Informationen: • Zentrales Informationsbüro “Oficina Central”. Plaza de la Marina, 11 (+34) 951 92 60 20 • Haus des Gärtners (Casita del Jardinero). Avda. Cervantes, 1. (+34) 951 92 72 05 • Empfangszentrum Ben Gabirol. Calle Granada, 70. (+34) 951 92 92 50
www.malagaturismo.com
8
in
Stun den
Kultur, Gastronomie, Parks, Grünflächen, Strände, Geschäfte, Feste... Málaga ist großartig. Genießen Sie Ihren Aufenthalt. Betrachten und bewundern Sie das grossartige Vermächtnis, das Phönizier, Römer und Araber uns hinterlassen haben. Genießen Sie die prachtvollen Kunstwerke in den zahlreichen Museen, die tägliche ihre Tore für Sie öffnen. Lassen Sie sich von exquisiten und abwechslungsreichen Gerichten aus Spanien und der ganzen Welt verwöhnen, die Ihnen die verschiedenen Bars und Restaurants liefern. Profitieren Sie von den vielfältigen Shopping-möglichkeiten in unseren Einkaufsstrassen. Lassen Sie sich von der leichten Brise, der Sonne und dem Duft nach Meer und Jasmin verführen.
8
in
Über 3000 Jahre Geschichte machen Málaga zu einer der bekanntesten Kulturhauptstädte weltweit. Als Wiege von Künstlern wie Picasso weiß die Stadt sich zu präsentieren und ihr ganzes Potential aufzuweisen, um ihren Besuchern unvergessliche Erfahrungen und Erlebnisse bieten zu können.
Stun den
05/15
Málaga. Eine grossartige Stadt mit vielen Facetten
MUSEEN 1 Museo Picasso Málaga. C/ San Agustín, 8 2 Centre Pompidou Málaga. Puerto de Málaga. 3 Zentrum zeitgenössischer Kunst Málaga. CAC Málaga. C/ Alemania, ohne Nummer 4 Russisches Museum Ausstellung, Sankt Petersburg/Málaga. Avenida Sor Teresa Prat, 15 5 Carmen Thyssen Málaga Museum. Plaza Carmen Thyssen. (C/ Compañía, 10) 6 Automobile-Museum von Málaga. Edificio Tabacalera. Avenida Sor Teresa Prat, 15 7 Picasso Stiftung. Geburtshaus-Museum. Plaza de la Merced, 15 8 Stadtsbesitz Museum. MUPAM. Paseo de Reding, 1 9 Kathedrale Museum. C/ Molina Lario, 9 10 Málaga Glas & Kristall Museum. Plazuela del Stmo. Cristo de la Sangre, 2 11 Museo Revello de Toro. C/ Afligidos, 5 12 Gerald Brenan Haus. C/ Torremolinos, 56 (Churriana) 13 Unicaja Volkskünste & Volksbräuche Museum. Pasillo de Santa Isabel, 10 14 Wein Museum von Málaga. Plaza de los Viñeros, 1 15 Alborania-Aula des Meeres Museum. Palmeral de las Sorpresas, Muelle 2. Puerto de Málaga 16 Musik interaktives Museum von Málaga. MIMMA. Palacio del Conde de las Navas. C/ Beatas, 15 17 Museum Jorge Rando. C/ Cruz del Molinillo, 12 18 Kunstzentrum der Stierkampfkunst-Juan BarcoSammlung. Plaza del Siglo, 2
19 Málaga Fussballverein-Tour&Museum Estadio de la Rosaleda. Paseo de Martiricos, ohne Nummer 20 Ars Málaga. Bischofsplast. Plaza del Obispo, 6 21 Semana Santa de Málaga Museum. C/ Muro de San Julián, 2 22 Principia. Wissenschaftszentrum. Avenida Luis Buñuel, 6 23 Ökomuseo Lagar de Torrijos. Ctra. C-345 Málaga-Colmenar, Neben der Vergnügungszone Torrijos. Naturschutzpark Montes de Málaga. 