From Latin America to the world De Latinoamérica al

On her way, she meets the wolf of the forest being hunted by poachers who start a fire in order to catch him and his pack. The grandmother calls forest rangers ...
18MB Größe 3 Downloads 45 vistas
From Latin America to the world De Latinoamérica al mundo

The agency Pampa Agency is a literary agency that represents Argentine and Latin American authors and illustrators. It is conceived to manage, advise, promote and encourage the publication of works edited in the Spanish market in other territories and languages, thus incorporating them into the global market. Being engaged with the regional production as a cultural good, this Agency seeks to professionalize the field of aesthetic, essay and literary writing as well as the creative work of illustrators in Latin American countries.

La agencia Pampa Agency es una agencia de representación de autores e ilustradores argentinos y latinoamericanos que tiene como propósito agenciar, asesorar, promocionar y fomentar la publicación de obras editadas en mercado español en otros territorios e idiomas, a fin de incorporarlas en el mercado global del libro. Así, comprometida con la producción regional como bien cultural, la agencia busca profesionalizar el campo de la creación estética, ensayística, literaria y la ilustración de países de América Latina. Team / Equipo Director: Carlos Gazzera Senior Agent: Lisa Daveloza & Luis Seia Contact / Contacto [email protected] http://www.pampa-agency.com.ar/ Office in Córdoba / Oficina en Córdoba:: Felix Frías 58 Córdoba (X5004AHB) Argentina Tel: + 54 (351) 4265713 Office in Buenos Aires / Oficina en Buenos Aires: Esteban Echeverría 1442 PB - Local 37 Ciudad Autónoma de Buenos Aires (C1428DQR) Argentina Tel: +54 (11) 43454774

Literatura infantil Y juvenil Catálogo 2018-2019 Children and youth literature Rights List 2018-2019

El niño zorro y el niño cormorán Fox Child and Cormorant Child Elizabeth, an 8-year old girl, discover the feelings surrounding her dad’s heart, a former soldier of Malvinas War (Argentina-Great Britain). The discovery unveils a close war in process, that still lives in the minds of every soldier who fought once in a war. It is a story told from the metaphor, including intertextual elements and key values for social behaviour such as respect, tolerance, equality, friendship, the love of a father to his son, understanding, forgiveness, among others.

Book declared as Cultural Interest by the Ministry of Culture of Argentina Libro declarado de Interés Cultural por el Ministerio de Cultura de la Nación Argentina

Publisher/Editorial: Eduvim Size/Tamaño: 22x28 cm Age group/Edad recomendada: 6-12 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

INES FRASCHINA (Argentina, 1979) Inés María Fraschina is a graphic designer and illustrator. She works as art director for an advertising agency, and has taken part in many exhibitions as illustrator. Inés María Fraschina es diseñadora gráfica e ilustradora. Trabaja como directora de arte en una agencia de publicidad y ha realizado varias muestras como ilustradora.

Narrative / Narrativa

Isabel, una niña de 8 años, descubre los sentimientos que envuelven el corazón de su papá, un excombatiente de la Guerra de Malvinas (Argentina-Reino Unido). En ese descubrimiento aparece una guerra cercana y presente, la que aún vive en el imaginario de todos los soldados que alguna vez lucharon. Es una historia contada desde la metáfora, con intertextualidades y teniendo en cuenta valores claves para el desarrollo social, como el respeto, la tolerancia, la igualdad, la amistad, el amor de padre a hijo, el saber entender, el perdón, entre otros.

OCTAVIO PINTOS (Argentina, 1981) Octavio Pintos is a children and youth literature author. He studied communication at the National University of La Plata, Barcelona School of Cinema and in TEA Imagen, where he graduated as TV producer. Octavio Pintos es autor de literatura infantil y juvenil. Realizó estudios de comunicación en la Universidad Nacional de La Plata, la Escuela de Cine de Barcelona y en TEA Imagen donde se recibió de Productor de Televisión.

