6

Technische Werte des secutex® pro 5/6 Overalls. Materialspezifische Ergebnisse gemäß prEN 13982-1 und prEN 13034. Durchgeführter Test. Abriebfestigkeit.
85KB Größe 2 Downloads 3 vistas
Herstellerinfo_secutex_pro_5/6

6.07.04

13:54 Uhr

Seite 1

Schutzoverall secutex® pro 5/6 Art.-Nr. 30441-5 Staubdichte und begrenzt sprühdichte Chemikalien-Schutzkleidung der Kategorie III Chemical protective clothing of category III Stofdichte, ten dele spraydichte en tegen chemicalien beschermende kleding volgens categorie III Ropa de protección de uso limitado de la categoría III impermeable a partículas sólidas y salpicaduras de intensidad limitada Vêtement de protection étanche aux particules et etanchéité limitée aux éclaboussures, catégorie III Tuta protettiva antipolvere e a limitata tenuta di spruzzi di sostanze chimiche di Categoria III Hersteller/Producer/Fabrikant/Fabricante/Fabricant/Produttore: ZVG Zellstoff-Vertriebs GmbH & Co. KG · Urbacher Straße 4+5 · D-53842 Troisdorf

zetDress

Größe: 4/ Size/Talla XL Datum: 04 Date/Fecha

®

secutex pro 5/6 Größe/Size/Talla:

4/XL

108-116

182-188

Art.–Nr.: 30444 Art.– no. Ref.

0121 Typ(e) 5/6 D

GB

NL

Größe size maat Talle taille Taglia

Brustumfang chest girth borstomvang Contorno Pectoral poitrine Torace

Körpergröße body height lichaamslengte Altura total grandeur Altezza

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

… 92 100 108 116 124

… 170 176 182 188 194

S M L XL XXL XXXL

E

– – – – – –

92 100 108 116 124 …

– – – – – –

170 176 182 188 194 …

F

I

Herstellerinformation

Instructions for Use

Gebruiksaanwijsing

Instrucciones de utilizacion

eingetragenes Warenzeichen der ZVG

marked brand of ZVG for protective clothing

officieel merkteken van ZVG

marca registrada de ZVG para pren- marque déposée de la société ZVG das de protección de uso limitado

Der Overall entspricht den Normdokumenten (NPS 5-3 N 69) prEN 13982-1 und (NPS 5-3 N 130) prEN 13034, den Typen: = staubdichte Chemikalien-Schutzkleidung und = Chemikalien-Schutzanzüge mit eingeschränkter Schutzleistung gegen flüssige Chemikalien

The secutex® pro 5/6 overall corresponds to the norm documents: (NPS 5-3 N 69) prEN 13982-1 and (NPS 5-3 N 130) prEN 13034 for the following types: = dust-tight chemical protective clothing = to a limited degree spray-tight chemical protective clothing

de overall voldoet aan de Europese Norm vlg. type: (NPS 5-3 N 69) prEN 13982-1 en (NPS 5-3 N 130) prEN 13034

El traje de proteccíon secutex® pro 5/6 cumple con las normas (NPS 5-3 N 69) prEN 13982-1 y (NPS 5-3 N 130) prEN 13034

= stofdichte, tegen chemicalien beschermende kleding en = tegen chemicalien beschermende kleding, die ten dele tegen vloeibare chemicalien beschermt

= ropa de protección impermeable contra partículas sólidas = ropa de protección impermeable contra salpicaduras de intensidad limitada.

Das Zeichen sagt aus, daß der secutex® pro 5/6 Overall die europäischen Richtlinien für Personenschutzausrüstung der Kategorie III erfüllt. Die Baumusterprüfung wurde bei dem BIA = Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitsicherheit in 53754 Sankt Augustin durchgeführt. Code-Nr. 0121.

This sign indicates that the secutex® pro 5/6 overall corresponds to the European Standards for personal protective clothing of category III. The testing of the prototype was made at the BIA (= Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit) in D-53754 Sankt Augustin. Code no.: 0121

dit teken betekent, dat de secutex® pro 5/6 overall voldoet aan de Europese richtlijnen voor persoonlijke beschermende uitrusting volgens categorie III. De bouwmodelkeuring is uitgevoerd bij het BIA = Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit in 53754 Sankt Augustin. Code-No. 0121.