24 Flughäfen und Luftverkehr Nationalmuseum. Avenida Comandante García Morato, 81 25 Antonio Ordóñez Stierkampf Museum. Paseo de Reding, ohne Nummer Plaza de Toros “La Malagueta” (1º planta) 26 Flamenco Kunst-Peña Juan Breva Museum. C/ Ramón Franquelo, 4 27 Interpretations Zentrum des römischen Theaters. C/ Alcazabilla, ohne Nummer 28 Interpretations Zentrum der Gibralfaro Burgen. Camino de Gibralfaro, 11 29 Archäologische Ausstellungshalle La Alcazaba. C/ Alcazabilla, 2 30 Archäologische Lagerstatten La Araña. C / Escritor Aguirre, ohne Nummer. Barriada de la Araña 31 Cofradía del Santo Sepulcro Museum. C/ Alcazabilla, 5 32 Cofradía de los Estudiantes Museum. C/ Alcazabilla, 3 33 Tesoro de la Cofradía de la Expiración Museum. Plaza Enrique Navarro, 1 34 Archicofradía de la Esperanza Museum. C/ San Jacinto, ohne Nummer 35 El Cautivo y la Trinidad Museum. C/ Trinidad, 95 36 Santa María de la Victoria Basilika & Museum. Plaza Santuario, ohne Nummer
DE C
ERV
S
8
PL AZ A D LT OR EL RIJ OS
RA
PA
SE
RA S
TE V ES TÍN AR
A
A ÁN EN IT EL GA ÓN
AV.
PRIE
S
NTA CRIS
E
E SA
AD
WICHTIGE TELEFONNUMMERN: CAL L
LA
AZ
CA
NES
TIN
9 MA
PL
FE
O
ND
ROM
A RN
E KE
AL
A AL ED OS AR EL AD AV EN ID
NT OS
Am anderen Ende der Straße „calle Larios“ befindet sich der platz „plaza de la Marina“, von dem aus wir Richtung Westen die Parkpromenade („paseo del Parque“) entlang gehen. Diese wurde Ende des 19. Jahrhunderts auf einen Küstenstreifen gebaut und verbindet die historische Altstadt, die Strandpromenade und den östlichen Teil der Stadt. Auf dieser Promenade finden sich bedeutende Bauwerke wie z.B. das ehemalige Postamt von Málaga im neo-mudejarstil (1923), heute Rektoratsgebäude der Universität von Málaga; die Bank von Spanien (neoklassizistischer Stil, 1933-36) und das Rathaus von Málaga (1911-19) aus der Zeit des Neubarrock.
O
MIN
EN
TO
Wir sind wieder am Ausgangspunkt angelangt, der „plaza de la Constitución“, und laufen die Straße „calle Larios“ entlang, die nun voller Geschäftigkeit ist. Tatsächlich ist es uns schon die ganze Zeit über aufgefallen und wir haben den Trubel genutzt, um einige Einkäufe in einem der vielen exquisiten Geschäfte zu tätigen.
PINTOR V MARTÍNEZ
PIN I CASILAR
Linker Hand etwa 200 Meter weiter gelangen wir in die schmale Gasse „calle de San Agustin“, in der sich der „Palast des schönen Ausblicks“ („Palacio de Buenavista“) zusammen mit dem PicassoMuseum von Málaga (Museo Picasso Málaga) befindet. In diesem Museum, das 2003 eröffnet wurde, verweilen 233 Werke des berühmtesten ehemaligen Bewohners von Málaga, unter Anderem Gemälde, Zeichnungen, Skulpturen, Stiche und Keramiken der dauerhaften Kollektion; außerdem interessante temporäre Ausstellungen.
S TE
AR
RO
Vom platz „plaza de la Merced“ aus gelangen wir zur Straße „calle Granada“, beginnend mit der Kirche des Jakobus („iglesia de Santiago“), in der Picasso getauft wurde. Sie wurde im Jahr 1487 im gotischen mudejarstil erbaut und ist Sitz von einigen der bedeutendsten Kirchenvereine, die an den Prozessionen der Heiligen Woche von Málaga („Semana Santa de Málaga“) teilnehmen.
