Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento para ...

Los interruptores de la serie SACE Emax están formados por una estructura de chapa de acero que aloja el mando, los polos y los órganos auxiliares.
4MB Größe 66 Downloads 191 vistas
Instrucciones de instalación y servicio

RH0288005

L0849

Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento para interruptores automáticos abiertos de baja tensión

Emax

Dib.

Dep. Resp.

Ap.

Mod.

T ítulo

Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento para interruptores automáticos abiertos de baja tensión

Dep. Usuario

L0849

Aparato

ABB SACE

N° Doc.

Emax RH0288005

Idioma

es Escala

Índice 1.

Descripción ................................................... pág.

4

1.1 1.2 1.3 1.4 1.5

Características generales ........................................... Vista frontal externa del interruptor automático .......... Datos asignados del interruptor automático ............... Características constructivas de la parte móvil ......... Características constructivas de la parte fija .............

4 4 4 4 5

2.

Control al recibir el género ................................ « 5

3.

Almacenamiento, elevación y pesos ................. « 5

4.

Instalación .......................................................... « 6

4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.4

Lugar de instalación ..................................................... Instalación del interruptor automático fijo .................... Instalación de la parte fija del interruptor extraíble ..... Preparación de la parte fija .......................................... Instalación de la parte fija ............................................ Instalación de la parte fija a bordo de naves .............. Instalación del marco en la puerta de la celda ............

5.

Conexiones eléctricas ....................................... « 8

5.1 5.1.1 5.1.2

Conexiones al circuito de potencia ............................. « Formas de los terminales ............................................ « Ejemplos de colocación de las barras de conexión en función de los tipos de terminales ............................... « Procedimientos de montaje de las barras de conexión« Puesta a tierra .............................................................. « Cableado de los circuitos auxiliares del interruptor .... « Elementos de conexión para interruptor fijo ............... « Interruptor extraíble ..................................................... « Transformación de los contactos auxiliares o de los contactos de posición de normalmente cerrados (de apertura) a normalmente abiertos (de cierre) o viceversa .................................................................. «

5.1.3 5.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.4

« « « « «

« « « « « « «

6 6 6 6 7 7 8

8 8 9 10 10 10 10 11

12

6.

Puesta en servicio .............................................. « 13

6.1

Procedimientos generales ........................................... « 13

7.

Normas de uso ................................................... « 14

7.1 7.2 7.3

Órganos de maniobra y señalización ......................... « 14 Maniobras de cierre y de apertura del interruptor automático .................................................................... « 15 Maniobra de inserción y extracción ............................ « 16

8.

Mantenimiento ................................................... « 17

8.1 8.2 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4

Advertencias ................................................................ Programa de mantenimiento ....................................... Operaciones de mantenimiento .................................. Operaciones preliminares ........................................... Inspección general del interruptor automático ............ Control del desgaste de los contactos ....................... Mantenimiento del mando ............................................

9.

Procedimientos para posibles anomalías de funcionamiento ...................................................« 21

10.

Accesorios .......................................................... « 2 2

10.1 10.2 10.3

Accesorios eléctricos .................................................. « 22 Accesorios mecánicos ................................................ « 25 Piezas de recambio ..................................................... « 25

Mod.

L0849

« « « « « « «

17 18 18 18 19 19 20

11.

Relés de protección - Notas generales ........ pág. 2 6

11.1 11.1.1 11.2 11.2.1 11.2.2

Notas sobre seguridad ................................................ « Notas para ensayos de rigidez dieléctrica ................. « Abreviaciones y notas varias ...................................... « Abreviaciones .............................................................. « Notas varias ................................................................. «

12.

Relé SACE PR111/P-A – Identificación ........................................................... « 2 8

12.1 12.2 12.2.1 12.2.2 12.2.3 12.3 12.4 12.4.1 12.4.2 12.4.3 12.4.4 12.4.5 12.5 12.5.1 12.5.2 12.5.3 12.6 12.7 12.8 12.8.1 12.8.2 12.8.3 12.8.4 12.9 12.9.1 12.9.2 12.9.3 12.10 12.10.1 12.11 12.11.1 12.11.2 12.12 12.12.1 12.12.2 12.12.3 12.12.4

