Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho Pastoral
May 19, 2019
260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St. Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 Web: www.donboscopc.org
Parish Office Hours/ Horas de Oficina Monday— Friday/Lunes— Viernes 9:00AM - 4:00PM Saturday/Sábado: 9:00AM - 12:00PM Eucharistic Celebration Celebración Eucaristica Sunday/Domingo: English/Inglés: 7:30AM & 11:00AM , (OLM), 12:30PM, (CC) Español/Spanish: 9:00AM, 1:00PM & 5:00PM (OLM) 11:00AM (HR) Portuguese: 9:00AM, (CC) Polish: 11:00AM , (CC) Saturday/Sábado: (OLM) English: 8:00AM, & 4:00PM Spanish: 7:00PM Monday-Friday/Lunes-Viernes English: 6:30AM, 8:00AM, 12:00PM Spanish: 7:30PM Confessions/Confesiones Saturday/Sábado: English/Spanish 2:00PM-4:00PM Sunday: Polish 10:30 AM (CC) Weekdays/Durante la Semana Antes de la Misa de las 7:30PM
Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Rev. Manny Gallo, SDB, Coordinator of Youth Ministry Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Salesian Mission Rev. Tomasz Grzegorzewski, SDB, Parochial Vicar Rev. Jorge Rodriguez, SDB Parochial Vicar Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Deacon Ivan Gemio Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Silvia Inocente, Parish Secretary Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Sullivan, Facilities Manager Trustees: Arlete C. Sasseron Pedro Villanueva
Weekly Novena
Every Tuesday, After all Masses Honor of Mary Help of Christians & Don Bosco Every Monday after 8AM Mass Miraculous Medal Novena Every Wednesday after the 8AM Mass Divine Mercy Chaplet
Baptisms / Bautismos / Batismo
Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja.
Weddings / Bodas / Casamento
Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja.
Adoration Chapel / Capilla de Adoración/Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament
Don Bosco Religious Education Program
Irma Austin, Coordinator of Religious Education (914) 881-1404
[email protected]
Don Bosco Community Center, Inc.
Ann Heekin, Ph D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com / on Facebook at Don Bosco Port Chester
Don Bosco Workers, Inc.
Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org
Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry
Carmen Linero, Program Director / 22 Don Bosco, Place, Port Chester (914) 552-9541 /
[email protected]
Corpus Christi-Holy Rosary Regional School
Sr. Lise Parent, FMA, President / Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org
Holiness for you, too! La Santidad es para ti, también! Santidade para você também! Świętość dla ciebie!
Mass Intentions Saturday, May 18 8:00AM (OLM)(E) (Health) Kathleen Sibbalt—Dolores Catanzaro 4:00PM (OLM)(E) +Ernesto Antonelli—Wife & Daughter 7:00PM (OLM)(S) +Ana Altamirano Riofrio –Sobrinas Unannounced: Souls in Purgatory — Kathleen & Andy Zaccagnino Deceased Members of Hagan & Florentine Families Sunday, May 19 7:30AM (OLM)(E) PCFD & PCPD—Joe Malone 9:00AM (OLM)(S) +Julia & Juan Ames—Su Hija 9:00AM (CC)(P) +Giovanna Pagliuca—Nieces & Nephews 11:00AM (OLM)(E) +Ann DiGraci—Gizzo Family 11:00AM (CC) (PO) (Health & Blessing) Wiestawa Dobrzynska—Peter