La marca indica que el buzo de proteccion cumple con los requisitos de equipos de proteccion individual (EPIs) de la categoria III, de acuerdo con la legislación europea. El certificado ha sido otorgado por BIA = Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit en D-53754 Sankt Augustin. N° de código: 0121

Le sigle indique que la combinaison secutex® pro 5/6 est conforme aux directives européennes sur les équipements de protection individuelle de la catégorie III. L’essai sur échantillon a été réalisé par le BIA = Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit à 53754 Sankt Augustin, Allemagne. Code 0121.

Il simbolo certifica che la tuta secutex® pro 5/6 soddisfa le direttive europee per i Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) della Categoria III. La prova di campionatura è stata effettuata dal BIA (Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitsicherheit) a Sankt Augustin – 53754 Germania – Codice nr. 0121.

Kleidung zum Schutz gegen Chemikalien

protective clothing to protect against chemicals

kleding die tegen chemicalien beschermt

Ropa de protección contra productos químicos

Vêtement de protection contre les produits chimiques

Protezione chimica

antistatisch ausgerüstete Schutzkleidung

antistatiqual clothing

antistatische kleding

Ropa de protección antiestática

Vêtement de protection antistatique

Trattamento Antistatico

Dieses Symbol weist darauf hin, daß sich der Träger der Schutzkleidung vor dem Einsatz mit der Herstellerinformation vertraut machen sollte.

This symbol indicates that the wearer of the overall should read the instructions before use.

Dit symbool maarkt erop attent, dat degene die beschermende kleding draagt, vóór het gebruik de informatie van de fabrikant dient te lezen.

El pictograma "libro abierto" indica al usuario que debe familiarizarse con las "Instrucciones de utilización".

Ce symbole indique qu’il est recommandé au porteur du vêtement de protection de lire préalablement les informations du fabricant avant de porter le vêtement.

Questo simbolo indica che l’utilizzatore della tuta protettiva dovrebbe essere a conoscenza delle istruzioni d’uso prima dell’utilizzo.

Das Datum gibt an, in welchem Jahr der Overall hergestellt worden ist.

Year of production

De datum geeft aan, in welk jaar de overall vervaardigd is.

Fecha de producción

La date indique l’année de fabrication de la combinaison

La data indica in quale anno la tuta è stata prodotta.

Dieser Overall ist nicht dafür vorgesehen, chemisch gereinigt oder gewaschen zu werden.

This overall should not be washed or chemically cleaned.

Deze overall mag niet chemisch gereinigd of gewassen worden.

El traje de protección no se debe lavar, planchar, ni lavar en seco.

Cette combinaison ne convient pas à Non è previsto che la tuta venga un nettoyage ou un lavage chimique. lavata o pulita chimicamente.

Dieser Overall darf nicht mit offenen Flammen in Berührung kommen. Das Tragen von Chemikalienschutzkleidung kann Hitzestress hervorrufen.

This overall is inflammable. Stay away from flames or extreme heat. The wearing of chemical protective clothing can cause uneasiness as a consequence of heat accumulation.

Deze overall mag niet in aanraking komen met open vuur.Het dragen van kleding, die tegen chemicalien beschermt, kann hittestress veroorzaken.

Inflamable. Manténgase alejado de Ilamas o fuentes de calor intenso.

Cette combinaison ne doit pas être mise en contact avec des flammes. Le port d’un vêtement de protection peut provoquer un stress thermique.

la tuta è infiammabile quindi non deve venire a contatto con fiamme libere o con fonti di calore. Indossare la tuta può provocare disagio da calor

Art.-Nr.: 30444

Die letzte Zahl der Art. Nr. gibt jeweils die Größe des Overalls an, z.B.: Art.Nr. 30444 = Gr. 4/XL

The last figure of the article no. always indicates the size of the overall E.g.art.-no.30444 = size 4/XL

Het laatste cijfer van het art.no. geeft de maat van de overall aan, bijv.: Art.No. 30444 = Maat 4/XL

