RUTAS DE SENDERISMO PARA MAYORES HIKING ... - Albacete

El Malpelo. Los Realengos .678 .678 .673. Corral del. Herrero. Cerro Bonillo. La Torrecilla. Cerro del Cura. Barranco de los. Azagado-. Fuente de. Sancho. T .M.
8MB Größe 9 Downloads 76 vistas
RUTAS DE SENDERISMO PARA MAYORES HIKING ROUTES FOR SENIOR PEOPLE

Provincia de ALBACETE

RUTAS DE SENDERISMO PARA MAYORES HIKING ROUTES FOR SENIOR PEOPLE Provincia de ALBACETE RUTA 1

Dehesas de La Roda

Vallejos y fuentes de Alatoz o Rí

RUTA 10

RUTA 2

Parajes del agua de Albacete

CUENCA

Ca b

rie l

Villamalea

Villatoya

RUTA 9

Villalgordo del Júcar

Por el rio

Casas-Ibáñez Tarazona de La Mancha

Minaya

Villarrobledo

Corcoles en

Cenizate

Fuensanta

Balsa de Ves Casas de Ves

Fuentealbilla

VALENCIA

Madrigueras Golosalvo

Mahora

Villarrobledo

Alborea

Navas de Jorquera

Embalse del Molinar

Abengibre

Villa de Ves

Alcalá del Júcar

La Roda

RÍO

Montalvos

JÚCAR

Motilleja

Jorquera

Corral-Rubio

Villavaliente

La Gineta

www.dipualba.es www.turismoenalbacete.com

Paisajes de

La Recueja

Valdeganga

Santa Marta

Casas de Juan Núñez

RUTA 3

Alatoz

Carcelén

Pozo-Lorente

Laguna de Acequión

Barrax

Munera

CIUDAD REAL

Laguna del Canal, Albacete

ALICANTE

ALBACETE Ossa de Montiel

Lagunas de Ruidera Busardo ratonero (Buteo buteo)

El Bonillo

Higueruela

La Herrera

Navas de El Bonillo

Lezuza Chinchilla de Monte Aragón

Aguas Nuevas

P.N. de las Lagunas de Ruidera

Balazote

Tiriez

Santa Ana

Laguna de Pétrola

El Salobral

Salinas de Pinilla Eremitorio visigodo, Tobarra Cardencha (Dipsacus fullonum)

Chupaleche (Iphiclides feisthamelii)

El Ballestero

Laguna de Alboraj, Tobarra

Violeta sp.

Para error u omisión: [email protected]

Pozo Cañada

Casas de Lázaro Ituero

Laguna de Ontalafia

L. Ojos del Arquillo

Peñas de San Pedro

Caudete Peñascosa

Alcaraz

Alcadozo

E VE

RD

Vianos

A

Ontur



Tobarra

Paterna del Madera

Salobre

Albatana Ayna

o Rí

Liétor

Bienservida

JAÉN

Entra en la web de www.turismoenalbacete.com para encontrar mas información sobre rutas, servicios turísticos y actividades para senior, y ponte en contacto con la red de oficinas de turismo provincial.

