachen Entfernen der Leuchtmittel mit einer kippbaren Lampenfassung ausgestattet. • Überprüfen Sie, ob das korrekteLeuchtmittel mit der korrekten Wattleistung eingesetzt ist. In Leuchtkörper mit einem Öffnungsdurchmesser von 200 mm passen 1 oder 2x 10-W/13-W-PL-C-Leuchten. In Leuchtkörper mit einem Öffnungsdurchmesser von 255 mm passen je nach erworbenem Modell 1 oder 2x 18-W/26-W-PL-C- und 1 oder 2x 32-W/42-W-PL-T-Leuchten. • Dieser Leuchtkörper muss geerdet sein. INSTALLATIONSANLEITUNG Stellen Sie vor Beginn der Installation oder Wartung sicher, dass die Stromversorgung unterbrochen ist. 1. Wählen Sie die gewünschte Position für den Leuchtkörper, stellen Sie jedoch sicher, dass die in Abb. 1 dargestellten Abstände eingehalten werden. Vorsicht bei Balken, Wasserleitungen und elektrischen Kabeln. Schneiden Sie die erforderliche Aussparung in der Decke aus, 10-W/13-W-Leuchtkörper erfordern eine Aussparung von 175 mm. 18-W/26-W-Leuchtkörper erfordern eine Aussparung von 233 mm. 2. Führen Sie die Kabel durch die Kabelverschraubungen und verbinden Sie das Netzkabel wie folgt mit der Klemmleiste: Braun – Phase Blau – Null Grün/Gelb – Erde Die Klemmleiste ist schraubenlos ausgeführt. Drücken Sie zum Einführen und Entfernen von Kabeln die Nase. 3. Stellen Sie sicher, dass der „Tiefenmarkierer“ des Deckenstrahlers vor der Installation an der Oberseite des Deckenstrahlers eingeschraubt ist. Hierdurch wird ein Mindestabstand an der Oberseite des Deckenstrahlers zur Wärmeableitung garantiert, siehe Abb. 1. 4. Setzen Sie den Leuchtkörper bündig in die Deckenaussparung. Stellen Sie dabei sicher, dass keine Kabel zwischen Leuchtkörper und Decke eingeklemmt werden. 5. Der Leuchtkörper wird durch drei Befestigungsflügel sicher in der Decke gehalten. Die Flügel müssen eng am Leuchtkörper anliegen, wenn dieser in die Deckenöffnung eingeführt wird. Drehen Sie die Flügelschrauben (sichtbar um die Öffnung des Leuchtkörpers) nach der Platzierung im Uhrzeigersinn, um die Flügel auszuklappen. Drehen Sie die Schrauben weiter, um die Flügel an der Decke zu verklemmen. (Siehe Abb. 2 unten) 6. Schalten Sie die Stromversorgung an.
FARETTI DOWNLIGHT FLUORESCENTI COMPATTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE IL PRODOTTO LASCIARNE UNA COPIA DI CONSULTAZIONE PER L’UTENTE / IL TECNICO MANUTENTORE
IMPORTANTI INFORMAZIONI PER L’INSTALLAZIONE • Si consiglia di installare il prodotto in conformità con l’ultima edizione delle Normative nazionali di cablaggio (National Wiring Regulations). In caso di dubbio, consultare un elettricista qualificato. • Questi apparecchi di illuminazione vanno utilizzati esclusivamente in interni, a meno che non siano usati con rifinitura con idoneo grado di protezione IP65. • IMPORTANTE. Assicurarsi che TUTTI i collegamenti elettrici siano serrati senza fili volanti, compresi quelli di fabbrica. • Tensione di ingresso: 240V 50Hz CA. • Usare esclusivamente con lampade PL-C e PL-T a seconda del tipo di lampada. • Assicurarsi che ci sia sufficiente circolazione di aria per almeno 50mm attorno all’apparecchio. Tutti gli apparecchi di illuminazione diventano incandescenti. È responsabilità dell’installatore considerare il rischio di incendio e prendere adeguate precauzioni. • La superficie illuminata più vicina deve trovarsi ad almeno 0,5m dalla parte frontale dell’apparecchio. • In caso di probabile esposizione all’acqua, assicurarsi che la superficie di montaggio sia liscia e piatta. P.es. quando si usano accessori con schermo in vetro con grado di protezione IP65 AU-CFA611/612 o AU-CFA811/812. • N.B.: la versione dimmerabile richiede un ulteriore collegamento con segnale 1-10V per cambiare posizione. Questo apparecchio non è idoneo a essere coperto con materiale isolante. IMPORTANTI INFORMAZIONI PER L’UTENTE Disinserire sempre l’alimentazione di rete prima di cominciare l’installazione, la manutenzione o la sostituzione della lampada. • Si consiglia di sostituire le lampade durante gli interventi di manutenzione pianificati prima che avvenga un guasto (ca. 10.000 ore), al fine di evitare danni alle apparecchiature di comando. NON lasciar sfarfallare le lampade per evitare un eccessivo accumulo di calore nelle lampade e nelle apparecchiature di comando. • Far raffreddare lampada e attacco prima di sostituirla. Questi apparecchi hanno un portalampada inclinabile integrato per agevolare la sostituzione della lampada. • Assicurarsi di installare tipo di lampada e wattaggio corretti. Apparecchi con apertura di diametro 200mm ammettono 1 o 2 x lampade PL-C da 10W/13W. Apparecchi con apertura di diametro 255mm ammettono 1 o 2 x lampade PL-C da 18W/26W e 1 o 2 x lampade PL-T da 32W/42W, a seconda del modello acquistato. • Questo apparecchio richiede un collegamento a terra. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Prima di cominciare l’installazione o la manutenzione assicurarsi di disinserire l’alimentazione di rete. 1. Selezionare la posizione desiderata per l’apparecchio mantenendo le distanze indicate in Fig.1. Fare attenzione a travetti, condutture idriche e cavi elettrici. Foro a soffitto: per apparecchi da 10W/13W: foro da 175mm. Per apparecchi da 18W/26W: foro da 233mm. 2. Far passare i cavi attraverso i passacavi e collegare il cavo di alimentazione di rete alla morsettiera in dotazione come segue. Marrone: fase. Blu: neutro. Verde/giallo: massa La morsettiera è senza viti. Spingere la linguetta per inserire e rimuovere i cavi. 3. Si consiglia di inserire il varialuce da 1-10V nell’alimentatore in corrispondenza di +/- CC 4. Assicurarsi che l’‘indicatore di profondità’ del faretto downlight sia avvitato nella parte superiore del faretto downlight prima di installarlo, al fine di assicurare uno spazio minimo sulla parte superiore del faretto downlight per consentire la dissipazione del calore, cfr. Fig.1. 