EYE ON WINE - Vivanco

He aprendido de otros fotógrafos, también; especialmente de Eugene Atget, Berenice Abbott, Ansel Adams y Edward Weston. Revelaban la belleza esencial de ...
4MB Größe 20 Downloads 100 vistas
EYE ON WINE Sara Matthews

PROLOGUE To look at the wine. To reflect upon it. To think about it. To feel it. To capture it. That is “Eye on Wine”, the work presented here by the American photographer Sara Matthews. A selection of pictures from her 20 years’ experience behind the lens in which the author has toured the major wine regions of the world —from Argentina to France from the U.S. to Chile.

PRÓLOGO Mirar al vino. Reflexionarlo. Pensarlo. Sentirlo. Capturarlo. Así es “Eye on Wine”, el trabajo que aquí presenta la norteamericana Sara Matthews. Una selección fotográfica de sus 20 años de experiencias detrás del objetivo en los que la autora ha recorrido las principales zonas vitivinícolas del mundo; desde Argentina a Francia pasando por EEUU o Chile.

Wine and photography share a common element: their way of capturing time...

El vino y la fotografía comparten un elemento común: su manera de capturar el tiempo. El vino lo hace

Then we speak of the cold nights that year, the lack of rain, the long sunny days.

de una forma dinámica; embotellamos 365 días de sol, de lluvia, de frío… Encorchamos un terruño,

Somehow, we go from the present to a space and time that is in the past. When the day comes, it is poured into a glass and that landscape again becomes real. We then speak again of the cold nights of that vintage, the shortage of rains, the long sunny days. Somehow, we return from the present to a space that is past. Photography, by contrast, approaches time in a static manner, capturing the flicker

una parcela, un lugar. El vino evoluciona, sobrevive al paso del tiempo en la oscuridad, esperando su momento. Cuando llegue el día, aquel paisaje se tornará de nuevo real al verterlo sobre la copa. Volveremos, entonces, a hablar de las noches frías de aquella vendimia, de la escasez de lluvias, de los días largos de sol; de alguna manera, regresaremos en el presente a un espacio ya pasado. La fotografía, por el contrario, se acerca al tiempo de una forma estática; captura el parpadeo

of a certain day in a unique moment, in which light flows together light or dark,

de un día determinado en un momento único, en el que la luz confluirá clara u oscura, el color

colour reveals itself in greater or lesser brightness and saturation, the wind strikes

se manifestará más o menos brillante y saturado, el viento golpeará con más o menos fuerza,

with greater or lesser force and the sun rises or sets omnipresent. Without hesitation, we will bottle this place, this moment, for eternity: the past will always be past. Wine and photography. Different ways of dealing with space and time. Dynamism and statism. Evolution and reflection. “Eye on Wine” and Sara Matthews, another way of feeling the Culture of Wine and sharing it.

y el sol se elevará o descenderá omnipresente. Sin dudarlo, embotellaremos ese lugar, ese momento, para la eternidad: el pasado será ya siempre pasado. Vino y fotografía. Formas diferentes de enfrentarse al espacio y al tiempo. Dinamismo y estatismo. Evolución y reflexión. “Eye on Wine” y Sara Matthews, otra manera de sentir la Cultura del Vino y de compartirla.

DECLARACIÓN DE LA ARTISTA “El vino en su mejor momento atrapa algo real: la tierra, el clima, la uva y el arte del enólogo. Quiero que mis fotografías hagan lo mismo. Es decir, dar protagonismo a la luz natural, evitar trucos estilísticos y comprometerse sinceramente con lo real. Llevo 28 años fotografiando zonas vinícolas de todo el mundo, aprendiendo continuamente de los viticultores y enólogos. Al principio, mi carrera se centraba en aspectos documentales: la belleza convencional de los viñedos y las bodegas. Con el tiempo, he adquirido un conocimiento más profundo del tema, he desarrollado mi propia manera de observar el mundo del vino. Vi la belleza de los elementos abstractos y formales: contraste, flujo, ritmo y patrón. Confío en mis instintos visuales e intento rebajar la imagen hasta su esencia visual o emocional. Es como una edición en acción. No puedo crear esta esencia. Tengo que encontrarla. Salgo de safari a la caza de imágenes, persiguiendo la belleza de la luz, a menudo de madrugada, antes de que amanezca sobre los viñedos. Camino mucho para estudiar todos los ángulos posibles de mis temas, a veces busco perspectivas más elevadas subiéndome al techo de un coche, colgándome en una carretilla elevadora o subiendo a un helicóptero. Estudié arquitectura en Georgia Tech, lo que me ha ayudado a educar la mirada en términos de composición, color, luz y sombras. He aprendido de otros fotógrafos, también; especialmente de Eugene Atget, Berenice Abbott, Ansel Adams y Edward Weston. Revelaban la belleza esencial de sus temas aplicando una rigurosa honestidad a su fotografía. Trato de acercarme al mundo del vino con la misma pasión y respeto”.

