memoria de calidades quality specifications AWS

materiales seleccionados para exteriores: plantas, piedras, caminos, iluminación… Facilities of communal areas. The urbanisation will be completely gated in its perimeter by a metal fence of vertical elements according to the project design, on the main facade, matching blind walls. The pedestrian entrance will be double, ...
1MB Größe 17 Downloads 56 vistas
memoria de calidades quality specifications

Calidades iKasaScenic será un referente en la zona no solamente por su excelente ubicación y diseño, sino también por la potente fuerza resultante de la combinación de las mejores calidades con una construcción profesionalizada, exhaustiva, estudiada y validada por equipos colaboradores, con acabados artesanales. Este resultado se puede conseguir cuando la construcción forma parte de la visión y misión de la empresa, cuando los equipos técnicos participan de la filosofía común de perfección, innovación y enfoque al cliente.

Quality specifications iKasaScenic will be a reference in the area, not only due to its excellent location and design, but also due to the powerful strength resulting from the combination of the best qualities with a professionalized, thorough and studied construction validated by collaborating teams, with handcrafted finishes. This result can only be achieved when the construction is part of the vision and mission of the company, and when the technical teams participate in the common philosophy of perfection, innovation and client approach.

Infografías orientativas. Information graphics indicative.

Fachada

Facade

Para conseguir el aspecto deseado, la fachada se conformará por revestimiento continuo exterior con aislamiento térmico, cubierto de morteros hidrófugos armados con malla de fibra de vidrio y acabado con morteros acrílicos de color blanco. En cuanto a la composición interior de los cerramientos, tras la colocación de una fábrica de ladrillo de medio pie de espesor, y con la finalidad de conseguir un óptimo confort climático, se trasdosará en todas las zonas vivideras con aislamiento térmico con manta de lana de roca y cierre de trasdosado interior de dobles placas de cartónyeso de 15mm, a excepción de baños y cocinas donde irá una placa de 15mm revestida de placa porcelánica. Se pondrá especial atención en la eliminación de todos los puentes térmicos de la estructura.

To achieve the desired appearance, the facade will be conformed by a continuous external coating with thermal insulation, covered with hydrophobic mortars armed with fibreglass mesh and finished with white acrylic mortars. As to the internal composition of the enclosures, after laying a 12cm thick brick wall, and in order to achieve an optimal climatic comfort, these will be coated in all living areas with a thermal insulation of rock wool blankets and internal reinforcement with double plasterboard closings of 15mm thickness, with the exception of bathrooms and kitchens, where the coating will be of 15mm plates finished with porcelain tiles. A special emphasis will be placed on the elimination of all thermal bridges of the structure.

Cubierta

Roof

La cubierta de los edificios será plana y transitable, dado que es la zona de uso privativo de las viviendas de última planta (solárium). Pondremos por ello especial interés en el aislamiento térmico e impermeabilización, de forma que se elimine cualquier posibilidad de transmisión térmica o de humedad.

The building’s roofs will be flat and passable, as these areas are of private use of the top floor apartments (solariums). We will therefore pay particular attention in the thermal insulation and waterproofing, so as to eliminate any possibility of thermal transmission or moisture.

Infografías orientativas. Information graphics indicative.