5. Inserire l’apparecchio nel foro a soffitto, premere l’unità a filo nel soffitto assicurandosi di non bloccare i cavi tra apparecchio e soffitto. 6. L’apparecchio è fissato al soffitto da tre alette di fissaggio. Le alette devono essere aderenti al corpo dell’apparecchio quando vengono inserite nel foro a soffitto. Una volta in posizione, ruotare le viti delle alette (visibili attorno all’apertura dell’apparecchio) in direzione oraria per far uscire l’aletta, continuare a ruotare per bloccare l’aletta nel soffitto. (Cfr. Fig.2) Inserire l’alimentazione. Fig 1
Fig 2 Marcatore di profondità
mm Isolante
DU
COMPACTE FLUORESCERENDE INBOUWSPOTS
LEES VOORAFGAAND AAN INSTALLATIE DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR LAAT EEN EXEMPLAAR ACHTER VOOR DE GEBRUIKER/ONDERHOUDSTECHNICUS OM OP EEN LATER TIJDSTIP TE RAADPLEGEN
BELANGRIJKE INSTALLATIE-INFORMATIE • De installatie dient plaats te vinden in overeenstemming met de meest recente editie van de nationale bedradingsvoorschriften. Raadpleeg bij twijfel een gekwalificeerde elektricien. • Deze armaturen mogen alleen binnen worden gebruikt, tenzij ze met de juiste IP65-afwerking worden toegepast. • BELANGRIJK. Controleer dat ALLE elektrische verbindingen stevig vast zitten zonder losse draden, ook de in de fabriek aangebrachte verbindingen. • Ingangsspanning - 240V 50Hz AC. • Afhankelijk van het type armatuur, alleen te gebruiken met PL-C en PL-T lampen. • Zorg ervoor dat er voldoende vrije luchtcirculatie van ten minste 50mm rond de armatuur aanwezig is. Alle armaturen worden heet. Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om rekening te houden met brandrisico’s en gepaste voorzorgsmaatregelen te nemen. • Het dichtstbijzijnde verlichte oppervlak moet ten minste 0,5m van de voorzijde van de armatuur zijn verwijderd. • Als blootstelling aan water waarschijnlijk is, dient u ervoor te zorgen dat het montageoppervlak glad en vlak is. Bijvoorbeeld bij gebruik van de AU-CFA611/612 of AU-CFA811/812 IP65 glasplaataccessoires. • OPMERKING. Voor de dimbare uitvoering is een extra 1-10V bedrading naar de schakelaar vereist. Deze armatuur is niet geschikt om met isolatiemateriaal bedekt te worden. BELANGRIJKE GEBRUIKERSINFORMATIE Schakel altijd, voorafgaand aan onderhoud, montage of het verwisselen van lampen, de netvoeding uit. • Lampen dienen te worden verwisseld op basis van gepland onderhoud, voorafgaand aan storing (ongeveer 10.000 uur). Hierdoor wordt schade aan de regelaar voorkomen. Zorg ervoor dat storende lampen NIET knipperen aangezien dit resulteert in overmatige opbouw van warmte in de lampen en de regelaar. • Laat de lamp en armatuur afkoelen alvorens de lamp te verwisselen. Deze armaturen bevatten een kantelbare lamphouder zodat de lamp gemakkelijk verwijderd kan worden. • Controleer dat de juiste lamp met het juiste wattage is aangebracht. In armaturen met een uitsparing van 200mm doorsnee passen 1 of 2 x 10W/13W PL-C lampen. In armaturen met een uitsparing van 255mm doorsnee passen lampen van 1 of 2 x 18W/26W PL-C en 1 of 2 x 32W/42W PL-T lampen, afhankelijk van het gekochte model. • Voor deze armatuur is een aardverbinding nodig. INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE Zorg er voorafgaand aan installatie of onderhoud voor dat de elektriciteit bij de netwerkaansluiting is uitgeschakeld. 1. Kies de gewenste positie voor de armatuur, rekening houdend met de in Fig. 1 aangegeven vrije ruimte. Pas op voor steunbalken, waterleidingen en elektrische kabels. Breng de benodigde uitsnijding in het plafond aan, voor 10W/13W armaturen is een uitsnijding van 175mm nodig. Voor 18W/26W armaturen is een uitsnijding van 233mm nodig. 2. Voer de kabels door de kabelpakking en verbind de netvoedingskabel als volgt met het geleverde klemmenblok. Bruin - fase Blauw - nul Groen/Geel - aarde Het klemmenblok bevat geen schroeven. Druk op het lipje om de kabels in te voeren en te verwijderen. 3. De 1-10V dimregelaar moet met draden aan het voorschakelapparaat, bij markering +/- DC, worden verbonden. 4. Zorg ervoor dat voorafgaand aan installatie de ‘dieptemarkering’ van de inbouwspot in de bovenkant van de inbouwspot is geschroefd. Hierdoor wordt verzekerd dat er aan de bovenkant van de inbouwspot een minimale ruimte aanwezig is om warmte af te voeren, zie Fig. 1. 5. Plaats de armatuur in de uitsnijding in het plafond, druk de armatuur vlak met het plafond en zorg ervoor dat er geen kabels tussen de armatuur en het plafond bekneld raken. 6. De armatuur wordt met drie bevestigingsvleugels stevig aan het plafond bevestigd. De vleugels dienen stevig tegen het hoofdgedeelte van de armatuur aan te zitten als ze het plafondgat ingevoerd worden. Zodra ze op hun plaats zitten, draait u de vleugelschroeven (zichtbaar rond de uitsparing van de armatuur) met de klok mee om de vleugel uit te klappen, blijf ze aanschroeven om de vleugel in het plafond te klemmen. Zie Fig. 2
Fig. 1
Fig. 2
Dieptemarkering
Isolante
mm
Isolatiemateriaal Abb. 1
Abb. 2
Tiefenmarkierer
Isolatiemateriaal mm ISOLIERUNG ISOLIERUNG