Zawadzki 11:00AM (HR)(S) +Luisa Moreno & Jesus Gonzalez— Nietos 12:30PM (CC)(E) +Teresa DeMarco—Daughter 1:00PM (OLM)(S) Accion de Gracias—Familia Bautista Manriquez 5:00 PM (OLM)(S) (Cumpleaños) Ivan Gemio—Edgar Gemio Monday, May 20 6:30AM (OLM)(E) +Lena & Bill Carlucci— Nick & John Mecca 8:00AM (OLM)(E) +Theresa Di Carlo— Nardone Family 12:00PM (OLM)(E) + Ramonita Sepúlueda—Sister 7:30PM (OLM)(S) +Julia Davila—Familia Sundhein Unannounced: Souls in Purgatory — Kathleen & Andy Zaccagnino Deceased Members of Hagan & Florentine Families Tuesday, May 21 6:30AM (OLM)(E) +Reji Varghese—DiLonardo Family 8:00AM (OLM)(E) +Anne DeMelio—Daughter Maryanne Diskin 12:00PM (OLM)(E) (+12th Anniversary) Rosaria Vincento— Family 7:30PM (OLM)(S) NO MASS Unannounced: Souls in Purgatory — Kathleen & Andy Zaccagnino Pro Populo Wednesday, May 22 6:30AM (OLM)(E) +Sr. Ruth Stecker, FMA—Salesian Sisters 8:00AM (OLM)(E) +Tony Moore—Children 12:00PM (OLM)(E) +Eugene Lazzaro—Cindy Moore 7:30PM (OLM)(S) +Grimaldo Sanchez & Juan Quiroz—Juan & Family Unannounced: Souls in Purgatory — Kathleen & Andy Zaccagnino Thursday, May 23 6:30AM (OLM)(E) +John Joseph Guinta—Peggyann Munnick 8:00AM (OLM)(E) +Frank Strauch—Ellie Podlas 12:00PM (OLM)(E) +William Lovito—Grieco Family 7:30PM (OLM)(S) +Angelica Ramos Mendez—Familia Sundhein Unannounced: Souls in Purgatory — Kathleen & Andy Zaccagnino Friday, May 24 6:30AM (OLM)(E) Honor of Mary Help of Christians—Gliatta Family 8:00AM (OLM)(E) Honor of Mary Help of Christians 12:00PM (OLM)(E) +Angela Pontillo—Annette Verrastro 7:30PM (OLM)(S) +Gerber Garcia—Padres Unannounced: Souls in Purgatory — Kathleen & Andy Zaccagnino Saturday, May 25 8:00AM (OLM)(E) +Edith H. Ramsden—Mother & Family 4:00PM (OLM)(E) +Peggy Roche—Daughter Peggyann 7:00PM (OLM)(S) +Beatriz Montoya—Esposo, Hijos & Hermanos Unannounced: Souls in Purgatory — Kathleen & Andy Zaccagnino Deceased Members of Hagan & Florentine Families Sunday, May 26 7:30AM (OLM)(E) +Joe Sandarciero—Christine & Larry Lupo 9:00AM (OLM)(S) Honor al Divino Niño—Julia Fares & Familia 9:00AM (CC)(P) +Honor of St. Joseph—Gliatta Family 11:00AM (OLM)(E) +Bartolomeo & Maria Pennnetta—Ersilia & Antonio 11:00AM (CC) (PO)+Stanistaw & Czestawa Dybikowski—Son 11:00AM (HR)(S) +Victor Zanabria—Hija & Familia 12:30PM (CC)(E) +Robert &Rose DiPalma—Family 1:00PM (OLM)(S) +Martin Sosa & Alejandro Chavez— Su Hermana y Mamá 5:00 PM (OLM)(S) +Fernando Arias—Esposa e Hijos
Blessed Mother Candle
May 19— May 25 In Memory of: Nel & Tony Moore Requested by: Cindy & Family
Host And Wine
May 19— May 25 In Memory of: Mathai Chacko Requested by: Rachel Thomas
Our Parish Mission Statement The Parish of St. John Bosco is a multi-cultural, multi-lingual Catholic Faith community that proclaims Jesus Christ. In the spirit of St. John Bosco, we do this by being a Home that welcomes all especially the young and the poor; a School that prepares for life through religious, educational and social services; a Parish that evangelizes through Word & Sacrament, Worship and Faith Formation; a Playground where lasting friendship and relationships are formed and developed through recreational and social opportunities.