Sara Matthews

ARTIST’S STATEMENT “Wine at its best captures something real: the land, the climate, the grapes and the winemaker’s craft. I want my photographs to do the same. That means an emphasis on natural light, an avoidance of stylistic tricks, and an honest engagement with the real thing. I’ve been photographing wine regions around the world for 28 years, continually learning from dedicated vineyard managers and winemakers. My early career focused on the documentary aspects of the work— the conventional beauty of vineyards and wineries. Over time, and with a deeper understanding of the subject, I developed my own way of looking at the world of wine. I saw the beauty in abstract, formal elements: contrast, flow, rhythm and pattern. Trusting my visual instincts, I attempt to pare the image down to its essential visual or emotional essence. I think of this as editing in action. I can’t create this essence; I have to find it. I am on safari for images, chasing after the beautiful light, often in the twilight before dawn in the vineyard. I do a lot of walking to study every possible angle of my subjects, sometimes seeking a higher perspective by climbing on the roof of a car, hanging onto a rising forklift or strapping into a helicopter. I studied architecture at Georgia Tech, which helped train my eye in composition, color, light and shadow. I’ve learned from other photographers, too, especially Eugene Atget, Berenice Abbott, Ansel Adams, and Edward Weston. They revealed the essential beauty of their subjects through a rigorous honesty in their photography. I try to approach the world of wine with the same passion and respect.”

Sara Matthews

SOBRE LA FOTÓGRAFA Sara Matthews recorre las zonas vitivinícolas del mundo, fotografiando viñedos, bodegas, enólogos y comunidades vinícolas. Vive en Brooklyn, Nueva York, pero su trabajo le ha llevado por todos los Estados Unidos, Argentina, Chile, Francia, Italia, España, y cualquier otro lugar donde se haga vino. El sector del vino recaba su visión artística y utiliza sus fotografías para publicidad, marketing y relaciones públicas. Sus trabajos han aparecido en prestigiosas revistas, periódicos, libros y exposiciones de todo el mundo. Sara comenzó su trabajo como fotógrafa de vino en 1986, cuando ella y su esposo, Thomas Matthews, se mudaron desde Nueva York a un pequeño pueblo vinícola próximo a Burdeos, Francia. Su libro, A Village in the vineyards, fue publicado por Farrar, Straus y Giroux en 1993. Desde entonces, ha publicado siete libros más, entre los que se incluyen Mendoza, Our Terroir, Chile: The Art of Wine, Washington: The State of Wine, y The Carmenere Wines of Chile. Nacida en Atlanta, Georgia, Sara se licenció en Arquitectura por el Georgia Institute of Technology. Pasó su último año de estudios en la École des Beaux Arts de París. En 2011 obtuvo el Certificado de Horticultura del Brooklyn Botanic Garden, que le ha ayudado a profundizar en su conocimiento de la viticultura en el mundo. Para descubrir más sobre su trabajo, visite: www.saramatthews.com

ABOUT THE PHOTOGRAPHER Sara Matthews covers the wine regions of the world, photographing vineyards, wineries, winemakers, and wine communities. She lives in Brooklyn, New York, but her work includes assignments throughout the United States, Argentina, Chile, France, Italy, Spain, and anywhere wine is made. The wine industry seeks out her artistic eye and uses her photographs for advertising, marketing, and public relations. Her work has appeared in major magazines, newspapers, books, and exhibitions worldwide. Sara started her work as a wine photographer in 1986, when she and her husband, Thomas Matthews, moved from New York City to a small wine village near Bordeaux, France. Their book, A Village in the Vineyards, was published by Farrar, Straus and Giroux in 1993. Since then, she has done seven more books, including Mendoza, Our Terroir, Chile: The Art of Wine, Washington: The State of Wine, and The Carmenere Wines of Chile. Originally from Atlanta, Georgia, Sara earned a bachelors degree in architecture at the Georgia Institute of Technology. She spent her senior year studying at the Ecole des Beaux Arts in Paris. In 2011 she received her Certificate in Horticulture from the Brooklyn Botanic Garden, which deepened her understanding of viticulture around the world. To learn more about her work, visit www.saramatthews.com