Tabiquería y aislamiento Dada nuestra experiencia en otros desarrollos que actualmente estamos realizando, y sus excelentes resultados en la práctica, ejecutaremos la tabiquería interior con un sistema de placas de yeso laminado, con dos placas de 15mm en cada lado del armazón metálico, rellenando el espacio intermedio con aislamiento de lana mineral, a excepción de baños y cocinas donde la última capa será solamente una placa anti-humedad de 15mm, para poder revestir con placa porcelánica en el lado del cuarto húmedo. Para garantizar la máxima privacidad entre viviendas, la medianera entre las mismas, así como la separación con las zonas comunes, estará compuesta por un núcleo central de fábrica de ladrillo fono acústico de 1/2 pie de espesor, colocando por ambas caras estructuras metálicas auxiliares para el montaje del aislamiento térmico y acústico de lana mineral, acabando todo ello, además, con dos placas de yeso laminado de 15mm, para conseguir la más adecuada insonorización. No obstante, en aquellas zonas que limiten con cuartos húmedos, la placa será anti-humedad de 15mm para revestir por la cara del interior del baño o cocina con placa porcelánica. Como excepción a todo ello, en las zonas de separación mediante junta de dilatación existirá, por cada lado de la citada junta, un muro de 1/2 pie de fábrica de ladrillo fono acústico, y en la cara interior a cada vivienda, estructuras metálicas auxiliares de montaje y aislamiento térmico y acústico de lana mineral, todo ello acabado con dos placas de yeso laminado de 15mm. Por último, con la finalidad de evitar las molestias acústicas por el normal uso de las viviendas, insonorizaremos con láminas anti-impacto los forjados de las zonas vivideras.

Infografías orientativas. Information graphics indicative.

Partition walls and insulation Given our experience in other developments we are currently carrying out, and due to its excellent results in practice, we will execute the internal partition walls with a laminated plasterboard plate system, with 2 plates of 15mm thickness on each side of the metal frame, filling the intermediate space with a mineral wool insulation, with the exception of bathrooms and kitchens, where the last coating will only be a 15mm thick anti-moisture plate, to be finished with porcelain tiles on the side of the wet room. To ensure maximum privacy between apartments, the partition walls between them, as well as the separation to the communal areas, will be composed of a central core made of phono-resistant bricks of 1/2 foot thickness, placing on both sides auxiliary metal structures for the mounting of the thermal and acoustic insulation of mineral wool, finishing all this additionally with 2 plates of plasterboard of 15mm thickness, in order to obtain the most adequate sound insulation. However, in those areas that limit to wet rooms, the plates shall be 15mm thick anti-moisture to cover the interior side of the bathroom or kitchen with porcelain plates. As an exception to all of this, in the areas of separation through an expansion joint, on each side of the joint will be placed a phonic brick wall of 1/2 foot thickness, and on the inside of each apartment auxiliary steel mounting structures and thermal and acoustic insulation of mineral wool, all this finished with two 15mm plasterboard plates. Finally, in order to avoid noise nuisance by the normal use of the property, we will soundproof with anti-impact sheets the floor structure of the living areas.

Carpintería exterior

Exterior carpentry

Instalando ventanas y puertas practicables de aluminio de última tecnología con rotura de puente térmico, colocado sobre precerco metálico, conseguiremos limitar las transmisiones térmicas del exterior a través de la carpintería.

By installing aluminium casement windows and doors of latest technology with thermal breaks, placed on metallic frames, we will limit thermal transmissions from the outside through the carpentry.

La estética de la fachada nos ha llevado a decantarnos por cerramientos de petos de terrazas acristalados, con cristal laminado doble que será tratado de forma que no se vea mermada la privacidad de los usuarios.

The aesthetics of the facade have led us to opt for glazed terrace enclosures, with double laminated glass to be treated so as to not undermine the privacy of the users.

Uno de los mayores adelantos tecnológicos para conseguir el mejor aislamiento térmico consiste en el uso de acristalamientos de última generación, en composición de lámina de vidrio de 6mm, cámara interior de 16mm y lámina de vidrio de 6mm en ventanas y con vidrios laminados en composición de lámina de vidrio de 4+4mm, cámara interior de 16mm y lámina de vidrio de 4+4mm en los huecos de salida a las terrazas, con una muy alta protección contra el impacto (nivel 2 de la normativa al efecto del CTE). Un aspecto fundamental para la eficiencia energética es el tratamiento anti-radiación solar, para los vidrios de cerramientos de ventanas. Para conseguir el oscurecimiento de las estancias y como refuerzo de seguridad, instalaremos persianas enrollables de aluminio del mismo color que la carpintería, motorizadas en las salidas a terrazas de salón y dormitorio principal, siendo un extra la motorización del resto de persianas.