30
LE
DIN
LA
NG
AN
RV
CE
RE
FA
SAN
LÁS
DI
25
C
G
O NIC
RE
CAL L
G LA
MÁ
NIC
O Z ILD RRE VIG TIÍE EO U RL OG PE LER L A AB
DE
P
M
TIR O
SA
PA REJO
LAS
É JO S
EZ
O
A
Z LE
VÉ
ÁS
OL
RR PINTOR GUE DEL CA
G
2
1 LLE
LA
PA RA A G DO IBR R D AL E FA RO
AG
P
ARO
P 112 • Notruf: • Sanitäter: 061 • Polizei: 091 • Flughafen von Málaga: 952 04 84 84 • Fernbahnhof Maria Zambrano: 902 32 03 20 • Zentraler Busbahnhof: 952 35 00 61 SATE (Information und Betreuung BUS 35 GIBRA• für LFAausländische RO Touristen): 902 99 98 18 und 951 92 61 61 • Station der Kreuzfahrtschiffe: 952 12 50 26 • Rathaus: 010 und 952 20 96 03 MÁ L
N
E
AV ES
ENIL
ANTE
SA
PAS
CH
TELO
SAS
LA F
ERT O
28
LÉN SO
E
E OD
RR ÁN
DI
P
PRE
9
PU
BAR C
PL A AL DE ZA CA LA ZA BA
FE
OS
NE
MU
PIL L LA A DE ZA RO
PIN
UE L
TE BE NÍT EZ AN OM AN D
N
RIA
15
Station für Kreuzfahrtschiffe
Route
N C. E DE TRA . I. P GR . SR . AC A. IA
CA
SA
AN
O
.C
AV
NT
DA
AN
OM
.C
E
NZ
E
RA RGU
AMA
OND
M
EN
EB
D
IA AV RÕ O
WA
A AR RIL L
AL
ZA M
DE P
SO
ON
AL
CR EX ISTO PIR D AC E L IÓ A N
MA TA DE R
DE L
LO
PL
ÕT EZ
RO
AV
EL C
A TR ES MA
S
PL D AZ VIC E L A TO A RIA
VICTO
AV CÁNOVAS DEL CASTILLO
Informationsbüro für Touristen
35
O
TO D
N
O
A
NZA
GUIL
AVEN
SOR
36
ESPERA
6
ME S
N ZA TO AL
ZANCA
LAS
FE LIX
DE
NO
HUER
GE
L DE
A MA ULA P UN ARA G IVE NIN NA RS ITA FO RIO
B GO ELLO BIE N RN O
ALTOZA
8
ERA
PA
PINILLOS
DE
ZA
DE GA DE RCILA LA S VEG O A
PLA LA P ZA DE AUL A
PLA
PEDRO MOLINA
TA
O… SIL
MA
DE
LOS NEGROS
DE L
FA CU L CIE TAD N D ON CIAS E OIC AS
GO DIE
RAS
O
EC
COBERTIZO DEL CONDE
S CU
ID
EJ
A IST ZUE CR O D LA UC E L IFIX A I”Ó Nt
29
DEL P PAARSE QUO D E EL P ARQ UE IDA
E LO
FRAILES
6
O
CR
N SAN JUAN DE LETRÁ
GO TIA
4 JUAN LUIS PERALTA
LO
A SO AZ PL LON A A A NO EIR SILL C A EDR O P RM HE
MADRE DE DIOS
SAN
32
R TRV PINTO NOGALES
PL
DE
MONTAÑO
EG UIL UZ
ADO
RO RE ER
OS ALAM
11
O
EO
EO D
RVO CUE
HURT
S IGO
A ALT
GU
GAO NA
BEATAS
NÚÑEZ
Nun nehmen wir unsere Route wieder auf und folgen der Straße „calle Alcazabilla“ gen Norden. Sie endet auf dem platz „plaza de la Merced“, von dem aus wir vollends in die Welt des Picasso eintauchen. Unser Ziel: Picasso-Stiftung; Museum im Geburtshaus („Museo Casa Natal“). Das Geburtshaus des berühmten Pablo Ruiz Picasso wurde zu einem Museum umgestaltet, in dem nun seine Originalwerke ausgestellt werden. Außerdem finden sich hier Keramiken, Stiche und Illustrationen. Nach dem Museumsbesuch können wir in einer der vielen Bars oder Cafés eine kleine Pause machen, um etwas zu Abend zu essen oder ein Erfrischungsgetränk zu genießen.