Umweltschutz (VRG) – VRG-Registrierungsnr. von Aurora WEE/BG0130YX (nur Vereinigtes Königreich) Laut den Richtlinien zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (VRG) dürfen alle mit dem links dargestellten Zeichen versehenen Produkte nicht mit dem übrigen Hausmüll oder Gewerbeabfall entsorgt werden. Aurora erhebt seinen Kunden gegenüber keine VRG-Entsorgungsgebühren für die jeweiligen VRG-Produkte. Um möglichen Schäden für Umwelt und Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung vorzubeugen, trennen Sie solche Produkte bitte von anderem Abfall und entsorgen Sie sie bei den entsprechenden Einrichtungen vor Ort. Für weitere Hinweise zum Recycling nehmen Sie bitte Kontakt mit der Gemeindeverwaltung, Recyclingeinrichtungen oder Einzelhändlern auf. Sollte Ihr Händler beim Kauf eines Aurora-Produkts eine Entsorgungsgebühr für Elektronik-Altgeräte erhoben haben, wenden Sie sich bitte für weitere Informationen zur Rücknahme des Produkts zur korrekten Entsorgung an diesen.
Milieubescherming (W.E.E.E.) – Het WEEE Reg.nr. van Aurora: WEE/BG0130YX (alleen Verenigd Koninkrijk) Protezione ambientale (RAEE) – Reg. RAEE n. WEE/BG0130YX Aurora (solo UK) La Direttiva concernente i Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) prevede che tutti i nostri prodotti che presentano questo simbolo (a sinistra) non debbano essere smaltiti assieme ad altri rifiuti domestici o commerciali. Aurora non addebita alcun onere di smaltimento RAEE ai propri clienti per prodotti RAEE. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti da uno smaltimento non controllato dei rifiuti, separate tali prodotti da altri tipi di rifiuti e riciclateli responsabilmente presso i centri di smaltimento locali. Consultate Agenzia competente, centro di smaltimento o rivenditore locali su come smaltire il prodotto. Se, all’acquisto di un prodotto Aurora, il fornitore ha imposto una sovrattassa per lo smaltimento RAEE, si consiglia di contattarlo per informazioni sulla restituzione del prodotto per il corretto smaltimento.
GARANTIE Besuchen Sie www.auroralighting.com für weitere Informationen zu Garantie- und Bedingungen an unsere erweiterte Garantie. Die Garantie ist ungültig bei Missbrauch, Manipulation und Beseitigung der Q.C. Datums Bezeichnung, in einem unsachgemäßen Arbeitsumfeld oder fehlerhafter Installation nach national gültigen Installationsvorschriften. Sollte dieses Produkt während der gültigen Garantiezeit ausfallen wird es kostenfrei ersetzt, dies unterliegt einer korrekten Installation und Rückgabe des fehlerhaften Produktes gemäß unseren AGBs. Aurora übernimmt keine durch den Austausch entstehenden Installationskosten. Diese Garantie gilt zusätzlich zu den im Kaufland gültigen gesetzlichen Garantievorschriften. Aurora behält sich vor Spezifikationen ohne Ankündigung zu verändern.
Aurora Limited 16 Alban Park Hatfield Road St Albans Hertfordshire AL4 0JJ United Kingdom Website: www.auroralighting.com Document version - AU-CFDxxx_V2_13_INT
De richtlijn voor afvalproducten van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) schrijft voor dat onze producten die van deze markering (links) zijn voorzien niet met ander huishoudelijk of commercieel afval mogen worden weggeworpen. Aurora brengt klanten geen WEEE-afvalkosten in rekening voor WEEE-gerelateerde producten waarop dit van toepassing is. Ter voorkoming van mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door onbeheerde afvalverwijdering, verzoeken wij u deze producten van andere afvaltypes te scheiden en ze op verantwoordelijke wijze bij uw plaatselijke milieustraat te recyclen. Raadpleeg uw plaatselijke gemeente, milieustraat of detailhandel voor recycle-advies. Als uw leverancier u bij de aankoop van een Aurora-product WEEE-afvalkosten in rekening heeft gebracht, dient u contact met uw leverancier op te nemen over advies betreffende het terugnemen van het product voor correcte afvalverwerking. GARANTIE
GARANZIA Vedere www.auroralighting.com per ulteriori informationi sulla garanzia e la garanzia estesa. La garanzia non è valida in caso di uso improprio, installazione scorretta, manomissione, rimozione dell’etichetta della data del Q.C. (controllo qualità), installazione in ambiente di lavoro inadeguato o installazione in violazione all’ultima edizione delle Normative nazionali di cablaggio. In caso di guasto durante il periodo di validità della garanzia, il prodotto verrà sostituito a titolo gratuito, previa verifica della corretta installazione e restituzione dell’unità difettosa. Aurora non accetta alcuna responsabilità per eventuali costi di installazione associati alla sostituzione del prodotto. La presente garanzia rappresenta un supplemento ai diritti legali applicabili nel paese di acquisto. Aurora si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
Kijk op www.auroralighting.com voor de volledige details van de garantieregeling en verlengde garantiecondities. De garantie is ongeldig in het geval van onjuist gebruik, onjuiste installatie, sabotage, verwijdering van het kwaliteitscontrolelabel, installatie in een ongeschikte werkomgeving of installatie die niet in overeenstemming is met de huidige editie van de nationale bedradingsvoorschriften. Indien dit product tijdens de garantieperiode defecten vertoont, wordt het gratis vervangen, behoudens juiste installatie, en na retournering van het defecte product. Aurora aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor installatiekosten die verbonden zijn aan de vervanging van dit product. Deze garantie wordt verstrekt naast de wettelijke rechten van het land van aankoop. Aurora behoudt zich het recht voor om specificaties zonder kennisgeving te wijzigen.