One of the greatest technological advances to achieve the best thermal insulation, is the use of cutting-edge glazings, in a composition of 6mm glass sheets, inner chamber of 16 mm and a glass sheet of 6mm in windows and with laminated glass in a composition of glass sheets of 4+4mm, inner chamber of 16mm and glass sheet of 4+4mm in the openings to access the terrace, with a very high protection against impact (level 2 of the regulations to the effect of the Technical Building Code). A fundamental aspect for energy efficiency is the solar anti-radiation treatment for the glasses of window enclosures. For darkening the rooms and to reinforce security, we will install aluminium rolling shutters of the same colour as the carpentry, motorized in exits to the terrace in living rooms and master bedrooms, being an extra the motorization of the rest of the blinds.

Infografías orientativas. Information graphics indicative.

Carpintería interior

Interior carpentry

Siendo una de nuestras prioridades la seguridad del conjunto, hemos decidido instalar la puerta de entrada a la vivienda de tipo blindado y fijada a muros de cerramiento de vivienda, lo que no irá en detrimento estético, pues el acabado se realiza con tablero liso lacado en color blanco por el interior.

Being one of our priorities the security of the urbanisation, we have decided to install armoured entrance doors to the apartments, fixed on the housing enclosure walls, that will not go in aesthetic detriment, because the finishing is done with plain white lacquered boards on the inside.

Las puertas interiores de paso serán lisas acabadas en pintura-laca blanca, de altura 240cm en su conjunto, hoja de 40mm de espesor, bisagra y herrajes de diseño moderno de color acero, con tapajuntas del mismo material que la puerta, consiguiendo una línea estética acorde al resto de calidades interiores.

The interior doors will be plain finished in white lacquer-paint, 240cm height in total, 40mm thick leaves, with hinges and modern design steel colour fittings, with flashings of the same material as the doors, obtaining an aesthetic line according to the rest of the interior qualities.

Por último, los armarios serán amplios, calculados para abastecer sobradamente de almacenaje a cada una de las tipologías y serán empotrados, con puertas abatibles a juego con las de paso, para mayor operatividad, a excepción de los armarios que se encuentren enfrentados en zonas de paso de los dormitorios, que se dotarán de puertas correderas. Los entregaremos completamente terminados, es decir, revistiéndolos interiormente con tableros estratificados en acabados de estética textil, amueblándolos con cajoneras y dotándolos de balda interior para la división de maletero y barra de colgar. Aquellas viviendas que tengan un vestidor, irá éste dotado de puerta de entrada de cristal, y vestido interiormente con estanterias, cajoneras y barras de colgar ropa.

Finally, the wardrobes will be spacious, calculated to provide ample storage to each one of the typologies and will be embedded, with folding doors to match the internal doors for greater functionality, except the wardrobes that are faced in areas of passage of the bedrooms, which will be provided with sliding doors. We will deliver the wardrobes completely finished, i.e. coated inside with laminated boards finished with textile aesthetics, endowed with drawers and provided with inner shelves for dividing the luggage compartment from the hanging bar. In those apartments that have a dressing room, these will be equipped with a glass entrance door and dressed internally with shelves, drawers and clothes hangers.

Pavimentos

Floors

Uno de los elementos más importantes del acabado de la vivienda es el solado. Proponemos un solado interior de baldosa porcelánica de 75x75cm a elegir entre dos colores, blanco brillo o gris oscuro. Se rematará con un elegante rodapié lacado en blanco en tablero liso de 10cm de altura.

One of the most important elements of the apartment finishings is the flooring. We propose an interior porcelain tile of 75x75cm to choose between two colours; white gloss or dark grey. It will be completed with an elegant, plain white lacquered skirting board of 10cm height.

Todas las terrazas se solarán con plaqueta porcelánica para exteriores, de porcelánico con efecto madera, de 180cmx30cm, que llevará la pendiente de acabados necesaria para la evacuación de aguas.

