M_12512-FDV DELUXE - Cava de vinos wine mix 94

CAVA DE VINOS WINE MIX 94. WWW.KITCHENCENTER.CL. El Salto Av. El Salto 3485, Recoleta | Mall Parque Arauco Piso Diseño local 572 | Mall Costanera ...
Falta(n):
767KB Größe 10 Downloads 29 vistas
CAVA DE VINOS WINE MIX 94

WWW.KITCHENCENTER.CL El Salto Av. El Salto 3485, Recoleta | Mall Parque Arauco Piso Diseño local 572 | Mall Costanera Center Local 4140 Mall Plaza Los Domínicos Local A 2076-2080 | Easton Outlet Mall Local 508 |Arauco premium outlet Buenaventura local 12 Machalí Mall Centro Nuevo local 39 | Viña del Mar Mall Marina Arauco Piso Diseño local 01 Talca Mall Plaza Maule , local 226-227 | Concepción Av. Paicaví 2567 | Temuco Av. Alemania 0611 Antofagasta Mall Plaza Antofagasta A114-118 Perú - Lima Av. Benavides 1981, Miraflores | Mall Jockey Plaza local LN2-65 SAT SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA 600 411 77 00 | [email protected]

I. CARTA A NUESTROS CLIENTES II. CONTENIDO

Estimado Cliente: Gracias por elegir nuestros productos. Este artefacto es fácil de usar. Por favor lea cuidadosamente este manual, antes de instalar y utilizar su nuevo equipo Las instrucciones contenidas en este manual le ayudarán para una óptima instalación, uso y cuidado. Podrá ver que sus líneas simples y look moderno armoniza perfectamente con la decoración de su cocina.

Por favor complete la sección de garantía de este manual y conserve su boleta como comprobante de compra. Guarde todos los documentos/papeles relacionados con la compra del producto. Estamos comprometidos con entregarle productos cada vez más eficientes y fáciles de usar, amigables y respetuosos con el medio ambiente, atractivos y seguros.

Información de seguridad general................................................................3 Descripción de el equipo e instalación........................................................ 6 Panel de Control.........................................................................................10 Cuidado y Mantenimiento...........................................................................14 Solución de problemas......................................................................... .....16 Servicio Ténico...........................................................................................24 Póliza de garantía......................................................................................25

También contamos con una gama de productos que embellecerán su cocina, como campanas, placas vitrocerámicas y hornos empotrados. Nos esforzamos cada día más para asegurar que nuestros productos puedan satisfacer todos sus requerimientos. Nuestro departamento de atención al cliente se encuentra a su entera disposición para responder a todas sus preguntas y escuchar sus sugerencias.

1

KITCHEN CENTER S.P.A. Av. El Salto 3485, Recoleta, Santiago.

2

III. INFORMACION DE SEGURIDAD GENERAL

Este manual contiene información importante, incluida la seguridad y las instrucciones de instalación de los aparatos. Por favor, lea cuidadosamente antes de usar y siga todas las instrucciones e instrucciones de seguridad. Se recomienda guardar este manual para facilitar la consulta, de modo que pueda estar familiarizado con el funcionamiento del aparato. Retire todos los embalajes, pegatinas y películas de la superficie de los productos y limpie las superficies del producto con un paño húmedo y un deshumidificador suave antes de usarlo por primera vez. • Deje que el aparato se mantenga erguido durante aproximadamente 24 horas antes de conectarlo a la fuente de alimentación, lo que ayuda a reducir la posibilidad de que el sistema de refrigeración funcione mal durante el transporte. INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE Antes de utilizar el aparato, colóquelo correctamente e instálelo como se describe en este manual. Para evitar el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones al utilizar el aparato, siga estas precauciones básicas: • Este aparato es para uso doméstico y está destinado exclusivamente para el almacenamiento de vinos y bebidas embotellados sellados. • El aparato debe colocarse de modo que el enchufe sea accesible. • Asegúrese de que la tensión / corriente indicada en la etiqueta de características corresponde a la tensión de alimentación. Enchufe en una toma de tierra de 3 clavijas, no retire la clavija de conexión a tierra, no utilice un adaptador y no utilice un cable de extensión. • No conecte ni desconecte el enchufe eléctrico con las manos mojadas. • Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y tire de él desde la toma de corriente. Nunca tire del cordón.