“Palé de vino” Residuos de vino en un depósito Betz Family Winery, Woodinville Estado de Washington, EE.UU 2005

“Prensa vertical” Prensado del vino en una pequeña prensa vertical, Betz Family Winery, Woodinville, Estado de Washington, EE.UU 2005

“Palette of Wine” Wine residue in a vat Betz Family Winery, Woodinville Washington State, USA 2005

“Basket Press” Wine being pressed in a small batch basket press Betz Family Winery, Woodinville Washington, USA 2005

“Vides y olivos” Bodega Achaval Ferrer en Maipú Mendoza, Argentina 2006 “Vines and Olives” Achaval Ferrer winery in Maipu Mendoza, Argentina 2006

“Hombre del flujo” Cascada de vino vertiéndose en la prensa con la sombra del bodeguero, L’École No 41 Walla Walla, Estado de Washington, EE.UU 2005 “Flow Man” Waterfall of wine being poured into the press with winemaker’s shadow, L’Ecole No 41 Walla Walla, Washington, USA 2005

“Vino fluyendo” Vino durante un remontado para airearlo Bodegas Salentein, Valle de Uco Mendoza, Argentina 2012 “Flowing Wine” Wine during a pump over to aerate Bodegas Salentein, Valle de Uco Mendoza, Argentina 2012

Sara Matthews Fotógrafa Sara Mattews Photographer

“Sueño andino” Viñedos bajo los Andes, Bodegas Salentein Valle de Uco, Mendoza, Argentina 2003

“Mañana borgoñesa” Alambres del viñedo de Vosne-Romanee de madrugada a principios de la primavera Borgoña, Francia 1990

“Andean Dream” Vineyards with the Andes Mountains Bodegas Salentein, Valle de Uco Mendoza, Argentina 2003

“Burgundy Morning” Guide wires in the Vosne-Romanee vineyard in early spring at dawn Burgundy, France 1990

“Cosecha de Sangiovese” Fattoria le Casalte Montepulciano, Italia 1992

“Bicicleta en vendimia” Viña Peumo de Concha y Toro Valle del Cachapoal, Chile 2007

“Sanglovese Harvest” Fattoria le Casalte Montepulciano, Italy 1992

“Bicycle at Harvest” Concha y Toro’s Peumo vineyard Cachapoal Valley, Chile 2007

“Manos de bodeguero” Las manos de Bob Betz, Betz Family Winery Woodinville, Estado de Washington, EE.UU 2005

“Vendimia de chardonnay y carmènere” Viña Peumo de Concha y Toro Valle del Cachapoal, Chile 2007

“Winemaker’s Hands” Bob Betz’s hands, Betz Family Winery Woodinville, Washington State, USA 2005

“Chardonnay and Carmenere at Harvest” Concha y Toro’s Peumo vineyard Cachapoal Valley, Chile 2007

“Viñedo fantasmagórico” Malla antiaves sobre las vides Woodward Canyon Winery, Walla Walla Estado de Washington, EE.UU 2005 “Ghostly Vineyard” Bird netting over vines Woodward Canyon Winery, Walla Walla Washington State, USA 2005

“Bodega del diablo” Casillero del Diablo, Concha y Toro, Chile 2007 “The Devil’s Cellar” Casillero del Diablo, Concha y Toro, Chile 2007

“Escalera hasta el cielo” Escaleras del calado Le Capezzine de la bodega Avignonese, Toscana, Italia 1996 “Stairway to Heaven” Cellar stairs at Le Capezzine, Avignonese winery, Tuscany, Italy 1996

“Barricas en perspectiva” Nave de barricas en la bodega Sequoia Grove, Valle de Napa, California, EE.UU 2006 “Barrels in Perspective” Barrel cellar at Sequoia Grove winery Napa Valley, California, USA 2006

“Agitando el vino” Vino oxigenándose durante la fermentación Chateau Branaire-Ducru, St Julien, Medoc, Francia 2008 “Swirling Wine” Wine being aerated during fermentation Chateau Branaire-Ducru, St. Julien, Medoc, France 2008

