El Oktoberfest de Múnich, tambien llamada la „Wiesn“, es la fiesta popular más grande del mundo. Cada año más de seis millones de personas visitan las fiesta popular. En la « Wiesn » se bebe cada año más de 7,5 millones litros de cerveza, se come más de 500.000 pollos asados y aproximadamente 200.000 pares de salchichas sobre todo en las casetas de las cervercerias tradicionales de Múnich. El primer Oktoberfest se celebró en 1810 en honor a la boda del príncipe bávaro Ludwig con la princesa Teresa de Sajonia-Hildburghausen. Las celebraciones comenzaron el 12 de Ocubre de 1810 y terminó el 17 de octubre con una carrera de caballos. En los años siguientes la fiesta popular se repitió luego aumentado la duración y adelantando la fecha.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
Con la tradiconal entrada de los mágnificos carruajes y los carros decorados artisticamente con flores en la Therseienwiese comienza el Oktoberfest.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
Los caballos se pueden resfregar y rascar extensivamente después de los agotadores días en el recinto ferial en nuestros llamados “Cepillos de rascado para caballos” (Mink Care-System)en los cuales la fibra está especialmente sintonizada a las necesidades del caballo.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
Cuando se dice „O‘zapft is!“, comienza la época de la Wiesn. Esto significa que es hora de preocuparse del vestido adecuado para el Oktoberfest. El vestido tirolés es obligatorio para el Oktoberfest. Innumerables modelos en todos los colores y diseños hacen la elección de la prenda correcta no es fácil
Los rodillos desplegadores Mink se utilizan con éxito en máquinas circular de orillos para la producción de textiles, que luego se procesan en la industria textil, por ejemplo en la producción de los trajes tiroleses.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
El disfrute de la cerveza: Cuatro ingredientes pueden utilizar los cerveceros no más. Estos son además del lúpulo y la malta solamente el agua y levadura. Esto lo exige la Ley de pureza de 1516 que en este año cumple el quinto centenario.
Los cepillos flexibles de sellado evitan la caída del cereal en la cosecha en el aréa de la segadora.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
Una gran elección para los visitantes del Oktoberfest. Con más de dos docenas de casetas, de las cuales una es más bella que la otra, es difícil decidir. Hasta 6.000 personas de capacidad puede tener una caseta ferial.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
Las lonas de las casetas, que principalmente consisten en tejiods recubiertos, se procesan libre de arrugas sobre los rodillos desplegadores Mink hasta un ancho máx. de banda de 5.600 mm.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
¿Cómo sería el Oktoberfest sin una banda de música adecuada? Bandas tradicionales proporcionan un ambiente de fiesta en la caseta ferial y animan a los huéspedes de todo el mundo. Se balancea, baila, canta e incluso se gargantea.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
En la fabricación de sistemas de altavoces, que se utilizan también en las casetas feriales, las fibras suaves de los rodillos de transporte Mink proporcionan un transporte suave de las piezas en el proceso de producción.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
Crujientes por fuera y suave por dentro: La “Brezel” es el compañero perfecto de la salchicha blanca, Obazda- y un litro de cerveza. En el Oktoberfest, hay un ejemplo especial: el Wiesnbrezn. La harina de trigo, sal, levadura y malta hacen que sea una delicia culinaria de un tipo especial.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
En todas las partes, donde los materiales auxiliares e ingredientes deben aplicarse de forma estandarizada en el proceso de fabricación, se utilizan cepillos circulares de Mink por ej. para dosificar de forma suave gránulos, virutas o sal.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
Corazones de pan de jengibre, manzanas glaseadas, almendras fritas, pan dulce y algodón de azúcar no pueden faltar en el Oktoberfest. Todas estas golosinas aseguran que los golosos distrutarán al máximo de ello.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
Los cepillo modulares Mink Zick-Zack desempeñan su papel en la producción de estas golosinas, por ejemplo, en la aplicación del glasé encima de panes dulces.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
Desde casi 400 años sigue girando y el entusiasmo entre los jóvenes y los adultos no se ha roto. El que escucha la palabra „carrusel“, se sumerge inevitablemente en un remolino de recuerdos. Hoy en día, hay cerca de 170 atracciones que invitan a la diversión en el Oktoberfest.
El Mink Flex-System se utilizan en los carruseles y en muchas de las cerca de 170 atracciones utilizadas. Se utilizan sobre todo como una barrera de acceso, hermetizn aberuturas técnicas y sirven como barrera de protección visual.
...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
Una juerga tienen los empleados de la empresa Mink cada año en el Oktoberfest de los cepilleros. Y, por último, un feliz „Brindis de la comodidad” desde la dirección de Mink y de la descendencia
® ...dass mit Hilfe von Mink Bürsten aus diesem Baum eine Küche wird?
Think Mink!
Sí tienen interés en nuestras ideas le rogamos ponerse en contacto con nosotros. ¡Les esperamos! ¡Llámenos al 0049 7161 4031-655! (hablamos castellano)
Saludos cordiales Martin Knödler Director de Marketing
Zentrale August Mink KG Fabrikation technischer Bürsten Wilhelm-Zwick-Straße 13 D-73035 Göppingen fon +49 (0)71 61 40 31-0 fax +49 (0)71 61 40 31-500
[email protected]
Benelux Mink-Bürsten B.V. Hanzeweg 6 NL-8061 RC Hasselt fon +31 (0)38 3 86 61 77 fax +31 (0)38 3 86 61 78
[email protected]
England Mink-Brushes (UK) Ltd. Cash´s Business Centre Cash´s Lane GB-CV1 4PB Coventry fon +44 (0)24 76 63 25 88 fax +44 (0)24 76 63 25 90
[email protected]
www.mink-buersten.com HIER BLÄTTERN
Frankreich Mink-France S.A.R.L. 2, rue de l’Octroi F-78410 Aubergenville fon +33 (0)1 34 84 75 64 fax +33 (0)1 34 84 01 81
[email protected]
Italien Mink-Italia s.r.l. Società con Socio unico Via Speranza 5 I-40068 S. Lazzaro di Savena (BO) fon +39 0 51 45 26 00 fax +39 0 51 62 78 325
[email protected]
Skandinavien Mink-Bürsten ApS Glasvænget 2 DK-5492 Vissenbjerg fon +45 70 26 20 77 fax +45 70 26 20 78
[email protected]