From the Desk of Fr. Pat
Desde el Escritorio de P. Pat
The feast of Mary Help of Christians is May 24, but, our parish family is celebrating the external feast of Mary Help of Christians. I am so very grateful to all who have organized this day and worked so hard to make it a success! Surely, Mary is looking upon each of them with tender motherly love. I am proud of our parish for organizing this most important Salesian feast. Thank you! Don Bosco began his work on December 8, 1841 and it has grown and developed so that there are nearly 16,000 Salesian Brothers and priests throughout the world today. In 1912, the first Salesians came to Port Chester to work in Holy Rosary. We, too, have seen great growth and development through these 108 years. Also, like the Salesian Congregation, much has changed in Port Chester. However, in both cases one thing remains the same: in Don Bosco’s words Mary has done it all! She continues to be with us and guide us. Mary is the foundress of our Salesian Congregation and our Salesian mission and Don Bosco calls us to turn to her with confidence and devotion. What does true devotion to Mary Help of Christians mean for Don Bosco? Basically, four things. First, Don Bosco’s devotion to Mary Help of Christians was practical. She is the “Help of Christians”— protecting us in our Catholic faith. True devotion to Mary Help of Christians, for Don Bosco, means growing in the knowledge and practice of our faith. We study; we read; we learn so many things. When was the last time we studied something serious about our Catholic faith? To live and love our Catholic faith, we have to first know it. Knowing our faith is a practical way of loving Mary Help of Christians. Second, Don Bosco’s devotion to Mary Help of Christians was Christocentric. Don Bosco understood Mary’s purpose is to give us Jesus. For this reason, Don Bosco insisted that we show devotion to Mary by frequent Confession and reverent Communions. The best way to honor Mary is to have a good relationship with her Son through Confession and Communion. Third, Don Bosco’s devotion to Mary Help of Christians was traditional. He wasn’t interested in new and fancy styles of devotion. He insisted on the rosary, and on celebrating her feasts as we are today: with processions and prayer and music, and filial devotion and love from the heart. Fourth, Don Bosco wanted devotion to Mary Help of Christians that was complete. This simply means full and wholehearted practice of our Christian life. Don Bosco knew that the only way to change the water in our lives to rich tasty wine is to follow Mary’s advice at Cana and “Do whatever He [Jesus] tells you! This weekend, as we celebrate the beautiful external feast, we pray: “That we may be devout to Mary Help of Christians, O St John Bosco, pray for us!” God bless you!
La fiesta de María Auxiliadora es el 24 de mayo, pero nuestra familia parroquial celebra la fiesta exterior de María Auxiliadora. Estoy muy agradecido a todos los que han organizado este día y trabajado tan duro para que sea un éxito! Sin duda, María está mirando a cada uno de ellos con amor maternal. Estoy orgullosa de nuestra parroquia por organizar esta fiesta Salesiana más importante. ¡Gracias! Don Bosco comenzó su trabajo el 8 de diciembre de 1841 y ha crecido y se ha desarrollado para que haya cerca de 16,000 hermanos y sacerdotes Salesianos en todo el mundo hoy en día. En 1912, los primeros salesianos llegaron a Port Chester para trabajar en Nuestra Señora del Rosario. Nosotros, también, hemos visto un gran crecimiento y desarrollo a través de estos 108 años. Al igual que la Congregación Salesiana, mucho ha cambiado en Port Chester. Sin embargo, en ambos casos una cosa sigue siendo la misma: en las palabras de Don Bosco, María lo ha hecho todo! Ella sigue estando con nosotros y nos guía. María es la fundadora de nuestra Congregación Salesiana y de nuestra misión salesiana, y Don Bosco nos llama a recurrir a ella con confianza y devoción. ¿Qué significa para Don Bosco la verdadera devoción a María Auxiliadora? Básicamente, cuatro cosas. En primer lugar, la devoción de Don Bosco a María Auxiliadora fue práctico. Ella es "auxiliadora de los Cristianos "— protegiéndonos en nuestra fe católica. La verdadera devoción a María Auxiliadora, por Don Bosco, significa crecer en el conocimiento y en la práctica de nuestra fe. Estudiamos; leemos; aprendemos tantas cosas. ¿Cuándo fue la última vez que estudiamos algo serio sobre nuestra fe católica? Para vivir y amar nuestra fe católica, tenemos que saberlo primero. Conocer nuestra fe es una forma práctica de amar a María Auxiliadora.