Embalse de Talave

Cotillas

DESCRIPCIÓN DE LAS RUTAS / DESCRIPTION OF HIKING ROUTES Le proponemos 10 rutas de nivel fácil, con escaso desnivel, y distancias asequibles, pensadas para personas con una mínima forma física, pero con ganas de disfrutar de entornos de gran valor natural. Para facilitar su acceso son de trazado circular. Algo a tener en cuenta es que no están señalizadas, por lo que su descripción viene acompañada de un mapa con coordenadas (ETRS 89). Para su mejor disfrute recomendamos llevar GPS -salvo que se conozca previamente la zona, o se tenga experiencia en orientación– y mapa. We offer you 10 easy level routes, low height difference and reachable distances, thought for people who are not on form, but eager to enjoy great natural value environments. In order to facilitate its access, all of them are circular routes, although it is important to keep in mind that there are no signals, reason why its description comes along with a coordinates map (ETRS 89). We recommend to carry on a GPS device, unless you already know the area or you are experienced with maps and direction. RECOMENDACIONES / RECOMMENDATIONS 1. PREPARE PREVIAMENTE LA RUTA Y NO DESCUIDE SU SEGURIDAD. Conozca y planifique su ruta antes de recorrerla, siga atentamente las recomendaciones de sus promotores y lleve siempre consigo el equipo necesario (ropa y calzado adecuados, agua, teléfono móvil, mapa, brújula, GPS...). 2. RESPETE A LA POBLACIÓN LOCAL Y EL ENTORNO. Los valores culturales y naturales que se ponen a su disposición son el resultado del esfuerzo y de la forma de vida de la población local. El simple tránsito por un espacio supone cierto impacto. Para reducir éste en lo posible, evite moverse fuera de los caminos, no abandone residuos, no utilice ni altere el agua de forma irresponsable, no haga fuego, y respete la fauna y flora de la zona. 3. APOYE LA ECONOMÍA SOSTENIBLE LOCAL. Haga uso de los alojamientos y demás servicios hosteleros de Albacete, y disfrute de sus productos tradicionales (gastronomía, artesanía…). 1. PREVIOUSLY, PREPARE THE ROUTE CAREFULLY AND DON’T FORGET ABOUT YOUR SAFETY. Know and plan your route before going over it and follow carefully the tourism promoter recommendations. Always carry with you the necessary equipment (suitable clothes and shoes, water, mobile telephone, map, compass, GPS…). 2. RESPECT LOCAL POPULATION AND THE ENVIRONMENT. Natural and cultural values that you can enjoy are the result of the local population effort and way of life, one more reason for deserving your greatest respect. Just passing through an area involves a certain impact on the environment. In order to reduce it as much as possible, avoid moving out of the roads, don’t leave waste products, don’t use or change the water in an irresponsible way, don’t light fire and respect the area flora and fauna. 3. SUPPORT LOCAL SUSTAINABLE ECONOMY. Enjoy accommodations and the rest of services in Albacete and enjoy their traditional products (gastronomy, craftwork…).

RUTA 7

Nava Campana

Mu

Molinicos

P.N. Calares del río Mundo y de La Sima

Embalse de la Fuensanta

Yeste

Por vias y

nd

Elche de la Sierra

RÍO

SEGURA Letur

Restos de

Embalse del Cenajo Férez

Embalse de Camarillas

Socovos

Robledo

civilizaciones de Tobarra

MURCIA

Embalse de la Novia

Embalse de Taibilla Nerpio

RUTA 6 Entre Férez y Socovos

TELEFONOS DE INTERES/TELEPHONE NUMBERS OF INTEREST Diputación de Albacete/Provincial Council - 967 595 341 Ayuntamiento de Albacete/Albacete City Hall - 967 596 100

EMERGENCIAS/EMERGENCIES Emergencias / Emergencies - 112 · www.jccm.es/112 Guardia Civil / Police - 062 · www.guardiacivil.org Bomberos / Fire department 085 Ambulancias / Ambulances 061 Información / Information 012

RUTA 5

o Agramón

caminos de

TRANSPORTES/PUBLIC TRANSPORTATION Estación Renfe AVE- Vialia / Railway station - 902 240 202 Estación autobuses / Coach station - 967 216 012 Aeropuerto Albacete / Airport - 902 404 704

Corredor de

Hellín

Riópar Villaverde de Guadalimar

RUTA 4 Almansa

Bogarra

Villapalacios

La información de la presente publicación está actualizada a fecha de su edición. Se recomienda confirmar la vigencia de los datos que el usuario considere esenciales.

FuenteÁlamo

Pozohondo

Povedilla

Navas y El Bonillo

Embalse de Almansa Almansa

Corral Rubio

Pétrola

Los Anguijes

Pozuelo

Masegoso

montes de

TURISMO DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE ALBACETE

Bonete

Montealegre del Castillo

Viveros

Navas de El Bonillo

Paseo de La Libertad, 5 967 595 341 Edita: Diputación Provincial de Albacete Colabora: APEHT Albacete Asistencia técnica: ARAUCA SL