Revestimientos y falsos techos

Coatings and false ceilings

Otro de los materiales fundamentales es el revestimiento vertical de cocinas y baños. También propondremos placas porcelánicas, de colores y tonos a juego con los suelos.

Another fundamental material is the vertical coating of kitchens and bathrooms. We also propose porcelain tiles of tones to match the floors.

En los paramentos de baños se recrearán composiciones de color.

In the bathroom walls we will recreate colour compositions.

En cuanto a la pintura de la vivienda, hemos decidido proponer en plástico con acabado liso, en color blanco crudo para paredes y techos de la vivienda.

As for the painting of the apartments, we have decided to propose in plastic with smooth finish, in off-white for walls and ceilings.

Para terminar, fabricaremos falsos techos en toda la vivienda con placa de yeso laminado, para poder alojar sin limitaciones las instalaciones de climatización, electricidad, fontanería e iluminación. Dotaremos de falso techo registrable de lamas en los baños que tengan alojado en su interior la unidad de climatización. En las terrazas se instalará un falso techo de lamas de aluminio en acabado inox mate. Infografías orientativas. Information graphics indicative.

All terrace floors will be paved with outdoor porcelain tiles with wood effect, of 180cmx30cm, with the necessary sloping for water drainage.

Finally, we will build false ceilings throughout the apartments with laminated plasterboards, to accommodate without limitations the facilities of air-conditioning, electricity, plumbing and lighting. We will equip the false ceilings in bathrooms that house inside the air conditioning unit with adjustable slats. In the terraces, we will install a false ceiling of aluminium slats in matt stainless steel.

Mobiliario e instalaciones en cocina Las últimas tendencias exigen un esmerado diseño en la composición del mobiliario de cocina, armonizando muebles y electrodomésticos. Realizaremos una propuesta de máximos, colaborando directamente con los diseñadores a nivel de fabricación, inspirados en formas actuales y marcadas líneas horizontales, cuidando todos los detalles: > Puertas en estratificado acabado de alto brillo con rebaja para apertura, en colores blanco brillo o gris perla a elegir. > Zócalo de aluminio inox de 100mm de altura. > Encimeras con tablero de material compacto tipo Silestone o similar de color negro, integrando el fregadero de acero inoxidable y con grifería monomando de diseño actual de la marca HANSGROHE®. > Campana integrada de acero inoxidable, con evacuación de humos a chimenea de la marca SIEMENS®. > Columna para horno multifunción inox, y microondas de la marca SIEMENS®. > Placa vitrocerámica digital de inducción de la marca SIEMENS®. > Iluminación empotrada en falso techo con leds. > Circuito eléctrico independiente para el frigorífico para funcionamiento en el caso de ausencias prolongadas. > Instalación de todos los grandes electrodomésticos en la cocina de la marca SIEMENS® (frigorífico, lavavajillas, lavadora y secadora).

Furniture and kitchen facilities The latest trends require a careful design in the composition of the kitchen furniture, harmonizing furniture and appliances. We will make a top proposal, collaborating directly with the designers at the manufacturing level, inspired by current forms and marked horizontal lines, taking care of all the details: > High-gloss finish laminate doors with rebates for the opening, to choose between white gloss or pearl gray colours. > 100mm high aluminium stainless skirting boards. > Worktops with compacted board materials type SILESTONE® or similar in black, integrating a stainless steel sink with mixer taps of current design of the brand HANSGROHE®. > Integrated stainless steel hood with smoke evacuation chimney of the brand SIEMENS®. > Stainless multifunction oven column and microwave of the brand SIEMENS®. > Digital induction glass ceramic hob OF the brand SIEMENS®. > Recessed lighting in false ceilings with LEDs. > Independent electric circuit for the refrigerator for operation in the case of prolonged absences. > Installation of all large appliances in the kitchen of the brand SIEMENS® (refrigerator, dishwasher, washing machine and dryer).

Infografías orientativas. Information graphics indicative.