5
AN
EJID
PL
27
31 PL D A AD E L ZA UA A NA
PAS
PAL M
7 8
ALCÁNTARA
P
1
RI
RAMOS MARÍN
7
TÍN
SAN AGUS
JU
JER PLAZ CU ÓN A ER IMO VO
AZA DE AD PLMERCED LA A
ER
Schon ist es an der Zeit, eine Pause einzulegen, um von der abwechslungsreichen und köstlichen regionalen und internationalen Küche zu profitieren, die in den vielen verschiedenen Gaststätten des historischen Zentrums von Málaga angeboten wird. Frittierter Fisch, Gazpacho, typische Salatvariationen aus Málaga... Und all das serviert mit einem der delikaten Weine der Region.
MENDEZ
N
PL A MA DE ZA RIN A
PUE
Unser nächstes Ziel ist das römische Theater von Málaga, welches am Fuß der Alcazaba in der Straße „calle Alcazabilla“ liegt. Es wurde im ersten Jahrhundert v.Chr. erbaut und war bis in das 3. Jahrhundert n.Chr. in Gebrauch. Vor kurzer Zeit hat das restaurierte römische Theater seinen ursprünglichen Nutzen als Bühne wieder aufgenommen.
MENDEZ NÚÑEZ
MUELLE
DO
LA
N
23DPELLAZA
SA
AN
ST
LA
A
PAS
Museum
OLLERÍAS
TEJON Y RODRÕGUEZ
IN
22
DO SANTOS S
7
GR
TA D D TE E S
AR
HINESTRO
26
9
OL
RA
OS
SAN AGUSTÍN
CI
M
LA
P
AS
PEÑA
16
GRANAD
GRANADA
VICTORIA
DE
CARRIÓ
CARCER
CARCER
A
PALM
18
DUQUE DE LA
IO
AR
HA
CHADO
P Parken
PJE MITJANA
AL
A LS BO
NC
ANC
SA DEN JUAN DIO S
SA
IO MA NTE ANTON
Die Alcazaba ist durch einen steilen Bergsteig mit der Burg von Gibralfaro PARKING MUSEO verbunden. Sie erreichen die Festung bequem mit der Buslinie 35, von Haltestelle paseo del Paque.
IS
EZ
4
CANASTEROS
LIN
AL
AN
DILL DE PA
CU L
LL
T GISBER PL A RO ZA SA
MARIBLANCA TA PUER TURA AVEN BUEN
CASA
P
DEN
MO
ÁN UJ
TO SA RRE ND D OV E
NL
DIA
RE USTÍN HE
NUEL AG
LAZCANO
ARÍA TA M SAN
CÓ
DEJA
VIEJO
3
CH
CENT
MA AVENIDA
HERNÁN RUIZ
ÁNGEL
S
O ER
RODCONC RÍG EJAL UEZ SOR IA
NOSQUERA
MO TEL
CÍA
R GA
ST RA
21
S
RA
FA
BE
MO PLA NT ZA AÑ O
ÍA
PL SANAZA D ALC PEDR E ÁNT O ARA
PLA UN DE ZA CIB AY
A
AZ SIG A D LO EL
20
CORTINA DEL
LA
OFICINAS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA
6
OY
PL AZ A OB DEL ISP O
errichtet zwischen dem 11. und 14. Jahrhundert. Sie wurde auf den Überresten einer antiken phönizischen Burg gebaut, ESTACIÓN DE TRENES im Schoß des Berges von Gibralfaro, in einer privilegierten Lage über der Stadt.
