Solenoide di apertura per sganciatore differenziale RC B Type XT3 Opening solenoid for RC B Type residual-current release XT3 Ausschaltspule für Fehlerstromausloser RC B Type XT3 Solénoide d’ouverture pour dèclencheur diffèrentel RC B Type XT3 Solenoide de apertura para relè differencial RC B Type XT3
XT3
XT3
1
YO2
A
4
1
2
3
B
1,2 Nm
2 1
YO2 C OK! NO!
PUSH PUSH PUSH
PUSH
SACE Tmax | ABB
D
PUSH PUSH
1
2
E
F
1
1,1 Nm M4x110
2
2 3 2 2 Nm M5x85
SACE Tmax | ABB
G SO 11
12
13
SO V4
V4
SO
88
XV
88
Y12
Y11
2
V1
68
78
68
SO
SO
1
S87/1
d
V3 S87/3
78
68
86
Y11
78
XV
Y12
Y11
88
Y12
86
86
JD3 XB4
SO
JN1 XC8 JM1 XC8
S87/1
K87
S87/2
S87/1
RC Sel RC B Type RC Sel 200
S87/1
XV
85
JD3 XB4
85
XV
67
77
85
S87/1 77
JM1 XC8 JN1 XC8
S87/1
67
77
S87/2 S87/2 S87/2
V4
S87/2 S87/2
S87/3 S87/3 S87/3 S87/3 S87/3
K87 K87 K87 K87 K87
L1
L2
= Contatto per la segnalazione elettrica di preallarme e anomalia nel funzionamento dello sganciatore differenziale RC B Type = Pre-alarm and anomaly in the operation electrical signalling contact of releasing device RC B Type = Kontakt für die elektrische Voralarmanzeige und für die Betriebsanomalieanzeige des Differentialauslösers vom RC B Type = Contact pour l'avertissement électrique de préalarme et anomalie de fonctionnement du déclencheur différentiel RC B Type = Contacto para la señalación eléctrica de prealarma y anomalía en la operación del disparador diferencial RC B Type
67
V4
N
= Pulsante o contatto per l’apertura dell’interruttore. Si consiglia l'utilizzo di filo ritorto, sezione consigliata 0,5 mm², lunghezza max 250 m (per lunghezze maggiori contattare ABB Sace) = Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker. The use of twisted pair cable with a cross section of 0.5 mm² and up to 250 m long is recommended (for greater lengths, contact ABB Sace) = Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters. Es wird der Gebrauch einer verdrillten Doppelleitung empfohlen, empf. Querschnitt 0,5 mm², max. Länge 250 m (für größere Entfernungen ABB Sace kontaktieren). = Bouton-poussoir ou contact pour l’ouverture du disjoncteur. Il est conseillé d’utiliser un fil torsadé, section conseillée 0,5 mm², longueur maxi 250 m (pour des longueurs supérieures, contacter ABB Sace). = Pulsador o contacto para la apertura del interruptor. Se aconseja utilizar cable trenzado de 0,5 mm² de sección y longitud máxima de 250 m (para longitudes mayores, consultar con ABB Sace).