3

• Se recomienda que se proporcione un circuito separado, sirviendo solamente su aparato. • Desenchufe el aparato o desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o mantenimiento. Si no lo hace, puede producirse una descarga eléctrica o la muerte. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona cualificada para evitar un peligro. • El tamaño del fusible (o disyuntor) debe ser de 10 amps o superior. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entender los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, la parte delantera de la unidad debe estar completamente despejada. Ubique la unidad lejos de la luz directa del sol y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). • No intente reparar o reemplazar ninguna parte del aparato a menos que se recomiende específicamente en este manual. Todos los demás servicios deben ser referidos a un técnico calificado. • Asegúrese de que haya gente suficiente para mover e instalar el aparato para evitar daños al aparato o lesiones a los pueblos. 4

IV. DESCRIPCIÓN DEL APARATO E INSTALACIÓN

• Es importante que el aparato esté nivelado para que funcione correctamente. Puede ajustar los pies del aparato para nivelarlo. • Nunca limpie las partes del aparato con líquidos inflamables que puedan crear riesgo de incendio o explosión. Y no guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca del aparato. • No utilice productos de limpieza a base de disolventes de abrasivos en el interior. Estos limpiadores pueden dañar o decolorar el interior. • No utilice este electrodoméstico para otros fines que no sean los previstos. • No utilice aparatos eléctricos dentro del aparato. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peligroso. • Mantenga los productos alejados del fuego o sustancias incandescentes similares antes de desechar el aparato. • GWP (Potencial de Calentamiento Global): R600a = 3 • Cuando deseche el aparato, retire la puerta y deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente dentro. Y asegúrese de que el circuito del refrigerante, en particular el intercambiador de calor en la parte posterior / inferior de la unidad, no se dañe. • El símbolo de reciclaje en el producto o en su envase indica que este producto no debe ser manipulado como residuo normal y debe ser llevado a un punto de recolección para artículos eléctricos y electrónicos.

5

DESCRIPCIÓN DEL APARATO E INSTALACIÓN Las siguientes ilustraciones sólo muestran la descripción del aparato. La dimensión y la cantidad de estanterías pueden diferir entre los modelos de la misma serie.

6

DESEMBALAJE Y LIMPIEZA DE LA CAVA • Retire los materiales de embalaje exterior e interior. • Deje que el aparato se mantenga erguido durante aproximadamente 24 horas antes de conectarlo a la fuente de alimentación, lo que ayuda a reducir la posibilidad de que el sistema de refrigeración funcione mal durante el transporte. • Use un paño suave para limpiar la superficie interior con agua tibia. • Instale la manilla de la puerta que se suministra con el aparato siguiendo estos pasos: Paso 1: tire suavemente la junta de la puerta a un lado para revelar los dos tornillos de manija y arandelas pre-colocados. Paso 2: fije el mango atornillando firmemente los dos tornillos de la manija. Paso3: Restaurar la junta.

BLOQUEAR Y DESBLOQUEAR LA PUERTA (PARA OPCIONAR) • Bloqueo es una función opcional. Si su enfriador de vinos tiene esta función, debe colocarse una llave dentro del embalaje de este manual. • Inserte la llave en la cerradura y gírela en sentido antihorario para desbloquear la puerta. Para bloquearlo, gire hacia la derecha. Por favor, guarde bien la llave.

FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR DE VINO CLIMA DE TRABAJO • El aparato está diseñado para funcionar desde el clima SN a N (véase la tabla de clima). Se recomienda mantener el ambiente en torno a 22-25 ° C lo que ayuda al aparato a trabajar con bajo consumo de energía. Clase Climática SN N ST T

Temperatura Ambiente 10 - 32ºC (50ºF - 90ºF) 16 - 32ºC (61ºF - 90ºF) 18 - 38ºC (64ºF - 100ºF) 18 - 43ºC (64ºF - 109ºF)

• Si la temperatura ambiente está por encima o por debajo del rango climático diseñado, el rendimiento de la unidad puede verse afectado. Por ejemplo, el aparato que funcione en condiciones extremas de frío o calor puede hacer ! que la temperatura interior fluctúe y la temperatura establecida de 5-22 ° C puede no alcanzarse algunas veces. ALMACENAMIENTO DE VINOS • Las estanterías estándar están diseñadas perfectamente para el almacenamiento de botellas de Burdeos. Las botellas cargadas máximas pueden variar dependiendo de las diferentes botellas de vino de tamaño o dimensión que almacene. • Las estanterías se pueden extraer aproximadamente 1/3 de longitud para facilitar el acceso al almacén de vinos.

• Para evitar que se dañe la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta esté completamente abierta antes de retirar los estantes. 7

8

V. PANEL DE CONTROL

• Por favor, guarde el vino en botellas selladas. • No cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material de estantería que pueda impedir la circulación de aire. • Si el enfriador de vino se deja vacío durante largos períodos, se sugiere que el aparato esté desenchufado y, después de una limpieza cuidadosa, deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro del gabinete para evitar posibles condensaciones, moho o olores. • Temperaturas recomendadas para enfriar / almacenar sus vinos. Recomendación de temperatura según el tipo de Vino. Tipo de vino Vinos tintos Vinos secos/ blancos Vinos rosados Vinos espumosos

Temperatura recomendada 15-18ºC ( 59ºF - 64ºF) 9-14ºC ( 48ºF - 57ºF) 10-11ºC ( 50ºF - 52ºF) 5-8ºC ( 41ºF- 46ºF)

Para una sola zona:

Para zona dual:

CONTROL DE ENCENDIDO / APAGADO • Cuando el aparato está enchufado a una toma de corriente, se enciende automáticamente. • Toque el símbolo de encendido y manténgala presionada durante 10 segundos para apagar (o encender) el aparato. • No importa si se encuentra en una situación de bloqueo o desbloqueo, puede apagar el aparato tocando el símbolo de encendido y manteniéndolo presionado durante 10 segundos. Advertencia: Para evitar dañar el compresor, no encienda el aparato nuevamente dentro de 5 minutos después de apagarlo.

9

10

DESBLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL • Para desbloquear el panel de control, toque el símbolo de encendido y el símbolo de iluminación con 2 dedos al mismo tiempo y manténgala presionada durante 3 segundos. Cuando se desbloquea, se escuchará un zumbido. • El panel de control se bloqueará automáticamente con un sonido de zumbido que se escuchará después de 10 segundos sin tocarlo. • Bajo la situación de bloqueo, el panel de control no reaccionará a ningún orden de tocar para encender / apagar y ajustar la temperatura. CONTROL DE ENCENDIDO / APAGADO DE LA LUZ INTERIOR • Bajo la situación de desbloqueo, toque el símbolo de iluminación para encender (o apagar) la iluminación LED interior fresca. • La iluminación permanecerá encendida hasta que se apague manualmente. VENTANA DE PANTALLA DE TEMPERATURA • La temperatura se visualiza en digital, que es la mejor manera de ser leída. El digital se muestra como la temperatura ajustada cuando usted está ajustando la temperatura, y cambiará a ser la temperatura real del gabinete interior después de 10 segundos sin ser tocado. • Cuando la sonda de temperatura está fuera de servicio, la ventana de visualización mostrará con "HH" o "LL" en lugar de una figura digital mientras se escucha un zumbido continuo. En caso de que esto ocurra, este aparato está diseñado para mantener el funcionamiento periódico del compresor y ventiladores que ayuda a mantener la frialdad del gabinete interior para proteger sus vinos almacenados.