En segundo lugar, la devoción de Don Bosco a María Auxiliadora fue cristocéntrica. Don Bosco comprendió que el propósito de María es darnos a Jesús. Por esta razón, Don Bosco insistió en que mostremos devoción a María por la Confesión frecuente y las comuniones reverentes. La mejor manera de honrar a María es tener una buena relación con su hijo a través de la confesión y la comunión.
En tercer lugar, la devoción de Don Bosco a María Auxiliadora fue tradicional. No estaba interesado en nuevos y elegantes estilos de devoción. Él insistió en el Rosario, y en la celebración de sus fiestas como lo somos hoy: con procesiones y oración y música, y la devoción filial y el amor desde el corazón. Cuarto, Don Bosco quiso la devoción a María Auxiliadora que fue completa. Esto significa simplemente la práctica plena y sincera de nuestra vida cristiana. Don Bosco sabía que la única manera de cambiar el agua en nuestras vidas a rico vino sabroso es seguir el Consejo de María en Caná y "hacer lo que él [Jesús] te dice! Este fin de semana, al celebrar la hermosa fiesta exterior, oramos: "Para que podamos ser devotos de María Auxiliadora, ¡ Oh San Juan Bosco, reza por nosotros! " ¡ Dios te bendiga!
Da mesa do pároco
Informacje od proboszcza
A Festa de Nossa Senhora Auxiliadora acontece no dia 24 de maio. Eu agradeço profundamente a todos os que ajudaram a organizar essa Festa para que tudo saísse tão bem. Maria está olhando sobre cada um de nós com amor maternal. Eu me orgulho de ver a paróquia organizando esse evento que e a mais importante comemoração Salesiana. Muito obrigado! Dom Bosco começou a obra Salesiana no dia 8 de dezembro de 1841 e cresceu tanto que hoje em dia há cerca de 16 mil salesianos padres e irmãos espalhadas pelo mundo. Em 1912 os salesianos chegaram em Port Chester assumindo a paróquia Nossa Senhora do Rosário. Nos também tivemos um grande desenvolvimento nesses 108 anos de presença em Port Chester. Nos dois casos há semelhança é podemos dizer como Dom Bosco: foi ela quem tudo fez. Maria continua conosco e guiando-nos. Maria e a fundadora da Congregação e Missão Salesiana e Dom Bosco nos convida a sermos muito devotos dela. O que é para Dom Bosco a verdadeira devoção a Nossa Senhora? Basicamente quatro pontos: Primeiro, a sua devoção era prática. Ela e a “Auxiliadora dos Cristãos” - protegendo-nos em nossa fé católica. A verdadeira devoção significa crescer no conhecimento e pratica da fé. Nos estudamos, nos lemos, nos aprendemos muitas coisas. Quando foi a última vez que fizemos um estudo sério sobre a nossa fé? Para viver e amar a nossa fé nos precisamos conhecê-la. O aprofundamento na fé e uma maneira prática de amar Nossa Senhora Auxiliadora. Segundo, Dom Bosco tinha uma devoção cristocêntrica, ele entendia que Maria nos leva a Jesus. Por isso para ele era muito importante os sacramentos da confissão e comunhão. A melhor maneira de honrar a Maria e estar em sintonia com o seu filho Jesus. Terceiro: A devoção Mariana de Dom Bosco era tradicional. Ele não se preocupava em ficar inventando coisas novas. Ele valorizava a recita do terço, a missa, os cantos com uma devoção filial que saia do coração. Quarto: Dom Bosco queria uma devoção que fosse completa. Com muita simplicidade, mas profundo amor a Maria. Dom Bosco sabia que a única maneira de transformar a água em vinho em nossas vidas era seguindo os conselhos que Maria deu em Cana “Fazei tudo o que ele vos disser”! Nesse fim de semana em que celebramos essa Festa, nos rezamos para que sejamos cada vez mais devotos de Nossa Senhora Auxiliadora dos Cristãos. São João Bosco rogai por nós. Que Deus te abençoe!
