Tabla de corrección de errores de traducción

V. Tiempo o forma verbal inadecuada. Prep Preposición. Pron Pronombre. Lex Léxico (palabra o expresión inadecuada: barbarismo, calco, regionalismo, inexactitud, etc.) Id. Expresión idiomática, modismo usado de forma incorrecta. Con Conector (error textual de coherencia y cohesión). Sin Sintaxis, orden de las ...
387KB Größe 58 Downloads 42 vistas
Tabla de corrección de errores de traducción Errores de expresión en la lengua meta A

Uso incorrecto del artículo

G

Género del sustantivo

C

Concordancia (sustantivo + adjetivo, género y número, sujeto + verbo). La concordancia se puede marcar de la siguiente manera: La casa estaba muy bonita decorado. C

V

Tiempo o forma verbal inadecuada

Prep

Preposición

Pron

Pronombre

Lex

Léxico (palabra o expresión inadecuada: barbarismo, calco, regionalismo, inexactitud, etc.)

Id

Expresión idiomática, modismo usado de forma incorrecta

Con

Conector (error textual de coherencia y cohesión)

Sin

Sintaxis, orden de las palabras

Ort

Ortografía

Tip

Tipografía: errores de convenciones tipográficas (guión, rayas, comillas, etc.)

P

Puntuación

Λ

Omisión (falta una o más palabras). La marca de omisión se puede combinar con la palabra que falta, por ejemplo: Λprep / ΛA / Λpron

Expresión defectuosa o poco clara, falta de riqueza estilística. Errores de transmisión de sentido SS

Sin sentido: formulación incomprensible o falta de claridad.

FS

Falso sentido: sentido diferente al del texto fuente.

MD

Matiz diferente: introduce una diferencia de matiz entre el texto fuente y el texto meta (reducir o exagerar su significado, introducir ambigüedad, falta de precisión, etc.)

Ad

Adición: inclusión de información innecesaria

Sup

Supresión: supresión de información necesaria

Reg

Inadecuación del registro

© Ángeles Carreres, María Noriega-Sánchez, Carme Calduch, 2018.