Instalación de fontanería y baños

Installation of plumbing and bathrooms

Instalaremos un plato de ducha extraplano de gran formato y/o bañera, según tipologías, con mamparas/separadores de baño de aluminio inox y lámina de vidrio en baños, en una convivencia armónica y operativa entre ambos.

We will install a super flat shower tray of large format and/or bathtub, according to typologies, with stainless aluminium shower screens/dividers and glass sheets in bathrooms, in a harmonious and operational coexistence between both.

Los sanitarios serán de diseño de primera marca, en colores blancos.

The sanitary fittings will be of top brand design, in white colours.

Las griferías serán de bajo consumo de agua de la marca HANSGROHE®, de tipo monomando, y termostática en duchas.

The taps will be of low water consumption of the brand HANSGROHE®, mixer type and thermostatic in showers.

Los lavabos serán de diseño minimalista de encimera compacta, sobre mueble integrado.

The sinks will be of minimalist design with compact worktops, on integrated bathroom unit.

Instalaremos iluminación de leds en el techo.

We will install LED lighting in the ceilings.

Terrazas: Tomas de instalaciones de agua para riego en terrazas, jardín privativo y solárium, y de sumideros correspondientes.

Terraces: Water outlets for irrigation in terraces, private gardens and solariums, with correspondent drains.

Las viviendas que estén dotadas de bañera, tendrán como extra la posibilidad de una bañera de hidromasaje KALDEWEI®.

The apartments that are equipped with a bathtub, will have the possibility as an extra of a KALDEWEI® whirlpool tub.

Instalaciones de climatización y agua caliente sanitaria

Air conditioning facilities and hot water for sanitary use

Las instalaciones de climatización son el resultado de un estudio en el que han prevalecido las consideraciones de uso y confort del usuario de la vivienda, pero sin merma de la sostenibilidad y eficiencia energética esenciales en este desarrollo.

The air conditioning facilities are the result of a study, in which the considerations of use and comfort of the user of the apartment have prevailed, but without reducing the essential sustainability and energy efficiency in this development.

Emplearemos por tanto una bomba de calor aerotérmica de DAIKIN® o similar para producción de aire acondicionado, calefacción y agua caliente sanitaria, consiguiendo la máxima eficiencia energética. De esta forma, se asegura un suministro de energía responsable y sostenible, aunque sin renunciar a la operatividad tradicional.

We will therefore employ a DAIKIN® or similar air-heat pump for the production of air conditioning, heating and domestic hot water, achieving maximum energy efficiency. In this way, a responsible and sustainable energy supply is assured, although without renouncing the traditional operability.

La calefacción se distribuye por la vivienda mediante suelo radiante alimentado desde la bomba de calor de aerotermia. La climatización por aire (frío y calor) discurrirá a través de conductos de forma rectangular formados por panel rígido de alta densidad de fibra de vidrio según UNE-EN 13162 que darán servicio a salón-comedor y dormitorios. La instalación dispondrá de un control de temperatura individual en cada vivienda mediante módulos de control de termostato inteligente. Sistema de agua caliente mediante acumulador ALTERMA®, de alta eficiencia energética y bajo consumo, con capacidades de acumulación de 180 litros a 260 litros, variables según la tipología de vivienda. Emplearemos radiadores toalleros eléctricos como extra, en baños, pero en cualquier caso siempre se dotará de una toma eléctrica para implantar un toallero eléctrico en el futuro.

Infografías orientativas. Information graphics indicative.

The heating is distributed through the apartment by under-floor heating fed from the air-heat pump. The air conditioning (hot and cold) will run through ducts of rectangular shape formed by a rigid panel of high density of fibreglass according to UNE-EN 13162, that will serve the living room and bedrooms. The installation will have an individual temperature control in each apartment using intelligent thermostat control modules. ALTERMA® hot water system of high energy efficiency and low consumption, with accumulation capacity of 180 litres to 260 litres, variable according to the apartment typology. We will offer electric towel radiators as an extra in bathrooms, but in any case, we will always provide an electrical outlet to implement an electric towel rack in the future.