Święto Matki Boskiej Wspomożenia Wiernych przypada na 24 maja, ale nasza parafia będzie kontynuować je znacznie dłużej. Dziękuję wszystkim i jestem bardzo wdzięczny dla organizatorów ! Matka Boska patrzy na nich z czułym sercem i miłością . Jestem dumny z naszej parafii za zorganizowanie obchodów tego święta, tak bliskiego dla braci Salezjanów. Nasz patron Don Bosco rozpoczął swoją pracę 8 grudnia 1841 roku. W obecnym czasie mamy 16000 braci i księży salezjańskich, pracujących w różnych zakątkach świata . W 1912 roku pierwsi Salezjanie przybyli do Port Chester pracując w kościele Holy Rosary. Wiele się zmieniło od tego czasu w Port Chester. Jedno jest jednak pewne; Matka Boża jest z nami i to jej zawdzięczamy wszystko. Zwracamy się do niej z prośbami ,zupełnym oddaniem i miłością . Co oznacza poświęcenie się Bożej Matce? Praktycznie cztery główne aspekty. Po pierwsze według Don Bosco Maryja jest naszą opiekunką i pomaga nam w umocnieniu naszej wiary. Należy czynić to poprzez czytanie, studiowanie. Kiedy ostatni raz czytaliśmy prasę religijną , książki czy nawet niedzielny biuletyn? Po drugie Jan Bosco uważał, że okazując nasze oddanie dla Matki Boskiej powinniśmy częściej przystępować do spowiedzi i komunii św. Aby uhonorować Matkę Bożą , to trzeba mieć dobre relacje z jej synem Chrystusem. Po trzecie relacja Don Bosco z Maryja miała charakter tradycyjny. Różaniec, obchodzenie świąt maryjnych, procesje na jej cześć to filary naszego oddania , wiary i miłości. Po czwarte Don Bosco wiedział, ze droga do Jezusa wiedzie przez jego matkę . Tak jak w Kanie Galilejskiej powiedziała: róbcie to, co powie wam Jezus. Don Bosco módl się za nami , byśmy byli bliżej Maryi. Z Bożym błogosławieństwem !
Religious Education/Educación Religiosa
WEEKLY COLLECTION Sunday: May 12th
$14,920.00
The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. ————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co-responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. —————————————————————A primeira hora del trabalho de cada semana é para o Senhor, Coresponsabilidade: parailhando os dons que recebemos
———————————————— -
Pierwsza godzina pracy każdego tygodnia powinna być poświęcona Bogu.
Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros, Julian Di Donato, Michael Perez , John Tirone, Matthew Tepfer, Andrew Castro
Come and Spend Time with the Lord English Come and spend a few minutes with the Lord in Our Adoration Chapel, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. The Chapel is open Monday—Friday from 7:00AM to 9:00PM, Saturdays 8:30AM-9:00PM and Sundays 8:00AM to 9:00PM. We hope to see you there.
——————————————–———————Spanish Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capilla de Adoración, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La Capilla esté abierta de lunes a viernes de 7:00AM a 9:00PM, sábados de 8:30AM a 9:00PM y domingos de 8:00AM a 9:00PM. Esperamos verlos.
——————————————————————Portugueses Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. A capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das 7:00am às 9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e domingo das 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver vloce lá.
