Documento no encontrado! Por favor, inténtelo de nuevo

Opening solenoid for RC B Type residual-current release XT3

86. 88. 88. 88. 11. S87/2. 77. 77. 77. 67. 67. 67. 78. 78. 78. 68. 68. 68. 13. Copyright 2014 ABB. All rights reserved www.abb.com. ©. SO. = Pulsante o contatto per l'apertura dell'interruttore. Si consiglia l'utilizzo di filo ritorto, sezione consigliata 0,5 mm², lunghezza max 250 m (per lunghezze maggiori contattare ABB Sace).
2MB Größe 26 Downloads 12 vistas
Doc. N.° 1SDH000720R0901 - L8969

SACE Tmax XT

Solenoide di apertura per sganciatore differenziale RC B Type XT3 Opening solenoid for RC B Type residual-current release XT3 Ausschaltspule für Fehlerstromausloser RC B Type XT3 Solénoide d’ouverture pour dèclencheur diffèrentel RC B Type XT3 Solenoide de apertura para relè differencial RC B Type XT3

XT3

XT3

1

YO2

A

4

1

2

3

B

1,2 Nm

2 1

YO2 C OK! NO!

PUSH PUSH PUSH

PUSH

SACE Tmax | ABB

D

PUSH PUSH

1

2

E

F

1

1,1 Nm M4x110

2

2 3 2 2 Nm M5x85

SACE Tmax | ABB

G SO 11

12

13

SO V4

V4

SO

88

XV

88

Y12

Y11

2

V1

68

78

68

SO

SO

1

S87/1

d

V3 S87/3

78

68

86

Y11

78

XV

Y12

Y11

88

Y12

86

86

JD3 XB4

SO

JN1 XC8 JM1 XC8

S87/1

K87

S87/2

S87/1

RC Sel RC B Type RC Sel 200

S87/1

XV

85

JD3 XB4

85

XV

67

77

85

S87/1 77

JM1 XC8 JN1 XC8

S87/1

67

77

S87/2 S87/2 S87/2

V4

S87/2 S87/2

S87/3 S87/3 S87/3 S87/3 S87/3

K87 K87 K87 K87 K87

L1

L2

= Contatto per la segnalazione elettrica di preallarme e anomalia nel funzionamento dello sganciatore differenziale RC B Type = Pre-alarm and anomaly in the operation electrical signalling contact of releasing device RC B Type = Kontakt für die elektrische Voralarmanzeige und für die Betriebsanomalieanzeige des Differentialauslösers vom RC B Type = Contact pour l'avertissement électrique de préalarme et anomalie de fonctionnement du déclencheur différentiel RC B Type = Contacto para la señalación eléctrica de prealarma y anomalía en la operación del disparador diferencial RC B Type

67

V4

N

= Pulsante o contatto per l’apertura dell’interruttore. Si consiglia l'utilizzo di filo ritorto, sezione consigliata 0,5 mm², lunghezza max 250 m (per lunghezze maggiori contattare ABB Sace) = Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker. The use of twisted pair cable with a cross section of 0.5 mm² and up to 250 m long is recommended (for greater lengths, contact ABB Sace) = Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters. Es wird der Gebrauch einer verdrillten Doppelleitung empfohlen, empf. Querschnitt 0,5 mm², max. Länge 250 m (für größere Entfernungen ABB Sace kontaktieren). = Bouton-poussoir ou contact pour l’ouverture du disjoncteur. Il est conseillé d’utiliser un fil torsadé, section conseillée 0,5 mm², longueur maxi 250 m (pour des longueurs supérieures, contacter ABB Sace). = Pulsador o contacto para la apertura del interruptor. Se aconseja utilizar cable trenzado de 0,5 mm² de sección y longitud máxima de 250 m (para longitudes mayores, consultar con ABB Sace).

L3

Q

K87

TI

Y02

RC Sel 200 RC B Type

SD

For more information please contact: ABB S.p.A. ABB SACE Division Via Baioni, 35 24123 Bergamo - Italy Phone: +39 035 395 111 Fax: +39 035 395 306 - 433 © Copyright 2014 ABB. All rights reserved www.abb.com

= Contatto per la segnalazione elettrica di allarme dello sganciatore differenziale RC B Type = Allarm electrical signalling contact of differential releasing device RC B Type = Kontakt für die elektrische Alarmanzeige des Differentialauslösers vom RC B Type = Contact pour l'avertissement électrique d'alarme du déclencheur différentiel RC B Type = Contacto para la señalación eléctrica de alarma del disparador diferencial RC B Type = Contatto per la segnalazione elettrica di interruttore aperto per intervento dello sganciatore differenziale RC B Type = Electrical signalling contact for open construction circuit-breaker for differential releasing device RC B Type operation. = Kontakt für die elektrische Anzeige des offenen Leistungsschalter für das Eingreifen des Differentialauslösers vom RC B Type = Contact pour l'avertissement électrique de disjoncteur ouvert pour l'intervention du déclencheur différentiel RC B Type = Contacto para la señalación eléctrica de interruptor abierto para actuación del disparador diferencial RC B Type = Sganciatore differenziale RC B Type = Residual-current release RC B Type = Fehlerstromauslöser RC B Type = Declencheur différentiel RC B Type = Relé diferencial RC B Type

Q Q Q Q Q

= Interruttore principale = Main switch = Hauptschalter = Disjoncteur principal = Interruptor principal

TI TI TI TI TI

= Trasformatore di corrente toroidale = Toroidal current transformer = Ringkernwandler = Transformateur de courant torique = Transformador de corriente toroidal

SD SD SD SD SD

= Sezionatore dell'alimentazione dello sganciatore differenziale tipo RC223 = Power supply isolator of the RC223 residual-current release = Trennschalter der Stromversorgung des Fehlerstromauslösers RC223 = Sectionneur de l'alimentation du déclencheur différentiel type RC223 = Seccionador de la alimentación del relé diferencial tipo RC223

YO2 YO2 YO2 YO2 YO2

= Solenoide di apertura dello sganciatore differenziale tipo RC223 = Opening solenoid of the RC223 residual-current release = Ausschaltspule des Fehlerstromauslösers RC223 = Solénoïde d'ouverture du déclencheur différentiel type RC223 = Solenoide de apertura del relé diferencial tipo Rc223