CRISVISA BAJIO
2
la historia
UN REFLEJO DE CALIDAD & TECNOLOGÍA
THE HISTORY
A REFLECTION OF QUALITY & TECHNOLOGY
la historia
4
the history
1970 Se funda el negocio Cristales y Vidrios S.A. de C.V. en un local de 150m2, conocido como CRISVISA. Siendo entonces el 13º distribuidor de ‘Vidrio Plano de México’.
1970
CRISVISA Naucalpan, S.A. de C.V. opening (Wholesale and retail)
Cristales y vidrios S.A. de C.V. business is founded on premises of 150m2, known as CRISVISA. Being then the 13º distributor of ‘Flat Glass of Mexico’.
1984
1982
1984 Apertura CRISVISA Naucalpan, S.A. de C.V. (Mayoreo y menudeo)
1991
1982 Se cambia el domicilio de la empresa Cristales y Vidrios S.A. de C.V. a la zona sur de la ciudad. Donde nuestros clientes nos identificaron con el nombre de la calle Pegaso, motivo por el cual hoy en día asumimos como nuestro, llamándonos: GRUPO CRISVISA PEGASO. Cristales y vidrios S.A. de C.V. business is relocated to the south of the city, at Pegaso street. Where our clients identified us with that name and that’s why nowadays we are known as: GRUPO CRISVISA PEGASO.
1991 Apertura de CRISVISA La Viga, S.A. de C.V. en un terreno de 2000m2, 14 tráilers, 40 camionetas, 200 empleados, siendo el taller más grande de Latinoamérica. CRISVISA La Viga, S.A. de C.V. opening in a 2000m2 place, 14 trailers, 40 trucks, 200 employees, being the biggest workshop of Latin America.
la historia
THE HISTORY
6
LA HISTORIA
1994
1997
Se invirtió en el más moderno taller para el procesamiento de vidrio plano (cantos pulidos, biseles, estriados, taladros, barrenos, etc).
Se inaugura simultáneamente CRISVISA Aragón, S.A. de C.V. y CRISVISA Toluca, S.A. de C.V. de 2700m2 y 1800m2 respectivamente. CRISVISA Aragón es considerada, por su diseño y versatilidad una de las mejores bodegas de América Latina.
It was invested in the most modern workshop for the processing of flat glass (polished edges, bevels, drills, bores, etc).
CRISVISA Aragón, S.A. de C.V. and CRISVISA Toluca, S.A. de C.V. are inaugurated simultaneously in an area of 2700m2 and 1800m2 respectively. CRISVISA Aragón is considered one of the best storing places in Latin America, because of its design and versatility.
1996
1999
Siendo el distribuidor más grande y eficiente en el país, se realiza la alianza comercial y estratégica con el grupo francés Saint Gobain Glass, líderes en tecnología y fabricación a nivel mundial.
Se funda la empresa División Industrial de Vidrio CRISVISA, S.A. de C.V. (por sus iniciales conocida como DIVIC). En la que se adquiere el horno para templado más moderno y grande del mundo.
Being the biggest and the most efficient distributor in the country, a strategic and commercial partnership is made with the french group Saint Gobain Glass, worldwide leaders in technology and manufacturing.
División Industrial de Vidrio CRISVISA, S.A. de C.V. (known as DIVIC) is founded. Where the most modern and biggest tempering furnace was purchased.
1994
1997
1996
1999
La historia
8
2000
Apertura de CRISVISA Aluminio, S.A. de C.V. Complementando así el círculo de productos y servicios para clientes de vidrio y construcción.
2008
2003
CRISVISA Aluminio, S.A. de C.V. opening. Complementing in this way the circle of products and services for crystal and construction clients.
2003
Apertura de CRISVISA Neza, S.A. de C.V. CRISVISA Neza, S.A. de C.V. opening.
2000
2004
2004
Apertura de CRISVISA Tlahuac, S.A. de C.V. CRISVISA Tlahuac, S.A. de C.V. opening.
2008
Apertura de CRISVISA del Bajío, S.A. de C.V. 5000m2 de superficie. Con un equipo de máquinas + el 2° horno de templado del grupo. Atendiendo las necesidades del mercado del centro y norte del país. CRISVISA del Bajío, S.A. de C.V. opening in 2000 a 5000m2 area. With a machines equipment plus the 2nd tempering furnace of the group. Supporting the needs of the north and center market of the country. CRISVISA, S.A. de C.V. 10000m2 de superficie. Incorporando el 3er horno de templado del grupo, posicionando a CRISVISA en el liderazgo en calidad y capacidad de producción de cristal en los diferentes procesos y acabados. CRISVISA, S.A. de C.V. 10000m2 area. Placing the 3rd tempering furnace of the group, taking CRISVISA to the leadership in quality and production capacity in the different processes and finishes of crystal.
la historia
MISIÓN
9
mision
Ofrecer soluciones de valor agregado en lo referente al vidrio y sus aplicaciones: RESIDENCIAL + COMERCIAL + CORPORATIVO
To offer value added solutions referring to crystal and its uses: RESIDENCIAL + COMERCIAL + CORPoRATIVE
Ser una herramienta de apoyo al desarrollo y crecimiento de nuestros clientes contando con equipos y tecnología de última generación: VIDRIERÍAS + CONSTRUCTORAS + FABRICANTES DE MOBILIARIOS ETC.