Estándar ....................................................................... « Características ............................................................ « Generalidades .............................................................. « Características eléctricas ........................................... « Autoalimentación .......................................................... « Características ambientales ....................................... « Funciones de protección ............................................. « Protección “L” .............................................................. « Protección “S” .............................................................. « Protección “I” ............................................................... « Protección “G” ............................................................. « Protección contra cortocircuito instantáneo “Iinst” .... « Otras funciones ........................................................... « Autocontrol ................................................................... « Prueba simple del relé ................................................. « Prueba compleja del relé ............................................. « Interfaz del usuario ...................................................... « Configuraciones predefinidas ...................................... « Puesta en servicio ....................................................... « Conexiones .................................................................. « Control de las conexiones TA y SA ............................ « Prueba .......................................................................... « Configuraciones iniciales ............................................. « Instrucciones operativas/funcionamiento en ejercicio « Modificación de la configuración básica ..................... « Modificación de las funciones de protección .............. « Señalizaciones ............................................................. « Búsqueda de averías .................................................. « En caso de avería........................................................ « Accesorios ................................................................... « Unidad de prueba simple ABB SACE TT1 .................. « Unidad de prueba compleja ABB SACE PR010/T ...... « Curvas de intervención ............................................... « Curvas de intervención funciones L-I ......................... « Curvas de intervención funciones L-S-I ..................... « Curvas de intervención funciones L-S-I ..................... « Curvas de intervención función G .............................. «

13.

Relé SACE PR112/P – Identificación ...................................................... « 36

13.1 13.2 13.2.1 13.3 13.3.1 13.3.2 13.4 13.5 13.5.1 13.5.2 13.5.3

Estándar ....................................................................... « Características ............................................................ « Generalidades .............................................................. « Características eléctricas ........................................... « Autoalimentación .......................................................... « Alimentación auxiliar .................................................... « Características ambientales ....................................... « Entradas/salidas .......................................................... « Entradas binarias optoaisladas ................................... « Salidas binarias optoaisladas ...................................... « Contactos de salida ..................................................... «

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

27 27 27 27 27

28 28 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29 30 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 32 32 32 32 33 33 33 33 33 34 34 34 35 35

36 36 36 36 36 36 37 37 37 37 37

Escala N° Pag.

1/132

13.6 13.7 13.7.1 13.7.2 13.7.3 13.7.4 13.7.5 13.7.6 13.7.7 13.7.8 13.8 13.8.1 13.8.2 13.9 13.9.1 13.10 13.10.1 13.10.2 13.11 13.11.1 13.11.2 13.11.3 13.11.4 13.12 13.12.1 13.12.2 13.13 13.14 13.14.1 13.14.2 13.14.3 13.14.4 13.15 13.15.1 13.15.2 13.15.3 13.16 13.17 13.17.1 13.18 13.18.1 13.18.2 13.18.3 13.19 13.19.1 13.19.2 13.12.3

Bus de comunicación .................................................. « Funciones de protección ............................................. « Proteccion L ................................................................. « Protección S ................................................................. « Protección I .................................................................. « Protección G ................................................................ « Señalización de desequilibrio de fases “U” ................. « Protección contra sobretemperatura interna al relé “OT” ................................................................... « Control de cargas “K” .................................................. « Protección contra cortocircuito instantáneo “Iinst” .... « Funciones de Warning ................................................. « Warning Threshold ...................................................... « Distorsión armónica ..................................................... « Funciones de medida .................................................. « Medidas de corriente ................................................... « Funciones de información ........................................... « Versión software .......................................................... « Memorización de los datos de apertura ..................... « Otras funciones ........................................................... « Programación del contacto K51/p1 ............................. « Autocontrol ................................................................... « Self Test ....................................................................... « Prueba compleja del relé ............................................. « Interfaz del usuario ...................................................... « Uso de los pulsadores ................................................. « Modalidad Read y Edit ................................................. « Configuraciones predefinidas ...................................... « Puesta en servicio ....................................................... « Conexiones .................................................................. « Prueba .......................................................................... « Configuraciones iniciales ............................................. « Gestión de la contraseña ............................................ « Instrucciones operativas/funcionamiento en ejercicio « Menús ........................................................................... « Modificación de los parámetros .................................. « Señalizaciones ............................................................. « Búsqueda de averías .................................................. « Mensajes de warning y de error ................................. « En caso de avería........................................................ « Accesorios ................................................................... « Unidad de prueba compleja ABB SACE PR010/T ..... « Unidad de señalización ABB SACE PR020/K ............. « Unidad de alimentación ABB SACE PR120/B ............. « Curvas de intervención ............................................... « Curvas de intervención funciones L-S-I ..................... « Curvas de intervención funciones L-S-I ..................... « Curvas de intervención función G ............................... «

37 37 37 38 38 38 39 39 39 40 40 40 40 41 41 41 41 41 41 41 42 42 42 43 44 44 44 45 45 45 45 45 46 46 47 49 50 51 52 53 53 53 53 54 54 54 55

14.