Instalaciones de electricidad y telecomunicaciones

Electricity and telecommunication facilities

Los cuadros generales de protección de cada vivienda contarán con rearme automático en el diferencial del circuito del frigorífico.

The general protection switchboards of each apartment will have automatic resets in the differential of the refrigerator circuit.

Dispondrá de acceso a telecomunicaciones preparado para la incorporación de televisión por cable y digital, así como instalaciones de banda ancha sobre fibra óptica hasta cada vivienda. Tomas de televisión y teléfono en salón, cocina, dormitorios, terrazas y solárium. Puntos de luz y enchufes en todas las terrazas y solárium. Los mecanismos de control de iluminación en general tendrán acabado color acero de la serie Simon 82 o similar. Videoportero con cámara en control principal de acceso a la urbanización.

You will have access to telecommunications prepared for incorporating digital cable TV and broadband facilities over optical fibre to each apartment. TV and telephone sockets in living rooms, kitchens, bedrooms, terraces and solariums. Light sources and plugs in all the terraces and solariums. The lighting control mechanisms in general will be finished in steel colour of the SIMON 82 series or similar. Video entry systems with camera in main access controls to the urbanisation. We will provide with luminaries the exterior areas with BEGA® or similar type of light fixtures with a LED lamp.

Se dotarán de luminarias en zonas exteriores con apliques de tipo BEGA o similar con lámpara de led.

Domótica y alarma

Home automation system and alarm

Instalación de alarma en vivienda, conectada con garita de control y posibilidad de conexión con compañía de seguridad, accionada desde pantalla dómotica situada en el vestíbulo de la vivienda.

Installation of alarm system in the apartments, connected to a control booth and the possibility to connect to a security company, operated from the home automation screen in the apartment’s entrance hall.

Sistema de domótica estándar: > Detección y control de escape de agua en cocina y baños.

Standard home automation system: > Detection and control of water leaks in kitchen and bathrooms.

> Detección de humo en cocina.

> Smoke detection in kitchen.

> Detectores volumétricos de presencia.

> Volumetric presence detectors.

> Apagado general de toda la iluminación del circuito eléctrico de alumbrado de la vivienda con interruptor situado en vestíbulo. > Preinstalación en todas las viviendas para la previsión de posibles ampliaciones de funciones a solicitud del comprador, las mismas irán reflejadas en el documento anexo de Modificaciones Solicitadas por el Cliente.

> General shutdown of all the lighting of the electrical circuit of the apartment with switch situated in the entrance hall. > Pre-installation in all apartments for possible projected extensions at the buyer’s request, reflected in the annexed document Changes Requested by the Client.

Instalaciones de zonas comunes La urbanización estará completamente cerrada perimetralmente por una valla de cerrajería metálica de elementos verticales según diseño de proyecto, en fachada principal, a juego con muros ciegos.

Facilities of communal areas The urbanisation will be completely gated in its perimeter by a metal fence of vertical elements according to the project design, on the main facade, matching blind walls.

La entrada peatonal será doble, una la principal y la otra para facilitar labores de carga y descarga y el uso de rampas de minusválidos y tanto ésta como las de vehículos estarán vigiladas por cámaras desde la garita de control.

The pedestrian entrance will be double, being one the main and the other to facilitate loading and unloading tasks and the use of ramps for disabled, and both, as well as those for vehicles, will be monitored by cameras from the control booth.

Las entradas de vehículos serán varias, dependiendo de edificios y de número de sótano, y siempre vigiladas por cámaras desde la garita de control.

The entrances for vehicles will be several, depending on buildings and number of basement, and always monitored by cameras from the control booth.

Instalación de un circuito cerrado de televisión por todo el perímetro y zonas estratégicas del conjunto, con centralización en la garita de control.

Installation of CCTV around the perimeter and in strategic areas of the urbanisation, with centralization in the control booth.