ES
EMPOTRABLES FLUORESCENTES COMPACTAS LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE LA INSTALACIÓN DEJE UNA COPIA DISPONIBLE PARA FUTURA REFERENCIA DEL USUARIO/INGENIERO DE MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN • La instalación se debe realizar de acuerdo con la última edición de las normas nacionales para cableado. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado. • Estas luminarias son exclusivas para uso en interiores a menos que se utilicen con el recorte IP65 adecuado. • IMPORTANTE. Asegúrese de que TODAS las conexiones eléctricas estén bien ajustadas, sin hilos sueltos, incluso las conexiones de fábrica. • Voltaje de entrada: 240V 50Hz CA. • Utilice únicamente con lámparas PL-C y PL-T según el tipo de luminaria. • Asegúrese de que exista una circulación adecuada de aire libre de por lo menos 50 mm alrededor de la luminaria. Todas las luminarias se calientan cuando funcionan. Es responsabilidad del instalador considerar el riesgo de incendio y tomar las precauciones que correspondan. • La superficie iluminada más cercana se debe encontrar a una distancia mínima de 0,5 m de la parte delantera del accesorio. • Si existe probabilidad de exposición al agua, asegúrese de que la superficie de montaje sea suave y plana. Por ejemplo, cuando utilice los accesorios de blindaje de vidrio AU-CFA611/612 o AU-CFA811/812 IP65.
SE
KOMPAKTLYSRÖRS DOWNLIGHT LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATION LÄMNA EN KOPIA TILL ANVÄNDAREN/SERVICEPERSONAL FÖR FRAMTIDA BRUK
VIKTIG INSTALLATIONSINFORMATION • Installationen måste utföras av behörig elinstallatör och i enlighet med gällande installationsföreskrifter. • Dessa armaturer är enbart för inomhus bruk med undantag om de används tillsammans med lämplig IP65 tillbehör. • VIKTIGT. Se till att ALLA elektriska anslutningar sitter fast ordentligt och inte har några lösa kopplingar (även fabriksgjorda anslutningar) • Maximal spänning – 240V 50Hz AC. • Använd bara med PL-C och PL-T lampor beroende på typ av armatur. • Försäkra dig att luften cirkulerar ordentligt, till minst 50 mm runt om armaturen. Alla armaturer blir varma. Den som utför installationen har ansvaret för att överväga risken för brand och utföra nödvändiga åtgärder. • Den närmaste belysta ytan måste vara minst 0,5m från armaturens framsida. • Om armaturen ska utsättas för vatten, försäkra dig om at monteringsytan är jämn och plan. Till exempel när du använder AUCFA611/612 eller AU-CFA811/812 IP65 tillbehör. Denna armatur ska inte täckas med isoleringsmaterial
No es conveniente cubrir esta luminaria con material ignífugo INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO Siempre apague la alimentación en la red eléctrica antes de colocar o reemplazar la lámpara, o de realizar tareas de servicio. • Las lámparas se deben reemplazar según el mantenimiento programado antes de que fallen (aprox. 10.000 horas). El objetivo es evitar daños al equipo de control. NO permita que parpadeen las lámparas que han fallado, dado que se acumulará calor excesivo en las lámparas y el equipo de control. • Deje que la lámpara y el accesorio se enfríen antes de reemplazar la lámpara. Estas luminarias incorporan un portalámpara basculante para facilitar el cambio de la lámpara. • Asegúrese de colocar la lámpara correcta y los vatios correctos. Las luminarias con un diámetro de abertura de 200 mm aceptan 1 o 2 x 10W/13W PL-C. Las luminarias con un diámetro de abertura de 255 mm aceptan 1 o 2 x 18W/26W PL-C y 1 o 2 x 32W/42W PL-T, según el modelo adquirido. • Esta luminaria requiere conexión a tierra. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de comenzar la instalación o cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que esté apagada la alimentación en la red eléctrica. 1. Seleccione la posición correcta de la luminaria, respetando las distancias mínimas que se indican en la Figura 1. Tenga cuidado con las vigas, los tubos de agua y los cables eléctricos. Haga un corte en el techo según sea necesario. Las luminarias de 10W/13W requieren un corte de 175 mm. Las luminarias de 18W/26W requieren un corte de 233 mm. 2. Introduzca los cables en collarines y conecte el cable de alimentación de la red eléctrica al bloque de terminales suministrado de la siguiente manera: Marrón: con corriente Azul: neutro Verde/amarillo: tierra El bloque de terminales es sin rosca. Empuje la pestaña para insertar y retirar cables. 3. Asegúrese de que el “marcador de profundidad” de la luminaria esté atornillado en la parte superior antes de la instalación. Así se asegura el espacio mínimo sobre la luminaria para la disipación del calor. Véase la Fig 1. 4. Inserte la luminaria en el corte del techo, y empuje la unidad dentro del techo a ras asegurándose de no atrapar cables entre la luminaria y el techo. 5. La luminaria se fija en el techo con tres mariposas de fijación. Las mariposas deben estar bien ajustadas al cuerpo de la luminaria al introducirla en el agujero del techo. Cuando esté en posición, gire los tornillos de mariposa (visibles junto a la abertura de la luminaria) en el sentido de las agujas del reloj para sacar la mariposa. Siga girando para ajustar la mariposa sobre el techo. (Véase la Figura 2 abajo). 6. Encienda la alimentación.