3

El llamado The Call

Una muchacha de poncho rojo, visita a su abuela en la montaña. En el camino se encuentra con el lobo del bosque que es perseguido por cazadores furtivos que para acorralar a él y su manada provocan un incendio. La abuela invoca a los guardianes del bosque quienes restauran la calma. El llamado es una historia inspirada en Caperucita Roja, donde los elementos son resignificados desde la experiencia latinoamericana, en defensa del bosque y en contra de la caza. Publisher/Editorial: Eduvim Size/Tamaño: 22x28 cm Age group/Edad recomendada: 6-12 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

FLOR KANESHIRO (Argentina, 1983) Flor Kaneshiro holds a Bachelor of Plastic Arts by the National University of La Plata. She was granted a scholarship in Traditional Arts at Okinawa Prefectural Arts University in Japan. Flor Kaneshiro es licenciada en Artes Plásticas por la Universidad Nacional de La Plata. Obtuvo una beca de estudios en Artes Tradicionales en la Universidad de Artes de la Prefectura de Okinawa, Japón.

Narrative / Narrativa

A girl wearing a red poncho visits her grandmother, who lives in the mountain. On her way, she meets the wolf of the forest being hunted by poachers who start a fire in order to catch him and his pack. The grandmother calls forest rangers and they manage to restore calm. El llamado is a story based on Little Red Riding Hood, in which elements are given new meanings through the Latin America experience: for the preservation of the forest and against hunting such as respect, tolerance, equality, friendship, the love of a father to his son, understanding, forgiveness, among others.

Pajarraigos Short Stories Cuentos Have you ever listen about the birds with roots? You didn’t? Did anyone ever tell you about the birds with long fingers that dig their nails into the ground? Did anyone tell you about that there are trees that are descendants of such birds? This is a good chance to know their story, and how they managed to keep looking our world from above. We are talking about the transformation of a bird into a tree. The process was slow and gradual: a finger does not turn into a root overnight. This is a poetic and clever prose which takes us closer to the nature’s heart and its possibilities.

• Recommended and shortlisted by the National Ministry of Education • Best Illustrated Book Award granted by the Argentine Association of Children and Young Adult Literature (ALIJA) • Recomendado y priorizado por el Ministerio de Educación de la Nación • Premio ALIJA al mejor libro ilustrado Publisher/Editorial: Comunicarte Year/Año: 2007 ISBN: 978-987-602-053-4 Pp.: 28 Size/Tamaño: 22x20 cm Age group/Edad recomendada: 6-12 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

Narrative / Narrativa

¿Han escuchado hablar de los pájaros con raíces? ¡¿Que no?! ¿Acaso nadie, nunca, les contó acerca de aves con largos dedos que hunden sus uñas en la tierra? ¿Nunca nadie les dijo que existen árboles que descienden de tales pájaros? Entonces ésta es una buena oportunidad para conocer su historia y de cómo se las arreglaron para seguir viendo nuestro mundo desde arriba. Estamos hablando de la transformación de un pájaro en árbol. El proceso fue lento y gradual: no de un día al otro un dedo se convierte en raíz. Una prosa poética e ingeniosa que nos adentra en el corazón de la naturaleza y sus posibilidades.

DAVID WAPNER / CLAUDIA DEGLIUOMINI

4

Ícaro Icarus Novel Novela

El asteroide Ícaro impactará la tierra en apenas 24 días. ¿Logrará la base espacial de Houston detener la catástrofe que se avecina? José Rudman, un niño de diez años, parece ser el único que está preocupado por esto y tratará de impedirlo. La sola idea del impacto de Ícaro ha hecho añicos toda intención de solidez, fragmentó tantos huesos como conceptos, proyectó, sin presente mediante, ideas infantiles al futuro, dispersó aquí y allá esquirlas de hermanos, mezcló voces de padres con madres. Una propuesta vanguardista, con un lenguaje audaz y un argumento verdaderamente original. • Recommended and shortlisted by the National Ministry of Education • Best Novel Award granted by the Argentine Association of Children and Young Adult Literature (ALIJA) • Recomendado y Priorizado por el Ministerio de Educación de la Nación • Premio Asociación de Literatura Infantil y Juvenil Argentina (ALIJA), Categoría Novela Publisher/Editorial: Comunicarte Year/Año: 2007 ISBN: 978-987-602-060-2 Pp.: 156 Size/Tamaño: 13x20 cm Age group/Edad recomendada: 14 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