La última cifra de la referencia indica siempre la talla del traje de protección. Ej.: Ref.: 30444 = talla 4/XL

Le dernier chiffre de la réference indique la taille de la combinaison, 30444 p. ex.: Réf. 30444 = Taille 4/XL

L’ultimo numero dell’articolo indica la taglia. Per esempio art. nr. 30444 = taglia 4/XL

4/XL

Größenangabe des jeweiligen secutex® pro 5/6 Overalls. Anhand Ihrer individuellen Körpermaße bitten wir Sie, die für Sie geeignete Größe auszuwählen. Größenschlüssel gemäß EN 340. bitte wenden

Information about the size of the secutex® pro 5/6 overall. Please choose the appropriate size according to your individual body measurements. Size acc. EN 340.

Informatie over de maat van de secutex® pro 5/6 overall. Afhankelijk van uw individuele lichaamsmaten kunt u de juiste maat kiezen. Maatoverzicht volgens EN 340.

Información sobre las tallas del traje de protección secutex® pro 5/6. Compruebe sus medidas corporales y seleccione la talla correcta según tabla anexa. Tallas basadas en la norma EN 340. a. u. b. keren ver al dorso

Indication de la taille de la combinaison secutex® pro 5/6 respective. La taille que vous convient devra être sélectionnée à partir de vos mensurations personnelles. Code de tailles conforme à EN 340. tournez s. v. p.

Indicazione della taglia per ogni tuta. Scegliere la tuta più indicata a seconda della Corporatura individuale. Le taglie seguono la normativa EN 340.

secutex® pro 5/6 Typ(e) 5/6

Typ(e) 5 Typ(e) 6

0121

04

continued overleaf

Caractéristiques techniques Nota Informativa

La combinaison correspond conformément à la norme (NPS 5-3 N 69) prEN 13982-1 et (NPS 5-3 N 130) prEN 13034 au type: = Étanche aux particules = Étanchéité limitée aux éclaboussures

marchio registrato della ZVG La tuta è conforme alla normativa (NPS 5-3 N 69) prEN 13982-1 e (NPS 5-3 N 130) prEN 13034 per il tipo: = tuta protettiva resistente alla polvere = tuta protettiva a limitata tenuta di spruzzi di sostanze chimiche

continua sul retro

Herstellerinfo_secutex_pro_5/6

6.07.04

13:54 Uhr

Seite 2

secutex® pro 5/6 GB

D

NL

Einsatzbereiche des secutex® pro 5/6 Overalls Der secutex® pro 5/6 Overall schützt Sie vor gesundheitsgefährdenden Feinstäuben und begrenzt vor Chemikalienspritzern.

Application of the secutex® pro 5/6 overall: The secutex® pro 5/6 overall protects the wearer against hazardous dusts and to a limited degree against splashes of chemical liquids.

Inzetz van de secutex® pro 5/6: De secutex® pro 5/6 overall beschermt tegen gevaarlijk fijn stof en ten dele tegen opspattende chemicalien.

Typische Anwendungsbeispiele Asbestentsorgung, Altlastensanierung, allgemeine Sprüharbeiten wie beim Lackieren, bei der Insektenbekämpfung, in der Landwirtschaft etc.

Examples for typical use: The secutex® pro 5/6 overall is used where workers get in touch with hazardous dusts like asbestos or in chemical industry. It can also be used for agricultural work like spraying of insecticides etc.

Typische toepassingsgebieden: Asbestverwering, lastensanering, algemene spry-werkzaamheden, zoals verfspuiten, bij de ongedierte-bestrijding, in de land- en tuinbouw etc.