To be a supporting tool for development and growth of our clients, having the latest generation equipments and technology: CRYSTAL SHOPS + BUILDING COMPANIES + FURNITURE MANUFACTURERS ETC.
Capacitar nuestros Recursos Humanos para responder eficientemente, mediante el Trabajo en Equipo, a las demandas del Mercado.
Train our Staff to respond efficiently to market demands, working together as a team.
misión mision
10
12
VISIÓN vision
Ser la Corporación líder y referente dentro de la industria del vidrio a nivel nacional. Desarrollar e implementar procedimientos industriales y empresariales de vanguardia a nivel mundial. To be the leading Corporation inside the glass industry all over the country. To develop and implement the latest global level industrial and business procedures.
VISIÓN vision
14
13
VALORES VALUES
Los siguientes valores son los que nos rigen dentro de la actividad que desarrollamos, aplicándolos en cada acto que realizamos tanto con nuestros Clientes Externos, como nuestro Personal: RESPONSABILIDAD COMPROMISO SEGURIDAD RESPETO SERVICIO
VALORES values
The following values govern us in the activities we do, having them in each moment and everything we do with our Clients as well as with our Staff: RESPONSIBILITY COMITMENT SECURITY RESPECT SERVICE
16
15
DIAGRAMA DIAGRAM
CRISVISA
CRISVISA TLAHUAC
CRISTALES Y VIDRIOS
CRISVISA BAJIO
CRISVISA ALUMINIO
CRISVISA LA VIGA
CRISVISA TOLUCA
CRISTALES ARAGON
CRISVISA NAUCALPAN
CRISVISA NEZA
diagrama diagram
18
17
recursos humanos
TRANSPORTE
HUMAN RESOURSES
Reconocemos es nuestro capital mas importante, con el propósito de reconocer a los que suman valor y sentido a cada acto realizado. We recognize that is the most important human capital we have. With the purpose of appreciate the ones who give value and sense to each act done.
administrativos office staff operativos workers especializados specialized staff
recursos humanos HUMAN RESOURCES
TRANSPORT
Contamos con la siguiente flota que nos permite establecer una excelente e independiente estructura logística. We count with the following fleet that allow us to establish an excellent and independent logistics structure.
Trailers de 30 Ton. 6 Tortons de 16 Ton. 6 Camionetas 1.5 / 3.5 / 6 Ton 75 Automóviles 28 30 ton Trailers 16 ton Tortons 1.5/3.5/6 ton Trucks Automobiles
75
6 6 28
tRANSPORTE TRANSPORT
22 19
20
PRODUCTOS PRODUCTS
Grupo CRISVISA es representante oficial y distribuidor Nº 1 de Saint Gobain de México. Así mismo sumamos bajo nuestra representación marcas líderes (nacionales e internacionales), en insumos para la industria: Aluminio + PVC + Consumibles etc. CRISVISA Group is the official representative and Nº 1 distributor of Saint Gobain de México. Also we have under our representation leading brands (national and international), on inputs for industry: Aluminum + PVC + Consumables etc.
productos & servicios
22
19 21
PROCESOS PROCESSES
Contamos con maquinaria y equipamiento tecnológico para la transformación del cristal en todas sus posibilidades, respondiendo con excelencia a la más alta exigencia del merado. Cristal Templado + Laminados con PVB + Clima Glass o Doble Acristalamiento + Serigrafiado + Pintado We count with machinery and technological equipment for the crystal transformation in all its possibilities, responding with excellence to the highest market demand. Tempered crystal + Laminated with PVB + Clima Glass or Double Glazing + Screenprinted + Painted
PROCESOS PROCESSES
24
23
SERVICIOS SERVICES
Asesoría Técnica: A través de nuestro departamento de ingeniería y desarrollo, participamos en la asesoría técnica, funcional y de diseño que asegure la mejor elección e implementación de cristal y sus componentes. Dando un alto valor agregado a su proyecto final. Technical assistance: Through our engineering and development department, we take part in the technical, functional and design assistance, that ensures the best election and implementation of crystal and its components. Giving a high added value to its final project.