DAVID WAPNER / MÓNICA WEISS

Narrative / Narrativa

Asteroid Icarus will hit the earth in just 24 days. Will Space Center Houston be able to stop the catastrophe that is approaching? Joseph Rudman, a ten year old boy, seems to be the only one worried about it, and will try to stop it. The very idea of the impact of Icarus has smashed every attempt to be solid, has broken as much bones as concepts, has projected ideas into the future, has scattered siblings splinters all over the place, has mixed fathers and mothers’ voices. This is an avant-garde proposal, with a bold language and a truly original argument.

La trompa de los malos The Trunk of the Bad Ones Upcoming Adelanto Short Stories Cuentos

UPCOMING ADELANTO

A fake documentary about a question that makes a scholar who specializes in the history of comics: why do evil characters are represented with trunks or long nasal appendixes with a black olive-shaped snout shining at their extreme? Alberto Pez is in charge of recollecting documents for this research with reproductions of classical cartoons that only exist in this book’s fiction.

Book declared as Cultural Interest by the Ministry of Culture of Argentina Libro declarado de Interés Cultural por el Ministerio de Cultura de la Nación Argentina Publisher/Editorial: Comunicarte Size/Tamaño: 22x20 cm Year/Año: 2007 ISBN: 978-987-602-053-4 Pp.: 28 Age group/Edad recomendada: 6-12 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

DAVID WAPNER (Argentina, 1957) David Wapner is a poet, narrator, musician and puppeteer. Since the end of the eighties, he has published about twenty books, many of which oriented to children. His short stories and poems are included in anthologies of Argentina and Spain. He worked for several literary media outlets oriented to children, and translated into Spanish works by T. S. Eliot, by Heinrich Hoffman and by the Grimm Brothers. Since 1998 he lives in Israel accompanied by his wife, the plastic artist Ana Camusso. David Wapner es poeta, narrador, músico y titiritero. Desde finales de los 80 ha publicado cerca de una veintena de libros, muchos de ellos para chicos. Sus cuentos y poemas integran antologías de Argentina y España. Realizó colaboraciones para diversos medios infantiles y literarios, y tradujo al castellano obras de T. S. Eliot, de Heinrich Hoffman y de los hermanos Grimm. Desde 1998 reside en Israel, junto con su esposa, la artista plástica Ana Camusso.

Narrative / Narrativa

Un falso documental acerca de una pregunta que se hace un estudioso especializado en la historia de los comics; ¿por qué los personajes malvados son representados con trompas o apéndices nasales alargadas en cuya punta brilla un hocico negro, con forma de aceituna? Alberto Pez se encarga de documentar esta investigación con reproducciones de historietas clásicas que solo existen en la ficción de este libro.

5

De campamento On Camping

“At this animal camping, having fun is all we are doing”. A group of friends enjoys life in nature, they swim, ride on their bycycles, collect firewood for the bonfire. The animals not only show us the colorful landscapes of the wood, they also teach us how important is to share rhymes with friends. “En este campamento de animales, todos se divierten a raudales”. Un grupo de amigos disfruta de la vida en la naturaleza, nadan, pasean en bicicleta, juntan leña para la fogata. Los animales además de enseñarnos los coloridos paisajes del bosque, nos muestran lo importante de compartir con amigos a través de rimas.