Technische Werte des secutex® pro 5/6 Overalls Materialspezifische Ergebnisse gemäß prEN 13982-1 und prEN 13034 Testergebnis

Durchgeführter Test Prüfgrundlage Abriebfestigkeit Biegerissfestigkeit Weiterreißfestigkeit Zugfestigkeit Durchstichfestigkeit Nahtfestigkeit Widerstand gegen die Durchdringung von Flüssigkeiten

DIN EN 530: ISO 7854: ISO 9073-4: ISO 13934-1: DIN EN 863: ISO 13935-2: DIN EN 368: 1993

1995 Methode 2 1997 1997 1999 1995 1999 30% H2SO4 NaOH

10%

o-Xylene Butan-1-ol DIN EN 1149-1 Spezifischer Oberflächenwiderstand

Klasse

100 < Zyklen < 500 > 100 000 Zyklen 43 N 67 N 12 N 99 N 97,4% Abweisungsindex 0,0% Penetrationsindex 98,6% Abweisungsindex 0,0% Penetrationsindex 94,0% Abweisungsindex 0,1% Penetrationsindex 94,4% Abweisungsindex 0,0% Penetrationsindex 1,4 x 109 Ω Außenseite 1,9 x 109 Ω Innenseite

2 6 3 2 2 3 3 3 3 3 2 3 2 3

Zur Information über den Einsatz von weiteren Chemikalien wenden Sie sich bitte an Ihre nächste ZVG-Niederlassung.

Technical data of the secutex® pro 5/6 overall: Results according to prEN 13982-1 and prEN 13034 Applied test

Test method

Abrasion resistance Flex cracking resistance Tongue tear resistance Tensile strength Puncture resistance Seam strength Resistance to penetration of liquids

DIN EN 530: ISO 7854: ISO 9073-4: ISO 13934-1: DIN EN 863: ISO 13935-2: DIN EN 368: 1993

Test result 1995 method 2 1997 1997 1999 1995 1999 30% H2SO4 NaOH o-Xylene Butan-1-ol

Specific surface resistivity

DIN EN 1149-1

10%

Uitgevoerde test Class

100 < cycles < 500 > 100 000 cycles 43 N 67 N 12 N 99 N 97,4% Reppelency index 0,0% Penetration index 98,6% Reppelency index 0,0% Penetration index 94,0% Reppelency index 0,1% Penetration index 94,4% Reppelency index 0,0% Penetration index 1,4 x 109 Ω outer surface 1,9 x 109 Ω inner surface

2 6 3 2 2 3 3 3 3 3 2 3 2 3

Remark: In order to provide an optimum protection for the worker, the secutex® pro 5/6 overall must be used in combination with other personal protective equipment, e.g. protective gloves, shoe covers, protective glasses, particle filter masks etc. The user is responsible for the right choice of the protective clothing. It is essential to make sure that the combination of several components does not impair their efficiency or the user's comfort. The protective action against electrostatically charging can decrease after a longer period of wearing the overall or under harder conditions. Clothing which is worn underneath the overall has to be completely coverd by it in order to avoid dangerous electrostatically discharge. The conductive part of the overall should be carthed immediately in the event that it can not get in contact with the wearer's skin. ZVG will not take any responsibility in case of improper use.

Lagerung: secutex® pro 5/6 Overalls sollten in trockener Umgebung bei normaler Raumtemperatur gelagert werden.

Storage: secutex® pro 5/6 overalls should be stored in a dry place at normal temperature. The overall should not be exposed to the sun.

Entsorgung: Kontaminierte Schutzkleidung muß unter Beachtung der abfallrechtlichen Bestimmungen einer hierfür zugelassenen Sonderabfallbehandlungsanlage zugeführt werden. Nichtkontaminierte Schutzkleidung kann im normalen Hausmüll entsorgt werden.

Disposal: Contaminated secutex pro 5/6 overalls should be disposed according to the obtaining regulations in the paticular country, where they are used. Non-contaminated overalls can be disposed with regular garbage. ®

F Domaines d’utilisation de la combinaison secutex® pro 5/6: La combinaison secutex® pro 5/6 vous protège contre les poussières fine toxiques et contre les éclaboussures ou les pulvérisations limitées.

Áreas de utilización: Este tipo de trajes están diseñados para proteger a los trabajadores de las partículas sólidas como polvos o fibras peligrosas (ej. eliminacíon de amianto, fibras de vidrio, etc.) y salpicaduras químicas (dispersión de aerosoles, trabajos mediante chorro de alta presión o arena).

Examples d’application typiques: Evacuation d’amiante, assainissement de sites contaminés etc.