5
MO DEL LINILL ACE O ITE
S
SAN
ÍN
DON JUAN
SCA
FRE
MO
NR
Die Alcazaba war einst der festungspalast der musulmanen, ESTACIÓN DE AUTOBUSES
P
NO
RA
D
HIN
RE
IGO POST AN DE JU RO BOYE
DO
ETER
PLAZA DEL TEATRO
RÕ
PL
N
DE PAR DUQUESA
PL M DE DEL ARQ L M VA U AE DO ÉS ST RE RE
CORREO
SA
CARR
P
PL A CA DE ZA RB L ÓN
E AD AZ PL LAS ES OR FL
R MA
OS
CÓN
JUAN
E LD
ITA
MO
OO
A
EC
1
EDU ARD
CA
PJ
TAL AVE
LO
GIG ANT E
NADO
CORO
AZ AD E TIT LA UC IO N
TÍN
ERA
POS
2
PL
CO
A
BRIS
O
10
P FR DE LAZ AN SA A CIS N CO
PÉREZ
S
CO CIN
RÍA S
RI
R MA
RUN
VEN
PL A PO AZA CA LFO ETA NA NS LE O S
CAM
ÉS ANDR
E LC DU
JA RD O
CE
17
CE
P
LA
POST
RA TE LE
FA
EN
AR
POS
DG
ÁLV ARE Z
GO
PU M U ER RO TA D NU E EV A
RM
AL
O
RT PA
ROS
A EV NU
LA
ES
SOM
MART ÍNEZ
BAR
CA
J PL LA ESÚS AZA PA D SIO E N
DE
CABELL
COMEDIAS
NS
JU AN
PE DE MDRO ENA
IA
B DE LASCO GAR AY
3 NET
ENC
CAM
DOB A
S DE
CÓR
ESO
CASA
SIMO
SA
PE
ES
5 PL
PJE DE LA MENTA
AS
PL A M DE ZA CIR ÁRT LOS IA IRE MOSQUERA PA CO S UL Y A
PJE
DOS
N
RIO
ISA
CO M
EDIA
REP
OSO
CAP
O
MUR LAS CA O DE TALIN
ZA
CABE
TIR
AL
IDA
BARR
DE LA
R MÁ
SA
EL M AR
INCIP
DE H ER
DEJA
REN ZO
VAL
I
UCH
NILLO
RIG
MA R VAL QUÉS DEC DE AÑ AS
A
NT O
S
EY
RTA D
TOM ÁS
SAN LO
GARNICA
GAGUER
JACINTO VER
JOSÉ MARÍA
CANALES
24
TRIN
COL ÓN
VA
RUN D
VEN
ÓN
Hinter der Kathedrale befindet sich die Straße „calle Cister“, die uns in die Straße „calle Alcazabilla“ führt. Hier ist unser nächstes Ziel: die Alcazaba. Diese und die Burg von Gibralfaro („Castillo de Gibralfaro“) gehören zu den wichtigsten Denkmälern der Stadt.
12
DG
S
ES
TE RÍA
PUE
IDA
DE
PJE
Z
TRIN
PINZ NA
A PR
JE
NIA
INGENIERO
CIA CONSTAN
MED
EDA
MA
CIA CONSTPAN L D AZ FE E L A RR A ER ÍA
ALA LINA
S
SAN ANDRÉ
ALE
AVENIDA
4
GONGORA
FERNAN NÚÑEZ
EZ
ÚÑ
NN
NA
FER
PU MIS EN ER TE D ICO E RD LA IA
ALA M
PLAZA DE TOROS VIEJA
AYALA
DE PU L P EN ER TE CH EL
EL R
PAST ORA
MEDELLIN
QUE CONDE DU RES DE OLIVA
PJE NOBLEJAS
PEREGRIN
RRE RÍA D
NAS
ÍA
A LV
CIN
PL A F ZA SÁ ELIX DE EN Z
HE
AZA
OS
CARMEN
O
HÉROE DE SOSTOA
ATAR
ADER
AÑ
CALDER LA BA ÓN DE RCA
ONZ ¡LE
EZ
PAN
IVIL
FER NAN G
33
A
ALHO NDIGA
TET UÁ N
OR D ÓÑ
DE
CAR BON ERO
TE
ERO
VIR ÓN
SAGAST
GUILLÉN DE CASTR O
EN
ND
L ANCHA DE
PLAZA DE ARR IOLA
PU
IM
O
GO
MO REN O
CH A
PR
MP
CISN
SOU
AGA
TO
J
AST IÁN
OLOZ
DE A