Relé SACE PR112/PD – Identificación ...................................................... « 5 6

14.1 14.2 14.3 14.4 14.4.1 14.4.2 14.4.3 14.4.4 14.4.5

Estándar ....................................................................... « Notas sobre seguridad ................................................ « Notas varias ................................................................. « Características ............................................................ « Generalidades .............................................................. « Entradas / salidas ........................................................ « Bus de comunicación .................................................. « Funciones de información ........................................... « Funciones de mando ................................................... «

Mod.

L0849

56 56 56 56 56 57 57 57 58

14.4.6 14.4.7 14.5 14.5.1 14.5.2 14.5.3 14.6 14.6.1 14.6.2 14.6.3 14.7 14.8 14.9

Interfaz del usuario ...................................................... Configuraciones predefinidas ...................................... Puesta en servicio ....................................................... Conexiones .................................................................. Prueba .......................................................................... Configuraciones iniciales ............................................. Instrucciones operativas/funcionamiento en ejercicio Menús ........................................................................... Modificación de los parámetros .................................. Señalizaciones ............................................................. Búsqueda de averías .................................................. Mensajes de warning y de error ................................. Accesorios ...................................................................

15.

Relé SACE PR113/P – Identificación ................................................. pág. 63

15.1 15.2 15.2.1 15.2.2 15.2.3 15.2.4 15.2.5 15.2.6 15.2.7 15.2.8 15.2.9 15.2.10 15.2.11 15.2.12 15.3 15.3.1 15.3.2 15.3.3 15.3.4 15.3.5 15.3.6 15.4 15.4.1 15.4.2 15.4.3 15.5 15.6 15.6.1 15.7 15.7.1 15.7.2 15.7.3 15.8 15.8.1 15.8.2 15.8.3 15.8.4 15.8.5 15.8.6 15.8.7 15.8.8 15.8.9 15.8.10 15.8.11 15.8.12

Estándar ....................................................................... Características ............................................................ Generalidades .............................................................. Características eléctricas ........................................... Características ambientales ....................................... Entradas / salidas ........................................................ Bus de comunicación .................................................. Funciones de protección ............................................. Funciones de Warning ................................................. Funciones de medida .................................................. Funciones de información ........................................... Otras funciones ........................................................... Interfaz del usuario ...................................................... Configuraciones predefinidas ...................................... Puesta en servicio ....................................................... Conexiones .................................................................. Conexiones TV ............................................................ Control de las conexiones TA y SA ............................ Prueba .......................................................................... Configuraciones iniciales ............................................. Gestión de la contraseña ............................................ Instrucciones operativas/funcionamiento en ejercicio Menús ........................................................................... Modificación de los parámetros .................................. Señalizaciones ............................................................. Búsqueda de averías .................................................. Mensajes de warning y de error ................................. En caso de avería ........................................................ Accesorios ................................................................... Unidad de prueba compleja ABB SACE PR010/T ..... Unidad de señalización ABB SACE PR020/K ............. Unidad de alimentación ABB SACE PR120/B ............. Curvas de intervención ............................................... Curvas de intervención funciones L-S-I ..................... Curvas de intervención funciones L-S-I ..................... Curvas de intervención función G .............................. Curvas de intervención función L ............................... Curvas de intervención función L ............................... Curvas de intervención función L ............................... Curvas de intervención función D ............................... Curvas de intervención función U ............................... Curvas de intervención función UV ............................ Curvas de intervención función OV ............................ Curvas de intervención función RV ............................ Curvas de intervención función RP ............................

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

« « « « « « « « « « « « «

58 59 59 59 59 59 60 60 61 62 62 62 62

« 63 « 63 « 63 « 64 « 64 « 65 « 65 « 65 « 71 « 72 « 75 « 75 « 78 « 80 « 81 « 81 « 81 « 82 « 82 « 82 « 82 « 83 « 83 « 85 « 90 « 91 « 92 « 93 « 94 « 94 « 94 « 94 « 95 « 95 « 95 « 96 « 96 « 97 « 97 « 98 « 98 « 99 « 99 «100 «100

Escala N° Doc.

2/132

16.