INSTALLATIONSANVISNINGAR Stäng alltid av nätströmmen vid reparationer, montering eller lampbyte. • Lamporna skall utbytas i enlighet med planerat underhåll innan fel uppstår eller vid defekter (ca 10 000 timmar). Detta för att förebygga skador på HF-don. TILLÅT inte att lamporna blinker, då detta kan föra till extrem uppvärmning och kan orsaka skador på lampan och HF-don. • Låt lampan och tillbehöret kylas ned innan du byter lampan. Denna armatur är utrustad med en tippbar/tiltbar lamphållare för enkel borttagning av lampan. • Kontrollera att du har monterat rätt lampa och att wattalet är rätt. Armaturer med diameteröppning på 200mm kan användas tillsammans med 1 eller 2 x 10W/13W PL-C lampa. Armaturer med diameteröppning på 255mm kan användas tillsammans med 1 eller 2 x 18W/26W PL-C och 1 eller 2 32W/42W PL-T lampa, beroende på modellen som har köpts. • Denna armatur måste jordas. INSTALLATIONSINSTRUKTIONER Stäng alltid av nätströmmen vid reparationer, montering eller lampbyte. 1. Välj den önskade positionen för armaturen och försäkra dig om att avstånden som visas i fig 1 tas hänsyn till. Var försiktig med reglar/balkar, vattenrör och elkablar. Skär ut en öppning i taket enligt håltagningsmallen, 10W/13W armaturer kräver ett 175mm hål. 18W/26W armaturer kräver ett 233mm hål. 2. För kablarna genom nipplarna och koppla strömkabeln till kopplingsklämmorna enligt följande: Brun – fas, Blå – nolledare, Grön/gul - Jord (Jordanslutning) Det finns en jordklämma för terminering av skyddsjordledaren. Kopplingsklämmorna är utan skruvar. Tryck på klämman för att föra in och ta bort kablar. 3. Försäkra dig om att downlightens “djupmarkör” är skruvad på downlightens ovansida innan installationen. Detta för att säkerställa den minimiavståndet som finns på downlightens ovansida för värmeavledning hålls, se fig 1. 4. För in armaturen i hålet i taket, tryck den upp i taket och se till att du inte får kablarna mellan armaturen och taket. 5. Armaturen ska säkras i taket med tre fixerande vingar. Vingarna måste sitta tätt intill armaturens stomme, när den har förts in i hålet. När den är på plats, vrid vingarnas skruvar (som är synbara runt om armaturens öppning) i klockriktningen för att fälla ut vingarna, fortsätt att vrida, för att trycka vingarna hårdare till taket. (Se bild 2 nedan) 6. Slå på strömtillförseln. Fig.1
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﻌﻤﻞ .أﻓﺼﻞ داﺋﻤﺎً ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻗﺒﻞ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ أو اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ أو ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﺼﺒﺎح ﻻ ﺗﺴﻤﺢ. وﻫﺬا ﺣﱴ ﳝﻜﻦ ﻣﻨﻊ اﻟﺘﻠﻒ ﻵﻟﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ.( ﺳﺎﻋﺔ10.000 ﳚﺐ اﺳﺘﺒﺪال اﳌﺼﺎﺑﻴﺢ ﻋﻠﻰ أﺳﺎس اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﳌﻨﺘﻈﻤﺔ ﻗﺒﻞ إﺧﻔﺎﻗﻬﺎ )ﺗﺴﺘﻐﺮق ﺣﻮاﱄ • .ﻟﻠﻤﺼﻠﺒﻴﺢ اﳌﺨﻔﻘﺔ أن ﺗُﺼﺪر ﺿﻮء ﺧﻔﺎق ﺣﻴﺚ أن ذﻟﻚ ﺳﻮف ﻳﺆدي إﱃ ﺗﺮاﻛﻢ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ اﳌﻔﺮﻃﺔ ﰲ اﳌﺼﺎﺑﻴﺢ وآﻟﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ . ﺗﺸﺘﻤﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت اﻹﻧﺎرة ﻫﺬﻩ ﻋﻠﻰ دواة ﻣﺼﺒﺎح ﻣﻦ ﻧﻮع ﳝﻜﻦ إﻣﺎﻟﺘﻪ ﻟﺴﻬﻮﻟﺔ إزاﻟﺔ اﳌﺼﺒﺎح.• اﻧﺘﻈﺮ ﻟﻔﱰة ﺣﱴ ﻳﱪد اﳌﺼﺒﺎح وﺗﺮﻛﻴﺒﺔ اﻹﻧﺎرة ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺒﺪال اﳌﺼﺒﺎح 10 ﺑﻘﺪرةPL-C ﻣﻢ ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ ﻣﺼﺒﺎح أو ﻣﺼﺒﺎﺣﲔ ﻣﻦ ﻧﻮع200 ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت اﻹﻧﺎرة ذات ﻓﺘﺤﺔ ﺑﻘﻄﺮ.• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳌﺼﺒﺎح ﻣﻦ اﻟﻨﻮع واﻟﻘﺪرة اﳌﻼﺋﻤﺔ ﺑﺎﻟﻮات وات أو ﻣﺼﺒﺎح أو ﻣﺼﺒﺎﺣﲔ26/ وات18 ﺑﻘﺪرةPL-C ﻣﻢ ﻓﺘﺴﺘﻘﺒﻞ ﻣﺼﺒﺎح أو ﻣﺼﺒﺎﺣﲔ ﻣﻦ ﻧﻮع255 أﻣﺎ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت اﻹﻧﺎرة ذات ﻓﺘﺤﺔ ﺑﻘﻄﺮ. وات13 /وات . وات ﻣﺘﻮﻗﻔﺎً ﻋﻠﻰ اﳌﻮدﻳﻞ اﻟﺬي ﰎ ﺷﺮاﺋﻪ42 / وات32 ﺑﻘﺪرةPL-T ﻣﻦ ﻧﻮع .