“Bayas madurando” Viñedos de carmènere, Concha y Toro Valle del Cachapoal, Chile 2007 “Ripening Fruit” Carmenere vineyards, Concha y Toro Cachapoal Valley, Chile 2007 “Vendimia de carmènere” Almahue, Valle del Cachapoal, Chile 2007 “Harvesting Carmenere” Almahue, Cachapoal Valley, Chile 2007 “Nuestro corazón malbec” Enólogo con uvas Malbec, Flechas de los Andes Valle de Uco, Mendoza, Argentina 2008 “We Heart Malbec” Winemaker holding Malbec grapes, Flechas de los Andes, Valle de Uco, Mendoza, Argentina 2008

“Vendimia de carmènere” Concha y Toro, Valle del Cachapoal, Chile 2007 “Carmenere Harvest” Concha y Toro, Cachapoal Valley, Chile 2007

“Bellas durmientes” Botellas de vino tinto de crianza antes de etiquetar, Casa Lapostolle Valle del Colchagua, Chile 2003

“Hoja de vendimia” Hoja de viña en otoño, Abazzia di Rosazzo Friuli, Italia 1995

“Sleeping Beauties” Bottles of red wine aging before labeling Casa Lapostolle, Colchagua Valley, Chile 2003

“Harvest Leaf” Grape leaf in fall, Abazzia di Rosazzo Friuli, Italy 1995

“Río y viñedos” Río Columbia y el viñedo de Wallula Horse Heaven Hills, Estado de Washington, EE.UU 2005

“Viña en los campos de trigo” Bodega y Viñedos de Spring Valley, Walla Walla Washington, EE.UU 2005

“River and Vineyards” Columbia River and the Wallula vineyard Horse Heaven Hills, Washington State, USA 2005

“Vineyard in the Wheat Fields” Spring Valley winery and vineyards, Walla Walla Washington, USA 2005

“Viñas tintas en vendimia” Château du Cedre, Cahors, Francia 1994 “Red Vines at Harvest” Chateau du Cèdre Cahors, France 1994

“Redes y pendientes” Viñedos con mallas para las aves y vistas al lago Neuchatel Domaine E. de Montmollin Fils, Suiza 1993 “Netting and Slopes” Vineyards with bird netting overlooking Neuchatel Lake, Domaine E. De Montmollin Fils Switzerland 1993

EXPOSICIONES E INSTALACIONES

EXHIBITIONS AND INSTALLATIONS

Galería Killka, Bodegas Salentein, Mendoza, Argentina 2012 Exposición en solitario

Killka Gallery, Bodegas Salentein, Mendoza, Argentina 2012 Solo exhibition

Empire State Cellars, Riverhead, Nueva York 2011 Retratos de pioneros del vino neoyorquinos

Empire State Cellars, Riverhead, NY 2011 Portraits of New York wine pioneers

Kend Residence, New Caanan, Connecticut 2009 Imágenes de una bodega

Kend Residence, New Caanan, CT 2009 Wine cellar images

Exposición de la Junta del Vino para los Miembros del Congreso, Washington, DC 2007 Rayburn Congressional Office Building

Wine Caucus Exhibit for Members of Congress, Washington, DC 2007 Rayburn Congressional Office Building

Copia, The American Center for Wine, Food & The Arts, Napa, California 2006 Exposición en solitario

Copia, The American Center for Wine, Food & The Arts, Napa, CA 2006 Solo exhibition

Bellavitæ Restaurant, Greenwich Village, Nueva York, 2006 – 2010 Nueva York

Bellavitæ Restaurant, Greenwich Village, New York, 2006 – 2010 New York

Bodega Clos Apalta, Santa Cruz, Chile 2006 Exposición permanente

Clos Apalta Winery, Santa Cruz, Chile 2006 Permanent exhibition

Duncan Miller Gallery, Los Ángeles, California 2005 “In Vino Veritas: fotografía coleccionable”, exposición colectiva

Duncan Miller Gallery, Los Angeles, CA 2005 “In Vino Veritas: Collectible Photography”, Group exhibition

Bodegas Escorihuela, Mendoza, Argentina 1998 “Los Viñedos del Mundo” Exposición en solitario

Bodegas Escorihuela, Mendoza, Argentina 1998 “Los Viñedos del Mundo”, Solo exhibition

Château de Puligny-Montrachet, Borgoña, Francia, Château Beauregard, Burdeos, Francia 1996 “L’Homme et Le Vin” Exposiciones en solitario

Château de Puligny-Montrachet, Burgundy, France Château Beauregard, Bordeaux, France 1996 “L’Homme et Le Vin”, Solo exhibition

Ctra. N-232, 26330 Briones, La Rioja, España T. +34 941 322 330 F. +34 941 322 316 www.vivancoculturadevino.es [email protected]