11

AJUSTE DE TEMPERATURA Para una sola zona. • El rango de ajuste de temperatura es de 5-22 ºC (41-72 ºF). • Toque directamente el símbolo o para ajustar la temperatura del enfriador de vino como desee. • El primer toque o marcará la temperatura de ajuste anterior visualizada. • Toque el símbolo para aumentar la temperatura ajustada en 1ºC (o por 1ºF). Por el contrario, toque el símbolo para disminuir la temperatura ajustada en 1ºC (o por 1ºF). • La pantalla cambiará para mostrar la temperatura real del gabinete interior después de 10 segundos sin ser tocado. Para Zona Dual • Los rangos de ajuste de temperatura son 5-12 ºC (41-54 ºF) para la zona superior y 12-22ºC (54-72 ºF) para la zona inferior. • Es necesario seleccionar la zona seleccionada tocando la marca Ç antes de tocar la marca o para establecer la temperatura deseada. La temperatura de la zona parpadeará cuando esté lista para ser ajustada. • El primer contacto o recordará la temperatura de ajuste anterior visualizada en la ventana digital. • Toque la marca para aumentar la temperatura ajustada en 1ºC (o por 1ºF). Por el contrario,toque la marca para disminuir la temperatura ajustada en 1ºC (o por 1ºF). • El digital cambiará para mostrar la temperatura real del gabinete interior después de 10 segundos sin ser tocado.

12

VI. CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Nota: Para la primera vez que utilice el aparato o reinicie el aparato después de haber estado apagado durante un largo período de tiempo, puede encontrarse una diferencia de algunos grados entre la temperatura ajustada y la temperatura visualizada. Será normal después de unas pocas horas de funcionamiento. SELECCIÓN DEL DISPLAY FAHRENHEIT (ºF) & CELSIUS (ºC) Para una sola zona Toque las marcas con 2 dedos al mismo tiempo y manténgala pulsada durante 5 segundos, puede intercambiar la pantalla Fahrenheit y Celsius. Para Zona Dual Toque directamente la marca , para intercambiar la visualización de Fahrenheit y Celsius para ambas zonas al mismo tiempo.

LIMPIANDO EL REFRIGERADOR DE VINO • Apague la alimentación eléctrica, desenchufe el aparato y retire todos los elementos, incluidos los estantes. • Limpie las superficies interiores con una esponja y una solución de bicarbonato de sodio. La solución debe ser alrededor de 2 cucharadas de bicarbonato de sodio a 1 cuarto de galón (aproximadamente 1 litro) de agua tibia. • Lave los estantes con una solución detergente suave. Deje que los estantes de madera se sequen antes de colocar de nuevo en el refrigerador de vino. • Retire el exceso de agua de la esponja o paño cuando limpie el área de los controles, o cualquier parte eléctrica. • Limpie el gabinete exterior con agua tibia y detergente líquido suave. Seque con un paño suave y limpio. • No utilice lana de acero ni cepillo de acero en el acero inoxidable. Estos rayar el acero inoxidable con partículas de acero y la oxidación puede ocurrir. DESMONTAJE DE LAS REPISAS • Antes de retirar una repisa del aparato, es necesario retirar todas las botellas de la repisa; • Lleve la repisa hacia afuera lentamente, y mantenga el corte izquierdo y derecho de la repisa exactamente por debajo del tope izquierdo y derecho; • Para un modelo sin riel telescópico. Simplemente levante la repisa hacia arriba horizontalmente para sacar la repisa; • Para un modelo con riel telescópico. Levante la repisa hacia arriba horizontalmente para sacarlo de los 4 pasadores de fijación del riel telescópico.

13

14

VII. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

FALLO DE ALIMENTACIÓN La mayoría de las fallas de corriente se corrigen en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su aparato si minimiza el número de aperturas de la puerta. Si la energía va a estar apagado por un período de tiempo más largo, usted necesita tomar las medidas apropiadas para proteger sus vinos.

Si cree que el aparato no funciona correctamente, siga estas instrucciones para tratar de solucionar el problema por sí mismo antes de llamar al servicio técnico.

MOVIENDO EL REFRIGERADOR DE VINO • Retire todos los elementos. • Asegure firmemente todos los artículos sueltos (estantes) dentro de su electrodoméstico. • Gire la pata ajustable hasta la base para evitar daños. • Tape la puerta con llave. • Asegúrese de que el aparato permanezca seguro en posición vertical durante el transporte. También proteja fuera del aparato con una manta, o artículo similar.