Publisher/Editorial: Eduvim Pp.: 32 Size/Tamaño: 23x18,5 cm Age group/Edad recomendada: 2-7 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

CONSTANZA ZERBOS (Argentina, 1977) Constanza Zerbos studied to play the violin and took part in many musical groups. She has always been in touch with children, has taught several workshops in which she combined musical and narrative features. She teaches violin at the initial level. Constanza Zerbos estudió la carrera de violín y participó en diversas formaciones musicales. Siempre en contacto con niños, dictó varios talleres en los que amalgamaba la música y lo narrativo. Es docente de violín en el nivel inicial. CAROLINA MARIN (Colombia, 1989) Carolina Marín graduated as graphic designer and took courses on calligraphy, watercolor and advertising photography. She exhibited some of her works and wrote in different magazines, newspaper and foundations. In her publishing experience, she developed both commissioned books and her own picture book projects. Carolina Marín se graduó de diseñadora gráfica y tomó cursos de caligrafía, acuarela y fotografía publicitaria. Hizo algunas exposiciones de sus trabajos, publicó en diferentes revistas, periódicos y fundaciones, y realizó algunos libros por encargo y proyectos propios de libro álbum.

Narrative / Narrativa

Upcoming Adelanto Short Stories Cuentos

Dos miserables besos Two Miserable Kisses Novel Novela Estéfano is about to be 14. He is at that age which parents are afraid of, which specialist make diagnosis and teenagers suffer. During his holidays in Mar del Plata, the changes that he is undergoing will explode when he meet Daniela, the older sister of his friend Tomás, and Serafina, a former primary school classmate. Torn between feelings that he does not fully understand, he sways from one girl to another, and from one doubt to another. In this potpourri of desires and fears, his grandfather gets sick and his parents must go back to Buenos Aires urgently. Estéfano decides to stay in order to solve his situation, even though that means to be far from his family on his birthday. In those 24 hours, before he realises he should go back as well, he will manage to discover lots of things through two kisses. Were they miserable kisses? No, loving kisses.

Publisher/Editorial: La Estación Year/Año: 2017 ISBN: 978-987-1935-75-8 Pp.: 112 Size/Tamaño: 13.75x19.70 cm Age group/Edad recomendada: 13-15 Available rights / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

Narrative / Narrativa

Estéfano está a punto de cumplir 14 años. Transita esa edad que los padres temen, los especialistas diagnostican y los adolescentes padecen. En sus vacaciones en Mar del Plata, los cambios que viene experimentando harán eclosión cuando se reencuentre con Daniela, la hermana mayor de su amigo Tomás, y con Serafina, una antigua compañera de primaria. Tironeado por sentimientos que no termina de comprender, se balancea de una chica a otra, y de una duda a otra. En esta ensalada de deseos y temores, su abuelo enferma y sus padres deben regresar a Buenos Aires de manera urgente. Estéfano decide quedarse para resolver su situación, aunque eso signifique pasar el día de su cumpleaños sin su familia por primera vez. En esas 24 horas, antes de verse obligado a volver también él, logrará descubrir muchas cosas a través de dos besos. ¿Miserables? No, de amor.

JAVIER CHIABRANDO

6

El capitán Gamboa y la cruz de Cuzco Captain Gamboa and the Cuzco Cross Novel Novela

En esta aventura, protagonizada por Pablo y su abuelo, hay un galeón y una joya muy antigua y codiciada. Además, el escenario donde se desarrolla no es ninguna isla del Caribe, sino la costa de Mar del Plata, ahí nomás, en las inmediaciones del puerto, precisamente donde vive el abuelo de Pablo. Y donde Pablo fue a pasar sus vacaciones.

Publisher/Editorial: Del Naranjo Year/Año: 2017 ISBN: 978-987-3854-30-9 Pp.: 64 Size/Tamaño: 13x20 cm Age group/Edad recomendada: 9-11 Available rights / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

JAVIER CHIABRANDO (Argentina, 1961) Javier Chiabrando is a writer and a musician. His work has been published in Argentina, Mexico, Spain, and Cuba. He is in charge of literary workshops in cities from Argentina as well as in national and international book fairs. He writes for the newspaper Rosario 12, for the Radar section (both belonging to Página/12 newspaper), and for the literary section of Telam news agency. Es escritor y músico. Su obra ha sido publicada en Argentina, México, España, Cuba, Venezuela, Colombia y Ecuador. Condensa su intensa actividad como coordinador de talleres literarios en ciudades de Argentina, como así también en ferias nacionales e internacionales, como el Festival Azabache de novela negra. Colabora para el diario Rosario 12, para el suplemento Radar (ambos del diario Página/12) y es colaborador del Suplemento Literario de la Agencia TELAM

Narrative / Narrativa

In this adventure, starred by Pablo and his grandfather, there is a galleon and a very old jewel that everybody wants. Besides, the scenario is not a Caribbean island, but the coast of Mar del Plata, just right over there, near the port, precisely where Pablo’s grandfather lives. And where Pablo went on holidays.