VE

Argamasón

E RD

VÍA

Robledo

Horno tradicional, Alatoz

San Pedro

L. Ojos de Villaverde

Iglesia y castillo de Socovos

RUTA 8

Alpera

Hoya-Gonzalo

GRANADA

DIRECTORIO EMPRESAS RELACIONADAS CON SENDERISMO/DIRECTORY HIKING ROUTES COMPANIES ALBACETE. ARAUCA. Pl. de La Mancha, 14. 690 635 365. www.arauca.es ALBACETE. ROCKROSE ECOTOURISM. C/ Luis Herreros, 1. 676 684 637. www.rockroseecotourism.com ALCALÁ DEL JÚCAR. AVENJÚCAR. C/ San Roque, 0. 967 474 134. www.avenjucar.com ALCALÁ DEL JÚCAR. TURIAVENTURA. C/ Rosario, 25. 967 474 140 www.turiaventura.es CASAS-IBÁÑEZ. AMBIENTANET. C/ La tercia, 5-A. 967 110 586.www.ambientanet.com CHINCHILLA. MUNDO VERDE. 967260256. www.mundoverdeecoturismo.com HELLÍN. LA ESCARIHUELA DE AGRAMÓN. Ctra. de Minateda. 967 320 203. www.laescarihuela.es NERPIO. LAS NOGUERAS DE NERPIO. PJ Lomas de Amurrio, C. de Mirabueno, s/n.967 575 115. www.campingdenerpio.com OSSA DE MONTIEL. C. DE MONTIEL Y AGUAS DE RUIDERA. Avda. Libertad, 19. 967 377 405. www.aguasderuidera.es OSSA DE MONTIEL. C.I.T. LAGUNAS DE RUIDERA C/ Santísima Trinidad, 31. 695 239 793. www.citlagunasderuidera.com RIÓPAR. CIENCIA Y AVENTURA. C/ San Vicente, 23. 667 764 467. www.puertadelarco.com RIÓPAR. C.E.A. LA DEHESA. Ctra. de Lugar Nuevo, S/N. 699 437 192. www.cealadehesa.es RIÓPAR. TOMA DEL AGUA FINCA EL BATÁN. 967 574 524. www.tomadelagua.com VILLAVERDE DE G. LAS SALEGAS DEL MAGUILLO. Ctra. CM-3204, Km 11. 669 510 005. www.lassalegasdelmaguillo.es VILLARROBLEDO. CASA CALIXTO. www.casacalixto.com YESTE. EL MORRIÓN, ZUMETA. Valle PD El Morrión, Zumeta. 953 437 712. www.hotelriozumeta.com YESTE. OLCADES AVENTURA. Pl. Purísima, 7. 967 502 331. www.olcadesaventura.com

601000

602000

603000

604000

arr

RUTA 8

a

Collado de las Vacas

Caño del Cubillo

Casa de Borrascas

.1057

lla rd a

la

Casas de la Gallarda CM 3152 K.8

El Bonillo 8 Km

Carril de las Carretas

La Cueva

.1033

Macatela Nueva

Ga

Arro

Ra mb la

El Garbo

K.18 06 -31 CM

1 era

La Ventisca

Casa del Calzadizo .1011

Lez u

za

.714

.711

.767

Senda de las Perdices

de Marta

Mata del Tío Francisco

.725 .779

N-

.714 .714

Dehesa Santa

Hoya del Vino

Castellanos

El Picarazo

Carrascas Melgas

Carrasca del Buitre

K.31

.721

K.125

lla

Vi

0 31

do

e bl ,5 Km o 6 rr .726

a ad ñ Ca

La Cantina

Cerro Calderones

4329000

Cañada Real de los Serranos

n

dej ó

Pra del

El Calzadizo

Cañada de Mea .1048

m 7K K.17

m

K 13

4330000

Cerro los Segundos El Lavadero

.1063

Casa de La Pascuala

.706

4342000

N-3 22

Ra mb la

1051.

.702

4343000

Robledo Fuente Salud

Navajo Guijoso

Cerro Aguado

L

a od R a K.19

.762

Las Mesas

Casa del Seco

da ña a C

de

nta Sa

Casa Nueva

4344000

Fuente Miranda

1002.

528000

561000

Santa Marta rta a M

s

.997

527000

e col

El Trejón

.994

626000

560000 K.30

n Mu

Cór

Molino de Torrentera

1016.

625000

4310000

Las Zazaillas

559000

o

La Cruz

1009.

4291000

El Terrero

K.26

Longitud/Length: 7,68 Km. Nivel de dificultad/Difficulty level: fácil/easy. Punto de inicio y fin/Star end point: A 6,5 km de Villarrobledo. Km 125,300 / Km 124,700 (Ctra. N-310). Coordenadas inicio-fin/Coordinates star-end: X: 528.432 Y: 4.342.060 - X: 527.992 Y: 4.341.660 (ETRS 89). Cartografía/Cartography: 1:50.000 nº 740 Descripción/Description: El trayecto nos lleva paralelos a cierta distancia a ambas márgenes del cauce del río Córcoles, a través de una llanura de cultivos con árboles muy dispersos, y casas y aldeas agrícolas/the itinerary runs parallel, at some distance, to both banks of the Córcoles river, through a crop fields landscape with dispersed trees, houses and farming villages.

o

Torca Honda

Socovos

Fuente del Lobo Casa de Quitapesares

6 GR-6

Cuesta Navarro

Por el rio Corcoles en Villarrobledo



1007.