Datos físicos

Norma de la prueba

Resistencia a la abrasión Resistencia a la flexión Resistencia al desgarro Resistencia a la tracción Resistencia a la perforación Resistencia de las costuras Resistencia a la penetración de líquidos

DIN EN 530: ISO 7854: ISO 9073-4: ISO 13934-1: DIN EN 863: ISO 13935-2: DIN EN 368: 1993

Resistencia en la superficie

Resultado

Clasificación

100 < ciclos < 500 > 100 000 ciclos 43 N 67 N 12 N 99 N 97,4% Índice de repulsión 0,0% Índice de penetración NaOH 10% 98,6% Índice de repulsión 0,0% Índice de penetración o-Xylene 94,0% Índice de repulsión 0,1% Índice de penetración Butan-1-ol 94,4% Índice de repulsión 0,0% Índice de penetración DIN EN 1149-1 1,4 x 109 Ω lado exterior 1,9 x 109 Ω lado interior 1995 método 2 1997 1997 1999 1995 1999 30% H2SO4

2 6 3 2 2 3 3 3 3 3 2 3 2 3

Si se desea obtener información más detallada, póngase en contacto con su proveedor de Productos ZVG España, S.A. Advertencias: Para asegurar una protección completa al usuario, el traje de trabajo secutex® pro 5/6 se puede usar en combinación con el equipo de protección, como por ejemplo: guantes de protección, gafas de protección, cubrezapatos, etc. El usuario será el único que podrá estimar la combinación correcta de trajes protectores para todo el cuerpo y otros accesorios. Es esencial asegurarse de la compatibilidad de las diferentes prendas de protección con el fin de garantizar la máxima eficacia de protección y comodidad para el usuario. La protección contra cargas electrostáticas puede reducirse con el uso prolongado del buzo y en condiciones de trabajo extremas. Para evitar de una forma segura descargas peligrosas causadas por la ropa que el usuario lleva debajo del buzo la misma debe estar cubierta completamente por el buzo. En el supuesto caso que la parte conductora del buzo no toca de forma directa la piel del usuario, debería ser puesta a tierra de forma directa. ZVG Zellstoff-Vertriebs-GmbH no aceptará ninguna responsabilidad por utilización indebida de las prendas. Almacenamiento: Los trajes de protección secutex® pro 5/6 deben ser almacenados en lugares secos. No deben ser expuestos al sol. Eliminación: Estas prendas se deben desechar según las normas vigentes nacionales. Las restricciones para la eliminación dependen sólo de los contaminantes introducidos durante su uso.

NaOH

10%

o-Xylene Butan-1-ol Spec. oppervlakteweerstand

DIN EN 1149-1

Klasse

100 < cyclussen < 500 > 100 000 cyclussen 43 N 67 N 12 N 99 N 97,4% afstotingsindex 0,0% penetratie-index 98,6% afstotingsindex 0,0% penetratie-index 94,0% afstotingsindex 0,1% penetratie-index 94,4% afstotingsindex 0,0% penetratie-index 1,4 x 109 Ω buitenkant 1,9 x 109 Ω binnenkant

2 6 3 2 2 3 3 3 3 3 2 3 2 3

Attentie: Om een volledige bescherming tijdens het werk te realiseren, moet de secutex® pro 5/6 overall in combinatie met andere persoonlijke beschermende middelen gedragen worden, bijv. chemicalienbestendige beschermende handschoenen, schoenovertrekken, veiligheidsbrillen, ademhalingsbescherming etc. Het bepalen of de beschermende kleding geschikt is voor het doel waarvoor het wordt gebruikt, ligt in de verantwoordelijkheid van de gebruiker. Hierbej dient erop te worden gelet, dat de combinatie van persoonlijke beschermingmiddelen de beschermende werking of het draagcomfort niet beinvloedt. ZVG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade ontstaan door onjuist gebruik secutex® pro 5/6 overalls. Opslag: secutex® pro 5/6 overalls dienen droog en bij normale temperaturen bewaard te worden. Verwijdering: Gecontamineerde beschermende kleding dient volgens de daarvoor geldende regels naar een officieel erkende installatie voor bijzonder afval worden gebracht. Niet gecontamineerde beschermende kleding kan met het normale afval verwijderd worden.