————————————————————Polish
Spędź kilka minut z Jezusem i poświeć mu swój czas na adoracje w kaplicy przy 23 Nicola Place w Port Chester. Godziny otwarcia kaplicy: poniedzialek - sobota od 7rano do 9 wieczór . W soboty od 8:30 do9 wieczór. Niedziele od 8 rano do 9 wieczór
In today’s gospel Jesus tells his disciples that he will be with them only a little while longer. He gives them the greatest commandment, to “love one another.” Jesus shows his disciples how to love through his life, death and resurrection. Jesus is not only speaking to the first disciples in the gospel passage today; he also is speaking to his followers today. The new commandment to love as Jesus loves is a call to follow the example of Jesus in all that we say and do. This is how all will know that we are followers of Jesus--by the way we love one another. Reflection for this week: How did Jesus show his love for others? How can you follow the example of Jesus? God of Love, may we grow in our love for you and for one another. Help us to show our love for others by what we say and do. In the name of Jesus we pray. Amen.
THANK YOU - CRS Rice Bowl Lenten Giving Project During our Lenten forty-day retreat of prayer, fasting and giving, we participated in the CRS Rice Bowl Project as a way of giving what we have to help those in need. As a family we worked together to help each other participate fully in this Lenten Project. Thank you for your generosity and care! ______________________________________________ En el evangelio de hoy, Jesús les dice a sus discípulos que él estará con ellos solo un poco más. Él les da el mandamiento más grande, “amarse unos a otros”. Jesús les muestra a sus discípulos cómo amar a través de su vida, muerte y resurrección. Jesús no solo les está hablando a los primeros discípulos en el pasaje del evangelio de hoy; Él también está hablando a sus seguidores hoy. El nuevo mandamiento de amar como Jesús ama es un llamado a seguir el ejemplo de Jesús en todo lo que decimos y hacemos. Así es como todos sabrán que somos seguidores de Jesús, por la forma en que nos amamos unos a otros. Reflexión para esta semana: ¿Cómo mostró Jesús su amor por los demás? ¿Cómo puedes seguir el ejemplo de Jesús? Dios de amor, que crezcamos en nuestro amor. Para ti y para los demás. Ayúdanos a mostrar nuestro amor por los demás. Por lo que decimos y hacemos. En el nombre de Jesús oramos. Amén.
GRACIAS - Proyecto de Cuaresma de Donación de Cuenco de CRS Platos de Arroz Durante nuestro retiro de Cuaresma de cuarenta días de oración, ayuno y donaciones, participamos en el Proyecto de Plato de Arroz de CRS como una forma de dar lo que tenemos para ayudar a los necesitados. Como familia, trabajamos juntos para ayudarnos mutuamente a participar plenamente en este Proyecto de Cuaresma. ¡Gracias por su generosidad y bondades! BE-INFORMED Not on FORMED yet? Go to sjbp.formed.org. Click Register, then enter your name, email address and desired password. You are now registered to enjoy the free parish subscription which gives you 24/7 access to over 300 quality Catholic on line programs, 99+ movies, 101+ audios, & 98+ Ebooks. This week Watch: Saint Rita, Saint Rita of Cascia, or The Miracle of Father Kapaun. Listen to: Answering Common Objections: The Pope. ¿Aún no está FORMED? Vaya a sjbp.formed.org. Haga clic en Registrarse, luego ingrese su nombre, dirección de correo electrónico y contraseña deseada. Ahora está registrado para disfrutar de la suscripción gratuita a la parroquia, que le brinda acceso las 24 horas, los 7 días de la semana, a más de 300 programas católicos en línea de calidad, más de 99 películas, más de 101 audios y más de 98 libros electrónicos. Esta semana observa: Santa Rita, Santa Rita de Cascia o El milagro del padre Kapaun. Escuche: Responder objeciones comunes: el papa.