• ﲢﺘﺎج ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ اﻹﻧﺎرة ﻫﺬﻩ إﱃ ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ ﺑﺎﻷرﺿﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ . ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺒﻊ،ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﻓﻲ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ أو اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻗﻢ. اﺣﱰس ﻣﻦ اﻟﻌﻮارض وأﻧﺎﺑﻴﺐ اﳌﻴﺎﻩ واﻟﻜﺎﺑﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.1 اﺧﱰ اﻟﻮﺿﻊ اﳌﻄﻠﻮب ﻟﺘﺠﻬﻴﺰة اﻹﻧﺎرة ﻣﻊ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﺴﺎﻓﺎت اﻻﺑﺘﻌﺎد اﳌﻮﺿﺤﺔ ﰲ ﺷﻜﻞ 1 وات26 / وات18 ﻣﻢ وﻟﱰﻛﻴﺒﺎت اﻹﻧﺎرة ﺑﻘﺪرة175 وات إﱃ ﻗﻄﻊ ﺑﻘﻄﺮ13 / وات10 ﲢﺘﺎج ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت اﻹﻧﺎرة،ﺑﻌﻤﻞ ﻓﺘﺤﺔ ﰲ اﻟﺴﻘﻒ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﲝﺴﺐ اﳌﻄﻠﻮب .ﻣﻢ233 ﲢﺘﺎج إﱃ ﻗﻄﻊ ﺑﻘﻄﺮ :ووﺻﻞ ﻛﺒﻞ اﻹﻣﺪاد ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﰊ إﱃ اﻟﺒﻠﻮك اﻟﻄﺮﰲ اﳌﺰود ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﱄ 2ّ ﻗﻢ ﺑﺘﻐﺬﻳﺔ اﻷﺳﻼك ﺧﻼل ﺟﻠﺐ اﻟﻜﺒﻞ أﺻﻔﺮ – أرﺿﻲ/ أﺧﻀﺮ أزرق – ﳏﺎﻳﺪ ﺑﲏ – ﻣﻜﻬﺮب . أﺿﻐﻂ اﻟﻌﺮوة ﻹدﺧﺎل اﻟﻜﺎﺑﻼت وإزاﻟﺘﻬﺎ.اﻟﺒﻠﻮك اﻟﻄﺮﰲ ﺑﺪون ﺳﻨﻮن ﻟﻮﻟﺒﺔ .( ﺳﺎﻟﺐ ﺗﻴﺎر ﻣﺴﺘﻤﺮ/ )ﻣﻮﺟﺐDC -/+ ﻓﻮﻟﺖ ﰲ اﳌﻠﻒ اﻟﻜﺎﺑﺢ ﻟﻠﺘﻴﺎر واﳌﻮﺿﺢ ﺑﻌﻼﻣﺔ1-10 ﳚﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻀﺒﻂ ﺧﻔﺖ اﻹﺿﺎءة 34 وﻫﺬا ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﲑ اﳊﺪ اﻷدﱏ ﻟﻠﺤﻴﺰ.ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن أداة ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻌﻤﻖ ﻋﻠﻰ ﻛﺸﺎف اﻹﺿﺎءة ﻷﺳﻔﻞ ﻣﺮﺑﻮﻃﺔ ﰲ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻜﺸﺎف اﻹﺿﺎءة ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ .1 أﻧﻈﺮ ﺷﻜﻞ، اﳌﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﻜﺸﺎف ﻟﺘﺸﺘﻴﺖ اﳊﺮارة ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ اﻹﻧﺎرة ﺑﺪاﺧﻞ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺴﻘﻒ وأﺿﻐﻂ اﻟﻮﺣﺪة ﻟﺘﻜﻮن ﳏﺎذﻳﺔ ﻟﺴﻄﺢ اﻟﺴﻘﻒ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻣﻊ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم اﺣﺘﺒﺎس اﻟﻜﺎﺑﻼت ﺑﲔ ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ اﻹﻧﺎرة 5.واﻟﺴﻘﻒ اﻟﺪاﺧﻠﻲ . وﳚﺐ أن ﺗﻜﻮن اﳌﺴﺎﻣﲑ اﺠﻤﻟﻨﺤﺔ ﳏﻜﻤﺔ ﰲ ﺟﺴﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ اﻹﻧﺎرة ﻋﻨﺪ إدﺧﺎﳍﺎ ﰲ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺴﻘﻒ.ﺗُﺜﺒﺖ ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ اﻹﻧﺎرة ﰲ اﻟﺴﻘﻒ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﺴﺎﻣﲑ ﳎﻨﺤﺔ ﻟﻠﺘﺜﺒﻴﺖ 6 واﺳﺘﻤﺮ ﰲ،وﲟﺠﺮد ﺿﺒﻂ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ ﻟﻒ اﳌﺴﺎﻣﲑ اﺠﻤﻟﻨﺤﺔ اﳌﻠﻮﻟﺒﺔ )ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺮﺋﻴﺔ ﺣﻮل ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ اﻹﻧﺎرة( ﰲ اﲡﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺮب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻹزاﺣﺔ اﳉﻨﺎح ﻟﻠﺨﺎرج .(2 اﻟﻠﻒ ﻟﺮﺑﻂ اﳉﻨﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻘﻒ اﻟﺪاﺧﻠﻲ )أﻧﻈﺮ ﺷﻜﻞ .وﺻﻞ ﲟﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﰊ 7ّ 1 ﺷﻜﻞ ﻣﻢ ﻛﺤﺪ أدﱏ50
DJUPMARKÖR
ﻣﻢ ﻛﺤﺪ أدﱏ50
ﻣﻢ ﻛﺤﺪ أدﱏ155
اﻟﻌﺰل اﻟﻌﺰل
ISOLATION
mm
2 ﺷﻜﻞ
أداة ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻌﻤﻖ
Fig.2
Fig.2 Depth Marker