Résultat de l’essai

Essai réalisé

Base de l’essai

Résistance à l’abrasion Résistance à la flexion Résistance à la déchirure trapézoidale Résistance à la traction Résistance à la perforation Résistance des coutures Résistance à la perméation de liquides

DIN EN 530: 1995 Méthode 2 100 < cycles < 500 > 100 000 cycles ISO 7854: 1997 43 N ISO 9073-4: 1997 ISO 13934-1: DIN EN 863: ISO 13935-2: DIN EN 368: 1993

1999 1995 1999 H2SO4 NaOH o-Xylene Butan-1-ol

DIN EN 1149-1

67 N 12 N 99 N 30% 97,4% Indice de répulsion 0,0% Indice de pénetration 10% 98,6% Indice de répulsion 0,0% Indice de pénetration 94,0% Indice de répulsion 0,1% Indice de pénetration 94,4% Indice de répulsion 0,0% Indice de pénetration 1,4 x 109 Ω face extérieure 1,9 x 109 Ω face intérieure

Esempi tipici di applicazione: la tuta secutex® pro 5/6 viene impiegata dove l’operatore viene a contatto con polveri pericolose come quelle di amianto o nell’industria chimica per una limitata tenuta di spruzzi di sostanze chimiche. Può essere anche utilizzata in agricoltura per la protezione da insetticidi ecc. Valori tecnici delle tute secutex® pro 5/6: Risultati specifici del materiale secondo la normativa prEN 13982-1 e prEN 13034

Caractéristiques techniques de la combinaison ssecutex® pro 5/6: Résultats spécifiques à la matière conformes à prEN 13982-1 et prEN 13034

Résistivité superficielle

1995 methode 2 1997 1997 1999 1995 1999 30% H2SO4

I

Protección garantizada por el buzo de protección secutex® pro 5/6: Este traje de trabajo protege al usuario contra polvos finos perjudiciales para la salud y contra salpicaduras químicas de intensidad limitada.

Datos técnicos del traje de protección secutex® pro 5/6: Resultados del material según prEN 13982-1 y prEN 13034

Testresultaat

Testmethode

DIN EN 530: Slijtvastheid ISO 7854: Plooiweerstand ISO 9073-4: Scherweerstand ISO 13934-1: Trekvastheid DIN EN 863: Doorsteekweerstand Treksterke van de naden ISO 13935-2: DIN EN 368: Weerstand tegen doording van vloeistoffen 1993

Voor verdere informatie over de inzet van overige chemicalien kunt u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde ZVG leverancier.

For futher detailed information please contact a ZVG branch office.

Trage- und Warnhinweis: Der secutex® pro 5/6 Overall muß in Verbindung mit anderen persönlichen Schutzausrüstungen getragen werden, wie z.B. Chemikalienschutzhandschuhen, Überziehschuhen, Schutzbrillen, Atemschutzmasken etc., um einen Vollkörperschutz zu gewährleisten. Für die Auswahl der persönlichen Schutzausrüstung ist der Träger verantwortlich. Hierbei sollte darauf geachtet werden, dass die Kombination der PSA weder die Schutzwirkung noch den Tragekomfort beeinträchtigt. Die Wirkung gegen elektrostatische Aufladung kann nach längerer Tragezeit und unter erschwerten Bedingungen nachlassen. Um gefährliche Entladungen von untergezogener Kleidung sicher zu vermeiden, muss diese durch den Schutzanzug komplett verdeckt werden. Falls der leitfähige Teil der Schutzkleidung die Haut nicht berühren kann, sollte er unmittelbar geerdet werden. Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Overalls übernimmt die ZVG keine Haftung.