Let us remember in our prayers the sick of our parish: If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact the Parish office at (914)-881-1400
OUR PRAYERS FOR HEALING Please pray for:
Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Christian Ramirez, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Virginia Drago, Maria de Quespe. Virginia Castaldo, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Ahn Riess, Tanita Hairston, Luz Isaura Lopez, Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara, Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Joseph Goldman, Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos, Charles Opara, Mercedes Montoya, Anthony Guastella, Rose Ahanekut, Ana Tapia, Henry Bast, Anthony Staiano, Julian Alonzo, Charlene Farina, Bonnie Soria, Michael Smith, Felicita Mack, Walter Mallinson, Constance James, Christian John, Sal Piria, William Alamo, Hudson Kalaminsky, Graciela Avalos, Fr. Frank Winn, Rachel (Lena) Luchetta, Mary Ann Babjak, Norma Hernandez, Marie LaPoint , Sue DeVine, Yaretsi Orosco Hernandez, Yazmin Barrios, Kim Groglio & Menita Cuevas,Thomas Saccomanno, Sisters Carol and Teresa Ann, Consepcion Tacuri, Robert Antaki, Audrly Doyette, Tom Battistoni, Bernadette McCan, Joseph Toubia, Joseph Sullivan, Margaret (Peggy) Reilly-Antalec, Victoria Grosse, Wells Janki, Anthony Staiano, Rachel Thomas, Gisela de Enriquez, William Giangrande, Michael Lally, Charlene Farina, Joel Rivera, Grayson Elns, Joseph Cicco, Graciela de Avalos, Lucille Acocella,Boyong Lee, Jerry Sampino, Sally Santora, Pedro Soplapuco, Jose Gomez, Mary Fox, Eugene Fox, Linda Murphy, Ben Saulch, Jessie Straface, Gregory Walker, Erica Moreno Valdovinos, Joseph & Marion Pavone, Joni, Svetko Evano, Luz Marina Betancur, Jorge Mario Villegada, Henry William Boettger, Joan Hanley, Robin Valerio, Nelfa Conanan, Leslie Vitiello, Ed Martin, Mario Scavelli, Chrissy Gonzales, Beatrice Conetta, Fabiola Ayalla, Diana Fung, Raymunda Martins, Margarita Hernandez, Jessup Heekin, Abe Massa, Enrique Cepero, Thomas Smith, Amelia Tozzo, Norma Aguilar, Rose Marie Infantino, Donna Orol, Ana Giordano, Shelia Foster, Martin Hernandez, Chelsea Ramirez, Annette Collazo, Ana Rosa Miranda, William (Bill) Hegedus, Cathy Malarkey, Sister Jane Carmel, Humberto Hernandez, Anthony J. Gioffre, Anderson Paul Romero Gutierrez , Benjamin Samuel Wasses, Frank Raffa Jr., Barbara Massa, Duke Santora, Jack Zaccara Josephine Teller, Donenick Cirulli
Adults who have not had any of the sacraments of initiation (Baptism, Communion, Confirmation) or have not completed them and are interested in joining our RCIA preparations classes, please stop by the rectory and register with Sister Maruja (914) 881-1411. ————————————————–—————— Adultos que no han recibido los sacramentos de iniciación (Bautizo, Comunión, Confirmación) o no los han completado y están interesados/as en unirse al grupo de RICA para preparárselos, por favor pasen por la rectoría y regístrense con la Hermana Maruja (914) 881-1411.
Baptisms at Parish St. John Bosco
Baptisms in Spanish are: Every 1st and 3rd Saturday of the month. Baptisms in English are: Every 2nd and 4th Saturday of the month. For more information please contact Sister Maruja at (914) 881-1411. --------------------------------------Bautizos en Español son: Cada Primer y Tercer Sábado de cada mes. Bautizos en Ingles son: Cada Segundo y Cuarto Sábado de cada mes. Para mas información, por favor llame a la Hermana Maruja al (914) 881-1411.