Las siete maravillas del mundo The Seven Wonders of the World Short Stories Cuentos The Colossus of Rhodes, the Hanging Gardens of Babylon, the Pyramids of Egypt, the lighthouse of Alexandria, the statue of Zeus at Olympia, the Temple of Artemis, the Mausoleum… The highly famous seven wonders of the world are the source of inspiration for these seven stories that take us closer to the Ancient World. El coloso de Rodas, los jardines colgantes de Babilonia, las pirámides de Egipto, el faro de Alejandría, la estatua de Zeus Olímpico, el Templo de Diana, el Mausoleo… Las famosísimas siete maravillas del mundo son la fuente de inspiración para estos siete relatos que nos acercan al mundo de la Antigüedad.

FLORENCIA ABBATE (Argentina, 1976) Writer, journalist, and researcher. She is the author of novels, poetry books, chronicles, short stories for children, and essays. She started writing when she was very little. As a cultural journalist she wrote several articles that were published in cultural sections and media of Argentina and Latin America. Escritora, periodista, investigadora. Es autora de novelas, libros de poesías, crónicas, cuentos para chicos y ensayos. Escribe desde chica y desde siempre. Como periodista cultural escribió diversos artículos que se publicaron en medios y suplementos culturales de Argentina y América Latina.

Narrative / Narrativa

Publisher/Editorial: Estrada Year/Año: 2013 ISBN: 978-950-01-1011-2 Pp. 112 Size/Tamaño: 14x19 cm Age group/Edad recomendada: 7-11 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

7

Plantas comunes y corrientes poetry poesía

Este libro nos muestra con ilustraciones y poesías veinte plantas nacidas en América Latina. Especies que crecen a nuestro alrededor, a las cuales hombres y mujeres de otros tiempos les pusieron sobrenombres cariñosos. Tal vez hayan visto algunas de ellas en una vereda, en un jardín, en un parque, en el monte. Son plantas comunes y corrientes que nos acompañan todos los días. Cecilia Afonso Esteves is an illustrator. Her works have been exhibited in galleries, museums and cultural centers in Argentina, Uruguay, Mexico, Spain, Italy, Portugal, and Slovakia. She received awards and distinctions in Argentina, Mexico, Spain and Korea. Cecilia Afonso Esteves se dedica a la ilustración de libros. Sus trabajos han sido exhibidos en galerías, museos y centros culturales, en Argentina, Uruguay, México, España, Italia, Portugal, Eslovaquia. Ha recibido premios y distinciones en Argentina, México, España y Corea. “Alberto Burnichón” Special Mention for the Best Edited Book 2016-2017 Mención especial “Alberto Burnichón” al libro mejor editado 2016-2017 Publisher/Editorial: Eduvim Year/Año: 2017 ISBN: 978-987-699-423-1 Pp.: 36 Size/Tamaño: 17x24 cm Age group/Edad recomendada: 4-10 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

Pablo Picyk devotes himself to drawing, painting, graphic design and building objects. His work has been published and exhibited in several countries such as Argentina, Chile, Brazil, USA, England, Italy, Spain, Germany and Korea. Pablo Picyk se dedica al dibujo, la pintura, el diseño gráfico y la construcción de objetos. Su trabajo apareció en diarios, revistas, posters, televisión, proyectos sociales y productos. Publicó y exhibió su trabajo en Argentina, Chile, Brasil, EE. UU., Inglaterra, Italia, España, Alemania y Corea. Nicolás Schuff published several books for children and wrote articles for some magazines. He currently works in a bookstore and dreams about traveling the world, part by boat, and part by motorcycle. He always liked games, music and words. Nicolás Schuff publicó varios libros para chicos y escribió artículos para algunas revistas. Actualmente trabaja en una librería y sueña con recorrer el mundo, mitad en barco, mitad en motocicleta. Siempre le gustaron los juegos, la música y las palabras.