M
SEB
P
O
AN
CÍA
AR
LG
UE
É OS
PL L
ESLAVA
DE LA ESTACI ÓN
PJE MENDIVIL
LA PUE ES NTE PE D RA E NZ A
P
P
PLL
N
VIE
14
PL A IGN SA ZA AC N IO
S
OS
R AR
CA
CO
HO
MA
INOV
AN OS
IÓ
AM
L
ARCO
RN
MARQUÉS G MIN
O OD
T
DE
RE
ZA
NA
NO
PUENTE LA TRINI DE DAD
13
O
SO
AC
CARRETERÍA
CA
34
RA
A LP
AL
ANGOSTA DEL CARMEN
ME
OG
ZU
RE
CE
LE
A EL
PL .R LO FIL ELIG RE IPE IO S M N SA AR SE QU EZ
MARQU VILLAFIE ÉS L
HI
E PL NA NRIQAZA VA U RR E O
P LA UEN AU TE RO DE RA
P LL
RA
SAN JACINTO
AN RACHM
ZA PLA E LA AD D RID A LID SO
EXPLANADA
E FLO R
ROG ER D
GL O BE D RIE RT E TA CA MU S
ERAL
DE O TE G EN MIN PU . DO O ST
RET
GENEZA
DIVIL
RIS
PL F DE ALO RAY N TO SAN SO MÁ TO S
SEGU
RA
I. E .S PIC TIN . AS E SO CH
CAÑAV
DO
ERANZA
TO
YA
ELA
R AU AM RO PA RA
CERROJO
MA DEL PLAZ NU PO A EL ET AL A CÁ NT A
RIF IC
AE
AF
NR
SA
19 EZ
P
NTE
AGUSTÍN PAR EJO
P
OD
PU
GR
NCH
PAREJO
PJE ESP
T AM EL ED A
AL
35
ES
IGU EL SÁ
UIM BA RD A
HO
AGUSTÍN
RE M
PUE
S
YP
A
E
M
AR
M
LA
PL IM AZA AG EN
IST
O
FUENTECILLA
TR
E PJ ES L L EL TR ERO DE GU O YN
DE
OR
TA
U NG
OR SIT UIZ PO G R OM ER EC B PJ LEHM
IS
LU
Zurück auf der „plaza de la Constitución“ haben wir die Möglichkeit, uns mit einem für die Region typischen Frühstück zu stärken. Die vielen verschiedenen Cafés, die den Platz umgeben, verführen Sie zu einem Kaffee mit „Churros“ (spanisches frittiertes Gebäck) oder einem belegten Brötchen. Dieses Mal gehen wir in Richtung Osten in die Strasse „calle Santa María“, die uns direkt zur Kathedrale und ihrem Museum führt. Obwohl die Werke der Kathedrale aus der gotischen Periode im 16. Jahrhundert stammen, als die Katedrale noch eine Moschee der alten arabischen Stadt war, ist das heutige Gebäude im Renaissance-Stil errichtet worden. Doch die KaARTELES tedrale ist nach wie vor unvollendet. Ihr fehlender CUTurm brachte der Katedrale den bekannten Beinamen „die Einarmige“ CUARTELES („la Manquita“) ein. Gegenüber der Kathedrale befinden sich SALITRE der platz des Bischofs („plaza del Obispo“) und der bischöfliche Palast („Palacio Episcopal“) aus dem Jahr 1762, wundersSALITRE chöne Beispiele der barrocken Architektur von Málaga. 3
MEN
AL
NR
O STIG CE PO ARAN DE
L
TIM A
NA
WHITM AN
UEÑO VOLUNTARIADO MALAG
O PARE
CUBERO
DE
DE SE LA G J. A .SOC ND . .