Quinceañera If you would like to celebrate your Sweet Fifteenth Quiñceañera, please call the parish and speak with Sister Maruja at (914) 881-1411 ------------------------------Si quiere celebrar los Quince años de su hija con la misa de quince años, por favor llame a la parroquia y hable con la Hermana Maruja al (914) 881-1411
Holy Matrimony Couples in civil marriages who wish to get married by the Church and receive the Sacrament of Matrimony, please contact Sister Maruja at (914) 881– 1411 ------------------------------Parejas en matrimonios civiles que desean casarse por la Iglesia y recibir el Sacramento del Matrimonio, por favor llamar a la Hermana Maruja al (914) 881-1411
Praying the Rosary in May May is the month of Our Lady. We will pray the Rosary weekdays at 6:45 PM in front of the beautiful statue of Our Lady of Mercy at the entrance to our main Church. Rosary will be prayed in different languages. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- Mayo es el mes de la Virgen María. Vamos a rezar el rosario todos los días de la semana a las 6:45 PM en frente de la bella estatua de Nuestra Señora de la Merced en frente de nuestra iglesia principal. El rosario será rezado en diferentes idiomas.
Mexican Consulate
BI-LINGUAL PROGRAM ON THE “PIVOTAL PLAYERS” DATE: Wednesday, May 15, 22 & 29 TIME: 7:00PM to 9:00PM PLACE: Holy Rosary Church Hall
Marian Day
Parish Carnival 2019
It is that time of the year when we start preparing for our Parish Carnival. Our Parish Carnival will run from August 12th through August 17th! We are looking for sponsors for our 2019 CARNIVAL. In order to make our Parish Carnival a great success, we are in need of sponsors for ALL SIX NIGHTS OF THE CARNIVAL! Necesitamos patrocinadores para nuestro CARNAVAL DEL 2019! Con el fin que nuestro Carnaval Parroquial sea un gran éxito necesitamos Patrocinadores para las seis noches. Large Food Booth/Carpa de Comida $2,900.00 Bottled Water/Agua en Bottella $400.00 Ice/Hielo $300.00 50/50 Giant Tent/Carpa Gigante de 50/50 $400.00 Casino Tent/Carpa de Casino $400.00 Dough for Pizza Fritta/Masa para la Pizza Fritta $ 300.00 Expresso Tent/Carpa de Expreso $300.00 Religious ArticleTent/Articulos Religiosos $200.00 Security Night/Seguridad por la noche $400.00 Printing of Raffle Tickets/Imprimir los boletos $200.00 SodaTent/Carpa de Soda $300.00
Entertainment Night/Noche de Entretenimiento $300.00 Dumpster/Contenedor de Basura $800.00 Tee Shirts/Camisetas $400.00 Raffle Ticket Printing/Imprimir boletos 50/50 $200.00 Comfort Station/Estacion de Comodidad $300.00 Dry Goods $300.00 Nightly 50/50 Raffle/Rifa diara 50/50 $175.00 Blessed Mother Tent/Carpa de la Virgen $300.00 Security after hours/Seguridad después $400.00 Wine & Peaches Tent/Vino & Melocotones $300.00
**YOUR SPONSORED VENUE CAN BE MADE IN FULL OR PART. THANK YOU! - SU DONACION PUEDE SER UNA PARTE O EN TOTAL. GRACIAS!** Name/Nombre:__________________________________________________________________________________________ Address/Direcion:________________________________________________________________________________________ Phone/Telefono:_________________________________________________________________________________________ Sponsored Venue/Patrocino: ______________________________________________________________________________ Dollar Amount/$ : _______________________________________________________________________________________ * Please complete the above and return this form. Thank you for your kind support to make the carnival a GRAND SUCCESS! * *(All donations are tax deductibe.) ** Por favor complete el formulario y devuélvalo. ¡Gracias por su amable apoyo para hacer que nuestro carnaval sea un gran éxito! * *(Todas las donaciones son deducibles de impuestos). *