Poetry /poesía

This book shows a collection of illustrations and poems on twenty native plants of Latin America. They are species that grow around us, to which men and women from other times gave loving nicknames. You may have seen one of them in a sidewalk, in a garden, in a park, in the forest. These are common and ordinary plants that are everyday next to us.

Historias cortas Upcoming Adelanto comic historieta Cartoonist Luciano Saracino and Carlos Gómez tell the recent Argentine history through the auto-conclusive style. In order to fulfil the landscape, they use some of these stories to talk about subjects surrounding the main thread: the conquest of the Americas, the carnival, love. Los historietistas Luciano Saracino y Carlos Gómez cuentan, utilizando el formato autoconclusivo de corta duración, la historia de la Argentina reciente. Para completar el paneo, utilizan algunos de esos relatos para hablar de temas que rodean el hilo principal: la conquista de

Publisher/Editorial: Eduvim Pp.: 96 Size/Tamaño: 24x17 cm Age group/Edad recomendada: +14 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

CARLOS GÓMEZ (Argentina, 1964) Carlos Ernesto Gómez is an illustrator and cartoonist. His work has been published in Italy and in France. He won the Yellow Kid Award to the foreign illustrator. Carlos Ernesto Gómez es un ilustrador e historietista. Su obra ha sido publicada en Francia e Italia. Recibió el premio Yellow Kid al dibujante extranjero.

Narrative // Narrativ a Biographies Biografìas

América, el carnaval, el amor.

LUCIANO SARACINO (Argentina, 1978) Luciano Saracino is a scriptwriter who has published almost eighty books throughout the globe, from children literature and cartoons to novels and essays on cinema. Luciano Saracino es un guionista que tiene publicados casi ochenta libros a lo largo y ancho del mundo, desde libros para chicos e historietas, hasta novelas y ensayos sobre cine.

8

Yo, Albert Einstein Me, Albert Einstein

Dear reader: the book you are holding in your hands is the story of my life and of the discoveries I had the opportunity to make. As you will see, since I was a child I felt the need to know. That child curiosity for knowledge of the world and the reality beyond the limits of our eyes. You will see, should you also see it, the way in which you feel attracted by science or art in any of their expressions, that everything is part of the universe, and that everything is connected. If you hear a song or you read a poem that touches you, that feeling is not different that the one produced by a mathematical formula. I hope, dear reader, that you enjoy this book, and you find it useful, as I found several of the books I read during my childhood. Querido lector: El libro que tienes en tus manos es el relato de mi vida y de los descubrimientos que tuve oportunidad de realizar. Como verás, desde muy niño sentí la necesidad de saber. Esa curiosidad infantil por conocer las cosas del mundo y la realidad que había más allá de lo que podía alcanzar nuestra mirada. Verás también, como acaso lo veas tú si te sientes atraído por la ciencia o el arte en cualquiera de sus manifestaciones, que todo forma parte del Universo y de que todo está relacionado. Si escuchas una canción o lees un poema que te emociona, esa emoción no es distinta que la que produce una fórmula matemática. Espero, querido lector, que disfrutes con la lectura y que te sirva, como a mí me sirvieron muchos de los libros que leí siendo niño.

Pp.: 64 Age group/Edad recomendada: 12-14 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

ANTONIO TELLO

Cartoon / Historieta

Biographe biografía Proyecto de reedición Re-edition project

Me llamo... Miguel de Cervantes My name is... Miguel de Cervantes Biographe biografía Re-edition project Proyecto de reedición The most outstanding Spanish writer of all times was born in Alcalá de Henares (Madrid), in 1547. His life was full of incidents, surprises and adventures, most of which are included in his vast work, among which The Ingenious Nobleman Sir Quixote of La Mancha stands out. This novel, one of the landmarks of universal literature, is about the raids of a nobleman who is a little bit crazy and wants to perform once again the deeds of the fabulous and insane chivalry books. The work is a mixture of idealism and reality with a great sense of humor, irony and tenderness.