GU RIB AD ERA AL D M E EL DIN A
SIC TAL A
LV
PAD
PR IEG O
M⁄
PO
RTAD
OO
OL
ERO
LIBE
FEIJ
MÁ RM
PU LID
ZUR RAD ORE
UIN I T AQ JO SET N FO AL
IO
A
PJ
A
AC
LVA RO D E BA ZÁN
E
LU CÕ
G
ST
I. N
A
N R” DE
DA
LC
IN
CU EL
EN
L CA
ES IM
Z
ER
LT HO SC
EX P
DE
AN
DO
Z NE BA
JU
G E. I. FU LOR ER IA TE S
NO
TE
DE
Von diesem Platz aus gehen wir in westliche Richtung die Straße „calle Compañía“ entlang, bis wir am Palast „Palacio de Villalón“ (16. Jahrhundert) ankommen. Hier befindet sich das Museum der Carmen Thyssen „Museo Carmen Thyssen Málaga“, das erste Ziel unserer Tour. In diesem Museum, das im März 2011 eröffnet wurde, werden das ganze Jahr über mehr als 200 Werke spanischer Künstler des 19. Jahrhunderts ausgestellt. Besonderer Wert wird dabei auf Gemälde aus Andalusien gelegt. AN
DO—A ENRIQUETA
A
AR
ID
C ES HU
EN
HILERA
LA JUAN NO CR UZ
RA
ES
UE RIQ
IET
MO
ES
AM
ZA
OL
EN
N
A EIR RR FE
O NT
AV
JER IAS D DA NTA E LU CÕ A
SA
O RÕ
A ER
NS E
LA
DE
AR C
DON CRISTIAN
P ES
AP
AN E S UZ A D CR A AZ PL D E L AN JU IZ RU G ER
PIC ES D AS E SO
A PESO DE LA HARIN MA NU EL AL I. E. S C¡N . TA C RA DE SAN . E. P CA JOS . LA … SA NZ
CO
RM
MA
AR
N
MÁ
RÍA
C ES HU
CI”
Ein einziger Tag reicht nicht aus, um eine Stadt wie Málaga komplett zu besichtigen. Nutzen Sie diesen also gut aus. PJE .
TO
IN
RIE AB
TU D
ESTACIÓ DE TREN N
GA
GE RE NC IA UR D BA E NIS MO
EA
VE N
IN
J. A CIA ND L .
RD
WALT
MU ITU N T DE ICIP O LT A AX L I
JU
JA
AU RO
CO
DE EST AU AC TO IÓN BU SE S
ÁR
LA
DE
AS ERIC S AM
MAU
RICIO MOR
PJE CALDE R”N Y
ORES
MIRAFL
3
DE
RA
EL
DE DEL. ME PR OV D J. A . AM . ND B. .
N RA PE
IDA
LE
OV
MB EH RL ITO OS
EN
DE LA
TILO S
AV
AV.
LOS
DE
PR
MP CO
DE
GUEZ
EO
GRILO
PAS
AS
BAB
ERIC
1 2
Lassen Sie uns die beispiellose Straße „calle Larios“ als Ausgangspunkt nehmen, denn als kommerzieller Knotenpunkt von Málaga befinden sich hier unter Anderem Geschäfte großer Marken. Die Strasse endet am Platz der Verfassung, der „plaza de la Constitución“: das Herz des historischen Zentrums der Stadt.
Wir überqueren die Parkpromenade und begeben uns auf die promenade des Leuchtturms („paseo de la Farola“), was uns unweigerlich zu unserem nächsten Ziel führt: Dem Leuchtturm von Málaga (1817), das Symbol schlechthin der Stadt. Von La Farola aus, genießen wir einen atemberaubenden Blick auf den Hafen von Málaga und der Stadt. Wir kehren in die Altstadt durch Muelle Uno (Hafendamm eins), wo Centre Pompidou Málaga ist. Dieses Zentrum bietet eine dauernde Ausstellungmit Dutzenden von Kunstwerken von 20. und 21. Jahrhunderten, die zu der beeindruckenden Sammlung des Centre Pompidou in Paris gehören. Muelle Uno hat auch ein Freizeit- und Shoppingbereich, wo wir können um einige Einkäufe in den exklusiven Betrieben dort installiert nutzen, und wieder Energie in einer der Bars und Restaurants am Meer auftanken. Wir setzen unseren gemütlichen Spaziergang auf dem “Muelle 2” fort, der die Verlängerung des “Muelle 1” ist und in einen Boulevard namens „El Palmeral de las Sorpresas“ (“Der Palmenwald der Überraschungen“) umgewandelt wurde. Dieser Weg führt uns wieder zu unseren Ausgangspunkt zurück, voll von einzigartigen Erlebnissen und mit einem einzigen Gedanken:
Wir müssen wiederkommen.