SERVICIOS SERVICES
26
25
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Complementando nuestra actividad de distribución, procesamientos del cristal y asesoramiento técnico, participamos en la instalación de grandes proyectos. Donde a través de nuestra experiencia aplicamos, sin excepción, los parámetros de seguridad apropiados para cada situación:
Complementing our distribution activity, crystal processing and technical assistance, we participate on the big projects installation. Where we apply through our experience without exception the proper safety standars for each situation:
Identificación de personal Cascos Chalecos reflectivos Señalización de maniobras Arnés de seguridad y Líneas de vida
Personal identification Helmets Reflective safety vests Warning signs Safety harness and lifeline
INSTALLATION
asesoramiento técnico e instalación
INSTALLATION
TECHNICAL ASSISTANCE AND INSTALLATION TECHNICAL ASSISTANCE A TECHNICAL
28
27
En el mismo aspecto y respondiendo a la eficiencia en calidad y tiempos que requiere cada proyecto, implementamos la utilización de herramientas y medios apropiados para cada necesidad. Caseta de supervisión técnica, grúas, elevadores, etc. Sabemos que en la sumatoria de cada aspecto, logramos alcanzar nuestros objetivos: identidad de servicio con calidad. In the same aspect and responding to the efficiency in quality and times that each project requires, we implement the usage of tools and proper means to each need. Technical supervision booth, cranes, elevators, etc. We know that with the addition of each aspect, we achieve our goals: identity of service with quality.
30
29
OBRAS WORKS
42 31
32 CASA DE MONEDA
El Cuño y El Cuñito, San Jose, Costa Rica.
UNIVERSIDAD DE GUANAJUATO BIBLIOTECA
Campus Salamanca Guanajuato
HOTEL FIESTA INN - ZACATECAS
Calzada Heroes de Chapultepec. km 13200 - Col. La Escondida - Zacatecas.
ISSTE - QUERETARO
Av. Tecnologico 2200, Queretaro.
residencial world
CENTRO INTERNACIONAL DE NEGOCIOS
International Bussiness Park, Howard, Panama City.
OBRAS wORKS
1310
450
1500
1050
1830
35 34
33
ISSSTE SAN JOSE
San Jose del Cabo, BCS.
POLESA
Guadalajara, Jalisco.
MIRAVAL RESIDENCIAL
Naucalpan, Estado de Mexico.
ISSSTE SALTILLO
Saltillo, Coahuila.
CENTRO DE COVENCIONES MUNDO IMPERIAL
Acapulco, Guerrero.
OBRAS wORKS
2300
750
3400
2700
750
AMPLIACIÓN DEL CENTRO DE EXHIBICIONES WORLD TRADE CENTER
obras wORKS
35
aeropuerto internacional de los cabos
36 TORRE ATENAS
Villahermosa, Tabasco.
CENTRO DE EXPOSICIONES Y CONVENCIONES "CENEXPO"
2000
5500
San Luis Potosi, México.
HOSPITAL NIÑO Y LA MUJER
San Luis Potosi, México.
CENTRO CULTURAL DE ORIENTE DEL ESTADO DE MEXICO
1700
4300
Texcoco, Estado de México.
EDIFICIO DE VIVIENDA (VIVEICA)
Av. Reforma No. 27, Mexico, D.F.
RADISSON POLIFORUM PLAZA HOTEL
OBRAS wORKS
León, Guanajuato
3530
1350
37
38
poliforum digital de morelia EMBASSY SUITES
Paseo de la Reforma No. 69, Col. Tabacalera, Mexico, D.F.
OBISPADO CENTRAL DE IRAPUATO
Irapuato, Guanajuato.
POLIFORUM DIGITAL DE MORELIA
Morelia, Michoacan.
OBRAS wORKS
7198
180
1450
OBRAS wORKS
39 40
TECNOLÓGIcO DE MONTERREY PARQUE TECNOLÓGICO Y EDIFICIO PROFESIONAL
HOTEL MARRIOTT
Sinaloa 31, Col Peñon de los Baños, Mexico, D.F. 3100
PALMAS 525
A. Palmas No. 525, Col. Lomas de Chapultepec, México, D.F. 8350
CHICONTEPEC
Chicontepec No. 49, Col. Hipodromo Condesa, Mexico, D.F. 3856
MONTES URALES
Montes Urales No. 415, Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 1449
PODER JUDICIAL
Puebla.
OBRAS wORKS
OBRAS wORKS
39
41
42
PLAZA CARSO
PODER JUDICIAL Puebla 1875
CASA DE PIEDRA Leon Gto.
OBRAS wORKS
OBRAS wORKS
Crisvisa del Bajio S.A. de C.V. un reflejo de calidad y tecnologia Jose M. Morelos 402 - Colonia El Peluchan - Leon - Guanajuato 01 (477) 2187046 / 47 / 50 LADA SIN COSTO 01800 - 2922546 mail:
[email protected] web site: www.crisvisa.mx