Pp.: 64 Age group/Edad recomendada: 12-14 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

Biographies Biografìas Narrative // Narrativ a

El más ilustre de los escritores españoles de todos los tiempos nació en Alcalá de Henares (Madrid), en 1547. Su vida estuvo llena de incidentes, sobresaltos y aventuras, muchas de las cuales se reflejaron en su extensa obra, entre la que destaca El Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Esta novela, uno de los hitos de la literatura universal, trata de las correrías de un hidalgo medio loco que pretende revivir las hazañas de los fabulosos y disparatados libros de caballerías. La obra es una mezcla de idealismo y de realidad con un gran sentido del humor, ironía y ternura.

ANTONIO TELLO

9

Leonardo da Vinci Leonardo da Vinci

Leonardo da Vinci is the prototype for men in the Renaissance, since he masters every art, has a deep understanding of every field of knowledge, and follows the principles of Humanism. His fascinating life leads him to manage a tavern together with Botticelli, to design war instruments or invent objects and vehicles, to study thoroughly human anatomy or to create immortal works of art such as the Mona Lisa or The Last Supper. Leonardo da Vinci es el prototipo de hombre del Renacimiento, ya que domina todas las artes, tiene amplios conocimientos de todos los campos del saber y se mueve según los principios del humanismo. Su fascinante vida le lleva a regentar una taberna con Botticelli, a diseñar artefactos de guerra o inventar objetos y vehículos, a estudiar a fondo la anatomía humana o a realizar obras inmortales como la Mona Lisa o La última cena.

Pp.: 64 Age group/Edad recomendada: 12-14 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

ANTONIO TELLO (Argentina, 1945) Antonio Tello is author of short stories, poetry, novels, erotic fiction, essays and biographies. The main part of his work, especially the children and young adults fiction, has been translated into more than twenty languages in the world, including Greek, Turkish, Korean, Chinese, Russian, Thai, Indian, Albanian, etc., apart from the main European languages. Antonio Tello es autor de cuentos, poesías, novelas, cuentos eróticos, ensayos y biografías. Gran parte de su obra, especialmente en el capítulo de literatura infantil, ha sido traducida a más de veinte idiomas en el mundo, entre ellos el griego, turco, coreano, chino, ruso, tailandés, indio, albanés, etc., además de los principales idiomas europeos.

Narrative // Narrativ a Biographies Biografìas

Biographe biografía Re-edition project Proyecto de reedición

Las 10 aventuras imperdibles del Quijote 10 Must Read Adventures of Quixote educational educativos Let’s read Quixote, but it’s rather long. So here you have his best adventures. The one with the windmills is included, obviously. Still, there are many others that are as funny and hilarious as that one. The most amusing part is, however, the way in which they are told. That is why you will find the original version of the text, and few comments whenever is necessary. The Quixote is the best book ever written on earth. Are you really going to miss it out?

Publisher/Editorial: Eduvim Year/Año: 2016 ISBN: 9789876993821 Pp.: 124 Size/Tamaño: 22x14 Age group/Edad recomendada: +12 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

Classics / Clásicos

Pintó leer el Quijote, pero es muy largo. Así que acá van sus mejores aventuras. La de los molinos de viento incluida, obvio. Pero hay muchas otras que son igual de graciosas y delirantes. Lo más divertido sigue siendo cómo están contadas. Por eso en esta edición vas a encontrar el texto original, con unas pocas aclaraciones donde haga falta. El Quijote es el mejor libro jamás escrito sobre la tierra. ¿En serio que vas a seguir sin leerlo?