= Contatto per la segnalazione elettrica di allarme dello sganciatore differenziale RC B Type = Allarm electrical signalling contact of differential releasing device RC B Type = Kontakt für die elektrische Alarmanzeige des Differentialauslösers vom RC B Type = Contact pour l'avertissement électrique d'alarme du déclencheur différentiel RC B Type = Contacto para la señalación eléctrica de alarma del disparador diferencial RC B Type = Contatto per la segnalazione elettrica di interruttore aperto per intervento dello sganciatore differenziale RC B Type = Electrical signalling contact for open construction circuit-breaker for differential releasing device RC B Type operation. = Kontakt für die elektrische Anzeige des offenen Leistungsschalter für das Eingreifen des Differentialauslösers vom RC B Type = Contact pour l'avertissement électrique de disjoncteur ouvert pour l'intervention du déclencheur différentiel RC B Type = Contacto para la señalación eléctrica de interruptor abierto para actuación del disparador diferencial RC B Type = Sganciatore differenziale RC B Type = Residual-current release RC B Type = Fehlerstromauslöser RC B Type = Declencheur différentiel RC B Type = Relé diferencial RC B Type
Q Q Q Q Q
= Interruttore principale = Main switch = Hauptschalter = Disjoncteur principal = Interruptor principal
TI TI TI TI TI
= Trasformatore di corrente toroidale = Toroidal current transformer = Ringkernwandler = Transformateur de courant torique = Transformador de corriente toroidal
SD SD SD SD SD
= Sezionatore dell'alimentazione dello sganciatore differenziale tipo RC223 = Power supply isolator of the RC223 residual-current release = Trennschalter der Stromversorgung des Fehlerstromauslösers RC223 = Sectionneur de l'alimentation du déclencheur différentiel type RC223 = Seccionador de la alimentación del relé diferencial tipo RC223
YO2 YO2 YO2 YO2 YO2
= Solenoide di apertura dello sganciatore differenziale tipo RC223 = Opening solenoid of the RC223 residual-current release = Ausschaltspule des Fehlerstromauslösers RC223 = Solénoïde d'ouverture du déclencheur différentiel type RC223 = Solenoide de apertura del relé diferencial tipo Rc223
23 mar. 2017 - No pierdas de vista a “The Fritters” mientras caminas alrededor de la feria. ... LIGHT UP THE NIGHT ROBOTS ... Invisible, Monster y Hero.
17 mar. 2016 - hospitalidad. El centro de exposiciones de el Youth Fair, es el segundo centro de convenciones más grande en el condado de Miami-Dade y ...
29 oct. 2018 - The State Education Department Board of Regents (Board of Regents), in its capacity as a charter authorizer, has received an application to ...
30 ene. 2018 - programa de bicicletas compartidas beneficia la movilidad en todas las regiones de la ciudad de São Paulo. “La administración del alcalde Joao Doria valoriza la movilidad activa. El nuevo programa de bicicletas públicas favorecerá el u
24:00 horas: cierre completo de todas las rutas en High Park (Colborne Lodge Drive, Centre. Road, West Road, Spring Road y High Park Boulevard) al tráfico ...
600 volts maximum, AC or DC. AC use is limited to 50/60 Hertz. The tester cases and prod assemblies are designed to prevent dirt, dust, and small metal objects ...
When using replacement kits, use entire kit. Do not replace individual components. Cuando utilice partes de reemplazo use el kit completo. No substituya los ...
solos en el vehículo. Además, la tempe- ratura dentro de un vehículo cerrado en un día caluroso puede elevarse rápida- mente como para causar un riesgo im-.
the heating element, buy a suitable descaler and descale your kettle. After descaling ... deposit on the side of the kettle. This is normal but can be removed with.
Los sistemas de sujeción para niños uni- versales ...... Presione y suelte el interruptor COAST/SET. (Marcha ..... cape y de alrededor del vehículo. Arranque y ...
Visitas Oncología/Quimioterapia. □ Informe(s) de laboratorio. □ Visitas quirúrgicas. □ Informes de pruebas genéticas. □ Informes de estudios diagnósticos por ...
the controlled trimming of moustache or sideburns. Keeping your shaver in top shape. About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents.
Doy permiso al personal de medico emergencia y del hospital a que revele información de mi condición a la Diócesis de Pensacola-Tallahassee y al personal ...
e blocco coltelli), premere con una penna a sfera sul tasto reset (9) per almeno 3 secondi per risettare il software. Mentre avrete il tasto premuto la spia lampeg- gerà e si spegnerà una volta che il software sarà resettato. L'operazione di reset pu
Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put can opener body, cord, or plug in water or other liquid. 3. Close supervision is ...