Las Parideras

551000

4311000

-66 GR

550000

za T.M. Lezu nillo

943.

549000

o T.M. El B

Río

El Cubillo

972.

K.289

K.288

548000

K.22

K.25

El Caunial

829.



dín

997.Cerro de las Pilas

K.292

998.

farming and half rural, with valleys and wetlands unique from this area, going by the Lezuza river and the Lobo spring.

Loma de las Fuentecicas

Taib illa

RUTA 9

K.21

K.24

771.

del

665.

Cerro Jiménez

4331000

Jar

K.23

Los Pradillos de Abajo

4332000

.997

K.291

Canal

657.

Longitud/Length: 8,5 Km. Nivel de dificultad/Difficulty level: fácil/easy. Punto de inicio y fin/Star end point: A 7,6 Km de El Bonillo. Km 7,600 Ctra. CM-3152. Coordenadas inicio-fin/Coordinates star-end: X: 547.292 Y: 4.309.220 - X: 547.292 Y: 4.309.220 (ETRS89). Cartografía/Cartography: 1:50.000 nº 789 Descripción/Description: Parte y termina por la cañada real de Los Serranos, por un paisaje en parte agrícola y en parte montaraz, con navas y navajos característicos de la zona, pasando junto al río Lezuza y la fuente del Lobo/starts and ends through the royal ravine of Los Serranos, through a landscape half

550000

Fuente del Muerto

4333000

Cañagila

El Campillo

Longitud/Length: 10,24 Km. Nivel de dificultad/Difficulty level: fácil/easy. Punto de inicio y fin/Star end point: Aldea de Santa Marta (La Roda), 13 km de La Roda. Km 19,60, Ctra. CM-3106. Coordenadas inicio-fin/Coordinates star-end: X: 560.906 Y: 4.332.995 - X: X: 560.906 Y: 4.332.995 (ETRS 89). Cartografía/Cartography: 1:50.000 nº 764 Descripción/Description: Partiendo de Santa Marta se adentra en su histórica dehesa; espacio natural de gran interés ecológico y paisajístico/starting in Santa Marta, the routes gets to its historic pasture, natural environment considered of a great ecologic and landscaping interest.

1 12 -3 CM

K.290

Cortijo de los Pradillos

Los Pradillos de Arriba

Tomillo

Navas y montes de El Bonillo

4292000

22 N-3

Cortijos de la Redonda

784.

4244000

de

del

Jartus

Fuente del Molino K.22 CM -3 21 7

Dehesas de La

Roda

La Redonda 4245000

Tob

K.591

549000

4300000

548000

4301000

Sierra

Punto final / end point

RUTA 10

589000

Cruz de los Caminos

El Poyo

658.

K.3

small channels –Jardín and Pradejón- going over a section of the unfinished railroad Baeza-Utiel.

1 AB-13

Alboraj

Laguna de Alboraj El Huerto

.763

Longitud/Length: 8,60 Km. Nivel de dificultad/Difficulty level: fácil/easy. Punto de inicio y fin/Star end point: Norte casco urbano de El Robledo. Coordenadas inicio-fin/Coordinates star-end: X: 547.937 Y: 4.290.289 - X: 547.937 Y: 4.290.289 (ETRS89). Cartografía/Cartography: 1:50.000 nº 815 Descripción/Description: La ruta atraviesa entre encinas, coscojas y choperas, parajes bañados por pequeños cauces -Jardín y Pradejón- y fuentes, y recorre un tramo de la inacabada línea ferroviaria Baeza-Utiel/the route runs through holm oaks, kermes oaks and black poplars, along trough landscapes irrigated by

il la ch in Ch

l

de

Trazado ruta / route itinerary Punto de inicio / star point

Suerte Perdida

El Tomillo

El Bobo

588000

Férez

.634

El Cuco

587000

Molino de la Mora

799

Por vias y caminos de Robledo

de

Casa Alborajico

Cañada del Menudo

Interés histórico / historical interest

Entre Férez y Socovos

586000

lo

B-2 4

RUTA 7

r

Corrales

K.8

Corral-Rubio

e Oju

Alborajico

681.