MIGUEL DE CERVANTES Ilustrador: GUILLERMO CASAS

10

El Quijote a través del espejo The Quixote Through the Mirror educational educativos

He aquí un ensayo introductorio del Quijote, donde principalmente el autor identifica a algunos de los individuos reales que se ocultan tras los protagonistas de la novela, que le sirvió a Miguel de Cervantes para ajustar las cuentas a más de uno.

Work included in the bibliography on Cervantes of Texas University (USA). Incluido en la bibliografía cervantina de la Universidad de Texas (EE.UU.). Publisher/Editorial: Ronsel Year/Año: 2005 ISBN: 9788488413284 Pp.: 142 Age group/Edad recomendada: +12 Rights availability / Disponibilidad de derechos: Worldwide / Globales

ANTONIO TELLO

Classics / Clásicos

This is an introductory essay on Quixote in which the author identifies some of the real individuals who hide behind the main characters of the novel which served Miguel de Cervantes to settle the score with more than just one.

Graffiti Ninja novela

Osvaldo Aguirre En co-autoría con Eduardo González Publisher/ Año: 2017 ISBN: 9789875456358 Pp.: 136 Tamaño: 14x21 cm Edad recomendada: 13-16 Disponibilidad de derechos: Lengua española

novela

derechos para el español

Luis era un novato en la sección policial del diario, pero eso lo sabían bien, porque su jefe, Yuyo, no paraba de repetirlo. Y esa noche hubo noticia: un cuerpo colgado de un árbol en la calle fría, con un escarabajo tatuado en el pecho y un graffiti fresco en la pared de atrás firmado por un tal “Ninja”. Sería el primero de una espantosa serie. El Bebe sacaba las fotos para la portada del diario sensacionalista y el detective Sosa actuaba acostumbrado a ver muertos y sangre. Para Luis todo era nuevo y, a la vez, conocido. Muerto, enigmáticos graffitis, una mujer hermosa llamada Hégira y dos mafiosos “siameses” serán los elementos con los que nuestro periodista y escritor ingresará a un mundo colmado de sordidez y poesía.

La plaza de los chicos rubios Luis, el protagonista de Graffiti Ninja, sigue trabajando como redactor en el diario. Un día recibe la visita de una señora que busca a un chico desaparecido: Julio es peruano, igual que su madre. Luis recibe el encargo de investigar el caso. Pero cuando Julio aparece asesinado en un local del barrio del Abasto, la situación da un giro policial. Osvaldo Aguirre en co-autoría con Eduardo González OSVALDO AGUIRRE (Argentina, 1964) Osvaldo Aguirre estudió Letras en la Universidad Nacional de Rosario, trabajó durante diez años como cronista policial y otros diez como editor de un suplemento cultural. Entre 2008 y 2012 fue curador del Festival Internacional de Poesía de Rosario. Creó en 2014 el festival de Literatura Policial La Chicago argentina, en Rosario. Actualmente vive en Buenos Aires, donde trabaja como periodista y editor. Colabora en las revistas Ñ y Acción, y en el diario Perfil, entre otros medios. Editorial: Norma Año: 2018 ISBN: 9789875456822 (2da reimpresión) Pp.: 208 Edad recomendada: 12-16 Disponibilidad de derechos: Lengua española

novela gráfica Book being edited / En edición

Ghetto Brother La más reciente historia de los conflictos raciales en la Nueva York de los 70, el auge de la igualdad y la desigualdad social en los guetos, y el origen del hip hop como género musical contestatario por excelencia.

JULIAN VOLOJ (Alemania) Julian Voloj es fotógrafo y escritor. A lo largo de su carrera, su obra ha sido publicada en medios como el New York Post, PresenTense Magazine o Brooklynite y expuesta en galerías de Estados Unidos y Europa. CLAUDIA AHLERING (Alemania) Claudia Ahlering estudió pintura tradicional en Alemania y luego en Francia. En 2004, abrió su propia revista, a la que llamó Spring. Actualmente vive en Hamburgo, donde alterna su trabajo de pintora e ilustradora. Editorial: Eduvim Pp.: 128 Tamaño: 16,5 x 23,5 cm Edad recomendada: +14 Disponibilidad de derechos: Chile & Uruguay

11