.

CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA • El aparato debe estar alejado de los aparatos que producen calor y alejado de la luz directa del sol. • Asegúrese de que la unidad esté ventilada adecuadamente. Nunca cubra las rejillas de ventilación. • Solamente abra la puerta cuando sea necesario. Evite dejar la puerta abierta durante largos períodos o abrir / cerrar la puerta con frecuencia.

15

Nº PROBLEMA 1 El enfriador de vinos no funciona.

POSIBLE CAUSA/ MEDIDA

No enchufado. El aparato está apagado. El disyuntor se ha disparado o un fusible fundido.

2

El enfriador de vino no está lo suficientemente frío.

3

Encendido y apagado automático frecuentes.

4

La iluminación no funciona.

5

Demasiada vibración.

6

El refrigerador de vino parece El ruido de chirrido puede provenir del flujo del refrigerante, que es normal. hacer demasiado ruido.

Compruebe el ajuste del control de temperatura. El entorno externo puede requerir un ajuste más alto. La puerta se abre con demasiada frecuencia. La puerta no está completamente cerrada. La junta de la puerta no se sella adecuadamente. La temperatura ambiente es más alta de lo normal. Se ha añadido una gran cantidad de contenido al enfriador de vino. La puerta se abre con demasiada frecuencia. La puerta no está completamente cerrada. El control de temperatura no está ajustado correctamente. La junta de la puerta no sella adecuadamente. No está enchufado. El disyuntor ha disparado o un fusible fundido. La iluminación está apagada. Compruebe que el aparato esté nivelado. Compruebe que no haya piezas dentro del gabinete o en la cámara del compresor sueltas.

A medida que cada ciclo finaliza, es posible que escuche sonidos de gorgoteo causados por el flujo de refrigerante. La contracción y expansión de las paredes internas pueden causar ruidos de estallido y crujidos. El aparato no está nivelado.

7

La puerta no se cierra correctamente.

El refrigerador de vino no es nivelado. La puerta estaba invertida y no estaba correctamente instalada. La junta está sucia. Las repisas están fuera de posición.

8

La pantalla se muestra con "HH" o "LL" en lugar de una figura digital, y / o con un sonido de zumbido continuo.

La sonda de temperatura está fuera de servicio.

16

REVERSAR EL GIRO DE LA PUERTA Con agujeros de 2 manijas en la puerta. INFORMACIÓN IMPORTANTE Recomendamos que sujete los estantes en su lugar con cinta adhesiva para evitar que se dañe al manipular el aparato y guarde todas las piezas retiradas cuidadosamente. 1. Retire la cubierta del orificio y la cubierta superior de la bisagra en la parte superior usando un destornillador de cabeza plana. Quite la bisagra superior desatornillando el tornillo hexagonal (4 piezas). Ahora levante cuidadosamente la Puerta de la Bisagra Inferior con su asistente y déjela suavemente a un lado. Es importante mantener la arandela de bisagra en la parte superior de la bisagra inferior para volver a instalarla.

3 .Retire la tapa de la bisagra inferior girándola suavemente con un destornillador plano pequeño. Retire la bisagra inferior desatornillando el tornillo de cabeza hexagonal (4 piezas). Desatornille el tornillo de cabeza plana (4 piezas) del lado inferior izquierdo. Ahora mueva la bisagra inferior a la parte inferior izquierda y atorníllela firmemente con los tornillos hexagonales (4 piezas). Mueva el tornillo de cabeza plana (4 piezas) a la parte inferior derecha y atorníllelo.