Toconal

no mi a C

l la

los

.634

Interés faunístico / faunistic interest

hill a

El Colmenero

4271000

Almansa

Casa Nueva de Alborajico

.771

Casa Cañalero

Vi

800 m

A31

de

Altos del Molino

.654

Plantonar del Pino

4305000

Escorredores K.590

a Cañad

.665

rra

Los Carasoles

La Mesa

Camino del Villar

Longitud/Length: 10,75 Km. Nivel de dificultad/Difficulty level: fácil/easy. Punto de inicio y fin/Star end point: Al sureste y sur respectivamente de casco urbano de Férez/Al sureste y sur respectivamente de casco urbano de Férez. Coordenadas inicio-fin/Coordinates star-end: X: 586.609 Y: 4.245.575 - X: 586.363 Y: 4.245.511 (ETRS89). Cartografía/Cartography: 1:50.000 nº 867 y 889 Descripción/Description: Al margen del trazado urbanístico y arquitectura de Férez y Socovos, las huertas salpicadas de acequias, olivos y granados, trasladan con deleite a los tiempos de presencia musulmana/besides Férez and Socovos urban design and architecture, vegetable gardens spotted with ditchs, olives and pomegranate trees, let us pleasantly travel to the time of Muslim presence.

Sie

la

l de

.761

.923

4272000

Casa de Bacalano

i no m Ca

.789

La Caña dilla

Longitud/Length: 7,35 Km. Nivel de dificultad/Difficulty level: fácil/easy. Punto de inicio y fin/star end point: Al este de Tobarra. Km 3,700 Ctra. B-24. Coordenadas inicio/fin: X: 617.602 Y: 4.271.022 / X: 617.602 Y: 4.271.022 (Datum ETRS89). Cartografía/Cartography: 1:50.000 nº 843 Descripción/Description: Discurre por el valle formado por la rambla del Ojuelo, junto a la Sierra del Tomillo. Además de los pinares y campos de cultivo, tres son los elementos destacables de la ruta, el eremitorio visigodo de El Alborajico, una antigua cantera de roca blanca y la laguna de Alboraj/it runs through the valley formed by Rambla del Ojuelo, by the Sierra del Tomillo. Besides the pine woods and the crop fields, there are three remarkable elements in this route, the visigothic hermitage El Alborajico, an old white stone quarry and the Alboraj lake. 617000 618000 619000 620000

4306000

.763

Las Revueltas

K.7

RUTA 6

El Chinchillano Laguna de Sugel

Ch inc

Interés botánico / botanical interest

Interés etnográfico / ethnographic interest

RUTA 5 Restos de civilizaciones de Tobarra

.633

Hondo del Barrero

K.589

Los Hontanares

Casa de Magdalena

Cuestas de Sugel

r

Fuente de Sugel

de

.913

K.75

Caseta del Tio Piñero

La Machada

Interés paisajístico / landscape interest

Interés artístico / artistic interest

Derramador

La Calera de l .913

K.6

lla Vi

l

ge Su

El Recreo

4273000

Casa de Alberto

de

670000

Manantial del Cantar

Cerro de las Pilas

4324000

669000

.741

1079.

.928

Casa del Recreo

633000

a hill inc bio Ch Ru . l aM r . r T o . C .925 T.M

.934

4325000

668000

4307000

667000

632000

.947

4326000

Longitud/Length: 10,70 Km. Nivel de dificultad/Difficulty level: fácil/easy. Punto de inicio y fin/Star end point: Al norte de Corral Rubio. Km 8,200 Ctra. AB-131 / Km 8 Ctra. AB-131. Coordenadas inicio-fin/Coordinates star-end: X: 656.268 Y: 4.305.240 / X: 656.268 Y: 4.305.240 (ETRS89). Cartografía/Cartography: 1:50.000 nº 793 Descripción/Description: Comienza por la vereda de Valencia, paralela a la rambla de Sugel, para llegar a la fuente y laguna homónimas. El paisaje se complementa por pequeñas parcelas cultivadas, formando mosaico con reductos de monte bajo/it starts in Vereda de Valencia, parallel to Rambla de Sugel, to reach the homonymous spring and lake. This landscape is fullfilled by small crop fields, which create a colorful mosaic along with the countryside vegetation.