ﻣﻬﻨﺪس اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ/ ﻳُﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻊ ﺗﺮك ﻧﺴﺨﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ . وإذا ﻛﻨﺖ ﰲ ﺷﻚ اﺳﺘﺸﺮ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺆﻫﻞ.ﳚﺐ أن ﻳﺘﻢ اﻟﱰﻛﻴﺐ وﻓﻘﺎً ﻷﺣﺪث ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻷﺳﻼك • .IP65 ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت اﻹﻧﺎرة ﻫﺬﻩ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻓﻘﻂ ﻣﺎ ﱂ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻊ ﺣﺎﻓﺔ زﺧﺮﻓﻴﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﲟﻌﻴﺎر ﲪﺎﻳﺔ • . ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻛﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳏﻜﻤﺔ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺪون وﺟﻮد أي ﺿﻔﲑات ﺳﺎﺋﺒﺔ ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﳌﻮﺻﻠﺔ ﺑﺎﳌﺼﻨﻊ:ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻫﺎﻣﺔ • . ﻫﲑﺗﺰ50 ، ﻓﻮﻟﺖ240 ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﰊ اﻟﺪاﺧﻞ – ﺗﻴﺎر ﻣﱰدد • . ﻣﺘﻮﻗﻔﺎً ﻋﻠﻰ ﻧﻮع ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ اﻹﻧﺎرةPL-T وPL-C ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ • وﺗﺘﺤﻤﻞ ﺟﻬﺔ اﻟﱰﻛﻴﺐ. ﺗﺼﺒﺢ ﻛﺎﻓﺔ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت اﻹﻧﺎرة ﺳﺎﺧﻨﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ. ﻣﻢ ﺣﻮل ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ اﻹﻧﺎرة50 ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺣﻴﺰ ﻛﺎﰲ ﻟﺪورة اﳍﻮاء اﳊﺮة ﳌﺴﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ • .اﳌﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ دراﺳﺔ ﳐﺎﻃﺮ اﳊﺮﻳﻖ واﲣﺎذ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﳌﻼﺋﻤﺔ • . ﻣﱰ ﻣﻦ واﺟﻬﺔ ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ اﻹﻧﺎرة0.5 ﳚﺐ أن ﻳﻜﻮن أﻗﺮب ﺳﻄﺢ ﻣﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺳﻄﺢ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ أﻣﻠﺲ وﻣﺴﺘﻮي ﻓﻤﺜﻼً ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻹﻛﺴﺴﻮارات ذات اﻟﺪرع اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻣﻦ ﻧﻮع،ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﺣﺘﻤﺎل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺎء • .AU-CFA811/812 IP65 أوAU-CFA611/612 . ﻓﻮﻟﺖ ﺗُﻀﺎف إﱃ وﺿﻊ اﳌﻔﺘﺎح1-10 اﻟﻨﻮع اﻟﺬي ﳝﻜﻦ ﺧﻔﺖ إﺿﺎءﺗﻪ ﳛﺘﺎج إﱃ ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ ﺳﻠﻚ إﺿﺎﻓﻴﺔ:ﻣﻼﺣﻈﺔ • .ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ اﻹﻧﺎرة ﻫﺬﻩ ﻏﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﺘﻐﻄﻴﺘﻬﺎ ﲟﺎدة ﻋﺎزﻟﺔ
mm Fig.1
ﻛﺸﺎﻓﺎت اﻹﺿﺎءة ﻷﺳﻔﻞ ﻣﻦ ﻧﻮع ﻓﻠﻮرﺳﻨﺖ ﺻﻐﻴﺮ اﻟﺤﺠﻢ
UAE
ISOLATION
INSULATION INSULATION
Protección ambiental (WEEE) – WEEE Reg.Nº WEE/BG0130YX de Aurora (Reino Unido únicamente) Las Reglamentaciones sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) exigen que ninguno de nuestros productos que exhiban el símbolo de la izquierda se elimine con otros residuos domésticos o comerciales. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por una eliminación de residuos sin el debido control, por favor separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos de manera responsable en los establecimientos locales. Consulte a su centro de reciclaje, vendedor o autoridad local sobre asesoramiento para reciclaje.
GARANTÍA Ver la web www.auroralighting.com para obtener detalles de garantías y Condiciones y Términos de Extensión de Garantía. La garantía quedará invalidada en caso de uso, instalación o manipulación inadecuados, retirada de la etiqueta de fecha Q.C., instalación en un entorno de trabajo inadecuado o instalación no acorde con la Normativa Nacional de Cableado. En caso de que se produzca un fallo durante el periodo de garantía, será sustituido por otro de modo gratuito siempre que la instalación haya sido correcta y sujeto a la devolución de la unidad defectuosa. Aurora no acepta responsabilidad alguna por cualesquiera costos de instalación asociados con la sustitución de este producto. Esta garantía se suma a los derechos legales del país donde adquiriera el producto. Aurora se reserva el derecho a alterar las especificaciones sin notificación previa.