Iluminación de bajo consumo y alta eficiencia de todas las zonas comunes. Control automático del encendido de las zonas comunes en función de la iluminación natural y de la detección de presencia por motivos de seguridad.

Low energy and high efficiency lighting in all communal areas. Automatic control of the ignition of the communal areas in function of the natural illumination and of the presence detection for security reasons.

Instalación de grupo electrógeno para emergencia en caso de falta de suministro eléctrico, para dar servicio a las instalaciones que afecten a la seguridad de protección contra incendios.

Installation of a generator for emergencies in case of electricity supply failures, to give service to the facilities that affect the security of the fire protection facilities.

Instalación de sistema captación de televisión digital terrestre. Urbanización y jardines: > Paseos peatonales y para paso de vehículos, terminados en adoquín prefabricado y baldosas a juego. > Piscina de verano, en zonas comunes. > Zona de gimnasio y sala polivalente. > Vestuarios instalados con duchas y aseos. > Zonas ajardinadas en viales interiores, de esmerado diseño, con zonas de estancia y relax, de juego y de paseo, con tratamiento paisajístico de las áreas comunes, con diversos materiales seleccionados para exteriores: plantas, piedras, caminos, iluminación…

Installation of a digital terrestrial TV capture system. Urbanisation and gardens: > Pedestrian walkways and for vehicles finished with prefabricated paving stones and matching tiles. > Outdoor swimming pool in communal area. > Fitness area and multipurpose room. > Changing rooms fitted with showers and toilets. > Landscaped areas in interior paths of exquisite design with relax areas, playgrounds and walking areas, with landscaping of the communal areas with selected outdoor materials: plants, stones, paths, lighting…

Infografías orientativas. Information graphics indicative.

Cimentación y estructura

Foundation and structure

La cimentación desarrollará con hormigón armado adaptada a la normativa del Código Técnico de Edificación sobre “Seguridad Estructural”.

The foundation will be of reinforced concrete, adapted to the regulations of the Technical Building Code for “Structural Safety”.

Los pórticos de pilares y vigas se ejecutarán con forjados unidireccionales o de losa armada para todas las plantas, calculada igualmente según la citada normativa. Las escaleras se realizarán con losas de hormigón. Este apartado será supervisado íntegramente por el Organismo de Control Técnico.

The porticoes of pillars and beams will be executed with unidirectional forged or concrete slabs for all plants, calculated equally according to the above mentioned regulations. The stairs will be made with concrete slabs. This section will be fully supervised by the Technical Inspection Authority.

Opción al certificado BREEAM®

Option to the BREEAM® certificate

Nuestra pretensión es obtener el certificado BREEAM® para nueva construcción de carácter residencial, siendo de los primeros conjuntos residenciales en España que optan a dicho certificado.

Our aim is to obtain the BREEAM® certificate for new construction of residential buildings, being among the first residential urbanisations in Spain to opt for this certificate.

Esta opción, que supera ampliamente la normativa española es todos los aspectos que regula, comportará la incorporación de múltiples criterios de sostenibilidad y eficiencia energética, cuya consecuencia práctica es un compromiso claro con las soluciones bioclimáticas, responsables y sostenibles, un mayor confort en la experiencia de uso y una importante reducción en los consumos energéticos. Para ello contaremos durante todo el proceso de desarrollo del conjunto con diversos asesores y consultores especializados, que irán realizando auditorías en cuanto a procedimientos, homologación y certificación de instalaciones, materiales y calidades empleados y medición de resultados finales de eficiencia energética.

This option, which by far exceeds the Spanish legislation on all regulated aspects, will involve the incorporation of multiple criteria of sustainability and energy efficiency, whose practical consequence is a clear commitment to bioclimatic solutions, responsible and sustainable, a greater comfort in the use experience and a significant reduction in energy consumption. To this end, we will count throughout the development process of the urbanisation with various advisors and specialised consultants, who will perform audits on procedures, homologation and certification of facilities, materials and used qualities, and measurements of final results of energy efficiency.