E

Technische waarden van secutex® pro 5/6 overall: Materiaalspecificatie volgens prEN 13982-1 en prEN 13034

Classe 2 6 3 2 2 3 3 3 3 3 2 3 2 3

Pour davantage d’informations sur l’utilisation d’autres produits chimiques, s’adresser à l’établissement ZVG le plus proche. Informations sur le port et avertissement: La combinaison secutex® pro 5/6 doit être portée en liaison avec d’autres équipments de protection individuelle p. ex. gant de protection contre les produits chimiques, chaussures, surchaussures ou guêtres de protection, lunettes de protection, masques, etc., afin d’assurer une protection intégrale de l’organisme. L’utilisateur est resplonsable du choix de l’equipement de protection individuelle. Il doit veiller à ce que l’association des équipements de protection individuelle n’entrave ni l’action protectrice ni le confort. Les propriétés antistatiques peuvent s’amenuiser avec le temps et dans des conditions extrêmes. Afin d’éviter en toute sécurité les décharges dangereuses provenant de souevêtements, ces derniers doivent être complètement recouverts par le vêtement de pro-tection. Si la partie conductrice du vêtement de protection ne peut pas entrer en contact avec la peau, elle doit être directement mise à la terre. La société ZVG décline toute responsabilité en cas d’utilisation erronée de cette combinaison. Stockage: Les combinaisons secutex® pro 5/6 doivent être stockées à l’abri de l’humidité et à temperature ambiante normale. Mise au rebut: Les combinaisons secutex® pro 5/6 contaminées doivent faire l’objet d’une mise au rebut dans une installation de traitement déchets spéciaux, agréée à cet effet, et ce dans le respect des dispositions légales en matière de droit des déchets. Les combinaisons non contaminées peuvent être traitées comme des déchets domestiques normaux.

Test eseguito

Normativa di riferimento

Resistenza all‘abrasione Resistenza alla flessione ripetuta Resistenza alla lacerazione (metodo della lingua) Resistenza a trazione Resistenza alla perforazione Resistenza alla trazione sulle cuciture Resistenza alla penetrazione dei liquidi

DIN EN 530: 1995 Methode 2 100 < Zyklen < 500

2

ISO 7854:

1997

Risultato del test

Classe

> 100 000 Zyklen

6

ISO 9073-4: 1997 ISO 13934-1: 1999

43 N 67 N

3 2

DIN EN 863: 1995

12 N

2

99 N

3

ISO 13935-2: 1999 DIN EN 368: H2SO4 1993 NaOH o-Xylene Butan-1-ol

DIN EN 1149-1 Spezifischer Oberflächenwiderstand

30% 97,4% indice di repellenza 0,0% indice di penetrazione 10% 98,6% indice di repellenza 0,0% indice di penetrazione 94,0% indice di repellenza 0,1% indice di penetrazione 94,4% indice di repellenza 0,0% indice di penetrazione 1,4 x 109 Ω lato esterno 1,9 x 109 Ω lato interno

3 3 3 3 2 3 2 3

Per informazioni circa l‘impiego con altri prodotti chimici rivolgersi alla filiale più vicina. Avvertenze: la tuta secutex® pro 5/6 deve essere utilizzata con gli altri Dispositivi di Protezione Individuale come per esempio: guanti per la protezione da prodotti chimici, copriscarpe, occhiali protettivi, mascherine per la respirazione etc… in modo da garantire una totale prote-zione del corpo.Per la scelta dei dispositivi di protezione individuale è responsabile l‘utiliz-zatore. Verificare che la combinazione dei diversi Dipositivi di Protezione Individuale non pre-giudichi né l‘effetto protettivo né il confort. L‘effetto contro le cariche elettrostatiche può diminuire dopo utilizzi ripetuti e gravosi della tuta. Per evitare scariche elettrostatiche degli indumenti indossati sotto la tuta è necessario coprirsi completamente con la tuta stessa. La parte cond-uttrice della tuta deve essere messa immediatamente a contatto con un collegamento di terra nel caso in cui essa non possa essere a contatto con la pelle. La Zvg non è responsabile per usi impropri. Conservazione: la tuta secutex® pro 5/6 deve essere conservata in un luogo secco e a temperatura ambiente. Smaltimento: il materiale contaminato deve essere smaltito presso una discarica autorizzata e nell‘osservanza delle norme di legge. Il materiale non contaminato può essere smaltito in normali contenitori per rifiuti.