7K

Corredor de Almansa

.1072

K.74

toz Alam

K.2

01 -32 CM

2 K.3 -33

.1034

4318000

RUTA 4

CM

lén rce Ca toz M. la T. . A M

Circuito de Velocidad

P.I. Ajusa

ALBACETE

Cerro Bonillo

T.

Laguna del Canal

K.4

.1068

o

K.1

.1087

Sanch

Casa de las Ánimas

.1047

.1024

Laguna de la Campana

Ca mi no

Cueva Mora

1069.

631000

1068.

de

l na

.1023

K.73

r na nta

31 A-

Ca

K.2

.1075

Ho

30 1

.1017

Corral del Herrero

1039.

Muela de la Peña Negra

Vallejo de Umbría Negra

.1024

La Torrecilla

4319000

.673

anco Barr

M de

K.357

N-

8 21 -3 M C

del

a istin r C ª

Vistalegre

Rubio

Casa de la Balsa

K.358

K.72

Dehesa Virginia

Las Estacas

1068.

.1029

.1071

Fuente de Sancho

Corral de la Tomasa

630000

645000

Barranco de los Azagado-

.987

Casilla de Felipe 4320000

Pozo

.678

Urbanizaciones

644000

Fuente del Moro Vallejo de .1025 La Mata

.931

o llej Va

La Dehesica

de

El Malpelo

4321000

K.359

Cerro del Cura .941

643000 .1005

4302000

.678

P.I. Altos de la Dehesica

642000

4327000

al Re da ña Ca

Los Realengos

641000

SÍMBOLOS UTILIZADOS / SYMBOLS USED

a

600000

Longitud/Length: 8,34 Km. Nivel de dificultad/Difficulty level: fácil/easy. Punto de inicio y fin / star end point: Al norte de Corral-Rubio. Km 8,200 Ctra. AB-131 / Km 8 Ctra. AB-131 Coordenadas inicio-fin / Coordinates star-end: X: 633.404 Y: 4.299.668 - 633.368 Y: 4.299.892 (ETRS89). Cartografía/Cartography: 1:50.000 nº 792 Descripción/Description: Entre el llano y suaves elevaciones, por la ruta se divisan tierras habitadas desde muy antiguo, descubriendo a medio camino la fotogénica y rica en aves laguna de La Campana/between the flat terrain and the soft hills, this route makes possible to see lands where people have lived since a long time ago, discovering half way the photogenic Laguna de La Campana, full of birds.

Ven tisc

599000

Longitud/Length: 11,25 Km. Nivel de dificultad/Difficulty level: fácil/easy. Punto de inicio y fin/Star end point: Al sur de Alatoz en término de Carcelén. Km 74,700 Ctra. CM-3201. Coordenadas inicio-fin/Coordinates star-end: X: 645.816 Y: 4.324.420 - X: 645.816 Y: 4.324.420 (ETRS89). Cartografía/Cartography: 1:50.000 nº 767 Descripción/Description: El recorrido, entre bosques de pinar y monte bajo mediterráneo rodea varios vallejos formados por pequeños arroyos y ramblas que dan lugar a alguna que otra fuente de aguas cristalinas/the itinerary, among pine wood and Mediterranean countryside, surrounds several small valleys formed by streams and watercourse that create a few clear water springs.

Paisajes de Corral-Rubio

la

Longitud/Length: 14,80 Km. Nivel de dificultad/Difficulty level: fácil/easy. Punto de inicio y fin/Star end point: Al noreste de Albacete. Junto a la N-301 a la altura del Km X. Coordenadas inicio-fin/Coordinates star-end: X: 599.655 Y: 4.318.173 - X: 599.655 Y: 4.318.173 (ETRS89). Cartografía/Cartography: 1:50.000 nº 766 Descripción/Description: Esta ruta discurre junto al histórico Canal de Mª Cristina, destacando la presencia de campos de cultivo salpicados de algún pinar, y una pequeña laguna artificial, punto de reunión de gran cantidad de aves, principalmente acuáticas/this route runs by the historic Canal de Mª Cristina, remarking the important presence of crop fields spotted by pine woods and a small artificial lake, which has become in meeting point for many birds, specially for the aquatic ones.

RUTA 3

Vallejos y fuentes de Alatoz

de

RUTA 2

A-1 3

Parajes del agua de Albacete

Ra mb la

RUTA 1