Miljöskydd (W.E.E.E.) – Aurora’s WEEE reg.nr WEE/BG0130YX (endast Storbritannien) Enligt föreskrifter gällande elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE) får produkter med denna märkning (på vänster sida) inte kastas med hushållsavfallet eller med annat kommersiellt avfall. Aurora kräver inga avgifter från sina kunder för avfallshantering av WEEE-relaterade produkter. För att förhindra möjliga skador på miljön och människor genom okontrollerad avfallshantering, sortera dessa produkter åtskilt från annat avfall och återvinn dem på ett ansvarfullt sätt på din lokala återvinningsstation. Prata med dina lokala myndigheter, återvinningsstationen eller återförsäljaren för att få instruktioner för återvinning. Om du har köpt en Aurora-produkt och fick betala en avgift för avfallshantering enligt WEEE till din leverantör, kontakta leverantören för instruktioner om hur han tar tillbaka produkter för korrekt avfallshantering. I Sverige är Aurora Lighting AB medlem av El-Kretsen. GARANTI Se www.auroralighting.com för fullständig information om garantier samt utökade garantier och villkor. Garantin är ogiltig vid felaktig användning, manipulering, borttagning av Q.C. datumsetiketten, installation i felaktig miljö eller om installationen inte är enligt gällande installationsföreskrifter. Skulle produkten gå sönder under garantiperioden blir den ersatt utan kostnad, förutsatt korrekt installation och att den felaktiga produkten returneras. Aurora tar inget ansvar för några installationskostnader i samband med utbyte av denna produkt. Denna garanti är ett tillägg till de lagstadgade rättigheterna i ditt inköpsland. Aurora förbehåller sig rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande.
WEE/ ﻫﻮ
Aurora ﻟﺸﺮﻛﺔWEEE رﻗﻢ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻮاﺋﺢ. (.W.E.E.E) اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ )ﻟﻮاﺋﺢ ﻓﻀﻼت اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ()ﻝﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻓﻘﻂBG0130YX
( أن أي ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ اﻟﱵ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻫﺬﻩ اﻟﻌﻼﻣﺔ )اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺟﻬﺔ اﻟﻴﺴﺎر( ﳚﺐ ﻋﺪمWEEE) ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻟﻮاﺋﺢ ﻓﻀﻼت اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻻﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ ﻟﻌﻤﻼﺋﻬﺎWEEE أي ﻣﺼﺎرﻳﻒ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳌﻨﺘﺞ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻮاﺋﺢAurora ﲢﺼﻞ ﺷﺮﻛﺔ ّ وﻻ.اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﻔﻀﻼت اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ أو اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻷﺧﺮى ﻳُﺮﺟﻰ ﻓﺼﻞ أي، وﳌﻨﻊ اﻟﻀﺮر اﶈﺘﻤﻞ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ أو ﻟﺼﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻔﻀﻼت ﺑﺪون ﺳﻴﻄﺮة.WEEE ﻧﻈﲑ اﳌﻨﺘﺠﺎت اﳌﺘﺄﺛﺮة ﻓﻴﻤﺎ ﳜﺘﺺ ﺑﻠﻮاﺋﺢ أو ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺘﺪوﻳﺮ أو، راﺟﻊ ﻣﻊ اﻟﺴﻠﻄﺔ اﶈﻠﻴﺔ.ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﻨﺘﺠﺎت ﻋﻦ أي أﻧﻮاع ﻓﻀﻼت أﺧﺮى وإﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻳﺘﺴﻢ ﺑﺎﳌﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﲟﺮاﻓﻘﻜﻢ اﶈﻠﻴﺔ ً ﻓﺴﻮف ﻳﻘﻮم اﳌﺘﻌﻬﺪ ﺑﺘﺤﺼﻴﻞ رﺳﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳌﻨﺘﺞ وﻓﻘﺎ، Aurora وﻋﻨﺪ ﺷﺮاﺋﻚ أﺣﺪ ﻣﻨﺘﺠﺎت.ﺗﺎﺟﺮ اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﳌﺸﻮرة ﲞﺼﻮص اﻟﺘﺪوﻳﺮ . وﳚﺐ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺘﺼﻞ ﺑﺎﳌﺘﻌﻬﺪ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﳌﺸﻮرة ﻋﻦ ﻗﻴﺎﻣﻪ ﺑﺄﺧﺬ اﳌﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﺑﻜﻴﻔﻴﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔWEEE ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻀﻤﺎن إزاﻟﺔ ﻟﺼﺎﻗﺔ، اﻟﻌﺒﺚ، اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ ﺗﺼﺒﺢ ﻻﻏﻴﺔ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل اﳋﺎﻃﻰء. ﳌﻌﺮﻓﺔ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ و ﺷﺮوط اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ و ﺷﺮوط ﲤﺪﻳﺪﻫﺎwww.auroralighting.com اﻟﺮﺟﺎء ﺗﺼﻔﺢ ﰲ ﺣﺎل ﻓﺸﻞ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ أداء اﳌﻄﻠﻮب ﻓﺴﻮف ﻳﺴﺘﺒﺪل ﺑﺪون أي. اﻟﱰﻛﻴﺐ ﰲ أﺟﻮاء ﻏﲑ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ أو اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻐﲑ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳊﺎﻟﻴﺔ اﳌﻌﺘﻤﺪة ﻣﻦ اﻟﺪوﻟﺔ،ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻔﺤﺺ . ﻫﺬﻩ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ إﺿﺎﻓﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﰲ ﺑﻠﺪ اﻟﺸﺮاء. ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ اﻟﱰﻛﻴﺐ اﳌﱰﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ إﺳﺘﺒﺪال اﳌﻨﺘﺞAurora .ﻛﻠﻔﺔ ﺑﺸﺮط اﻟﱰﻛﻴﺐ اﻟﺼﺤﻴﺢ و إﻋﺎدة اﳌﻨﺘﺞ اﻟﺘﺎﻟﻒ . ﲝﻖ ﺗﻐﻴﲑ اﳌﻮاﺻﻔﺎت ﺑﺪون ﺳﺎﺑﻖ ﺗﻨﺒﻴﻪAurora ﲢﺘﻔﻆ