2. Retire la tapa del orificio de bloqueo, casquillo y desenrosque el tornillo de cabeza plana (2pcs) de la parte superior del marco de la puerta. Desenrosque el tornillo de cabeza hexagonal (2 piezas) y retire la bisagra de pivote de la parte inferior del marco de la puerta. Ahora gire la puerta 180 °. Vuelva a instalar la cubierta del orificio de bloqueo, el tornillo de cabeza plana (2 piezas) y el buje en la parte superior del marco de la puerta. Vuelva a instalar la bisagra de pivote en la parte inferior del marco de la puerta con el tornillo de cabeza hexagonal (2 piezas). Asegúrese de que la Bisagra de Pivote está instalada correctamente. 17

18

4. Mantenga la Puerta cuidadosamente con su ayudante y colóquela en la parte superior de la Bisagra Inferior, asegúrese de que la Bisagra de Pivote esté en el lugar correcto a través de la Arandela de Bisagra. Inserte el pasador de la Bisagra Superior en el Buje en la parte superior derecha y fíjelo con el Tornillo de cabeza hexagonal (4 piezas). Cubra la bisagra superior y la bisagra inferior con la cubierta superior de la bisagra y la cubierta inferior de la bisagra. Cubra los orificios de los tornillos de la bisagra en la parte superior derecha con la tapa del orificio.

Con 4 agujeros de manija en la puerta INFORMACIÓN IMPORTANTE Recomendamos que sujete los estantes en su lugar con cinta adhesiva para evitar que se dañe al manipular el aparato y guarde todas las piezas retiradas cuidadosamente. 1. Retire la cubierta del orificio y la cubierta superior de la bisagra en la parte superior usando un destornillador de cabeza plana. Quite la bisagra superior desatornillando el tornillo hexagonal (4 piezas). Ahora levante cuidadosamente la Puerta de la Bisagra Inferior con su asistente y déjela suavemente a un lado. Es importante mantener la arandela de bisagra en la parte superior de la bisagra inferior para reinstalarla.

2. Mueva la tapa del orificio de bisagra (en la parte superior de la puerta) del lado izquierdo al lado derecho. Mueva la Bisagra de Pivote (en la parte inferior de la puerta) del lado derecho al lado izquierdo.

19

20

4. Mantenga la Puerta cuidadosamente con su ayudante y colóquela en la parte superior de la Bisagra Inferior, asegúrese de que la Bisagra de Pivote esté en el lugar correcto a través de la Arandela de Bisagra. Inserte el pasador de la Bisagra Superior en el Buje en la parte superior derecha y fíjelo con el Tornillo de cabeza hexagonal (4 piezas). Cubra la bisagra superior y la bisagra inferior con la cubierta superior de la bisagra y la cubierta inferior de la bisagra. Cubra los orificios de los tornillos de la bisagra en la parte superior derecha con la tapa del orificio.

3. Retire la tapa de la bisagra inferior girándola suavemente con un destornillador plano pequeño. Retire la bisagra inferior desatornillando el tornillo de cabeza hexagonal (4 piezas). Desenrosque el tornillo de cabeza plana (4 piezas) desde el lado inferior izquierdo. Ahora mueva la bisagra inferior a la parte inferior izquierda y atorníllela firmemente con los tornillos hexagonales (4 piezas). Mueva el tornillo de cabeza plana (4 piezas) a la parte inferior derecha y atorníllelo..

1

. 5. Remueva la tapa del agujero de la manija (2pcs) en el lado derecho de la puerta levantándola suavemente con el pequeño destornillador plano.

21

22

VIII. SERVICIO TECNICO

6. Tire de la junta de la puerta a un lado para revelar los tornillos de la manija (2pcs) en el lado izquierdo de la puerta. Desenrosque con un destornillador de la cruz y quite la manija (deje las arandelas como donde está).

El servicio técnico Kitchen Center se encuentra centralizado en la región

Metropolitana. Desde la central se deriba al servicio técnico de cada región. Kitchen Center no se responsabiliza por los problemas que puedan ocurrir

como consecuencia del desconocimiento de las instrucciones contenidas en este manual.

600 411 77 00 SAT 7. Instale la manija en el lado derecho de la puerta atornillando firmemente los tornillos de la manija (2PCS).

8. Pulse la tapa del agujero de la manija (2pcs) en los agujeros de la manija en el lado izquierdo de la puerta.

23

24