Relé SACE PR113/PD – Identificación ...................................................... «101

16.1 16.2 16.3 16.4 16.4.1 16.4.2 16.4.3 16.4.4 16.4.5 16.4.6 16.4.7 16.5 16.5.1 16.5.2 16.5.3 16.6 16.6.1 16.6.2 16.6.3 16.7 16.8 16.9

Estándar ....................................................................... Notas sobre seguridad ................................................ Notas varias ................................................................. Características ............................................................ Generalidades .............................................................. Entradas / salidas ........................................................ Bus de comunicación .................................................. Funciones de información ........................................... Funciones de mando ................................................... Interfaz del usuario ...................................................... Configuraciones predefinidas ...................................... Puesta en servicio ....................................................... Conexiones .................................................................. Prueba .......................................................................... Configuraciones iniciales ............................................. Instrucciones operativas/funcionamiento en ejercicio Menús ........................................................................... Modificación de los parámetros .................................. Señalizaciones ............................................................. Búsqueda de averías .................................................. Mensajes de warning y de error ................................. Accesorios ...................................................................

17.

Dimensiones generales ..................................... «108

18.

Esquemas eléctricos .......................................... «122

Mod.

L0849

«101 «101 «101 «101 «101 «102 «102 «102 «103 «103 «104 «104 «104 «104 «104 «105 «105 «106 «106 «107 «107 «107

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

3/132

1.

Descripción

1.1

Características generales

Los interruptores de la serie SACE Emax están formados por una estructura de chapa de acero que aloja el mando, los polos y los órganos auxiliares. Cada polo, aislado de los otros, contiene las partes de interrupción y el transformador de corriente adecuado a la fase correspondiente. La estructura de los polos es diferente en función de que el interruptor sea selectivo o limitador. El interruptor en ejecución fija posee terminales propios para la conexión al circuito de potencia; en la ejecución extraíble, el interruptor constituye la parte móvil del aparato que se completa con una parte fija dotada con terminales para la conexión al circuito de potencia de la instalación. La parte móvil y la parte fija se han de acoplar mediante las pinzas montadas en la parte fija.

1.2

Vista frontal externa del interruptor automático

1.3

Datos asignados del interruptor automático

1 2 4 1 Relé electrónico de microprocesador PR111-A, PR112-A o PR113-A 2 Marca de fábrica 3 Órganos de maniobra y control del mando y señalizaciones de actuación de los relés 4 Etiqueta de características

3

Interruptor automático fijo

Fig. 1

1.4

Fig. 2

Características constructivas de la parte móvil 7

8

9

6b

7

8

9

6a

6a 5b 10 12

12

4

11

1

5a

10

5a

2

2

3

3 12

13

14

11

Interruptor automático selectivo

1 2 3 4 5a 5b 6a 6b 7

4

15

Estructura portante de chapa de acero Transformador de corriente para relé de protección Caja aislante de soporte de los terminales Terminales posteriores horizontales Placas para contactos principales fijos Placas para contactos rompearco fijos Placas para contactos principales móviles Placas para contactos rompearco móviles Cámara de arco

1

15

12

13

14

Interruptor automático limitador

8 Placa de bornes para la ejecución fija - Contactos deslizantes para la ejecución extraíble 9 Relé de protección 10 Mando de cierre y de apertura del interruptor automático 11 Resortes de cierre 12 Motorreductor de carga de los resortes (bajo demanda) 13 Palanca para la carga manual de los resortes de cierre 14 Dispositivo de extracción (sólo para interruptor extraíble) 15 Relés de servicio (de cierre, de apertura, de mínima tensión), bajo demanda

Fig. 3

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Doc.

4/132

1.5

Características constructivas de la parte fija

7 6 5

1

1 Estructura portante de chapa de acero 2 Pinza de tierra (a: para todas las ejecuciones; b: para E4 y E6) 3 Pantallas de seguridad (grado de protección IP20) 4 Base aislante de soporte de los terminales 5 Terminales 6 Contactos de señalización insertado - seccionado en prueba - extraído (bajo demanda) 7 Contactos deslizantes 8 Bloqueo por candados para pantallas de seguridad (bajo demanda) 9 Bloqueo antiintroducción para interruptores de calibre diferente

9 4 3

8

2b 2a Fig. 4

2.

Control al recibir el género

Controlar que el género recibido esté en perfectas condiciones y que corresponda con lo solicitado en el pedido. Si tras desembalar cuidadosamente el género se detectan daños o irregularidades, presentar una reclamación en un plazo máximo de 5 días a partir de su fecha de recepción. en la reclamación, indicar el número del aviso de expedición.

3.

Almacenamiento, elevación y pesos

El interruptor automático está protegido por un embalaje exterior de madera y está sujeto a la base de transporte o al fondo de la caja de embalaje mediante tornillos. Si antes de poner en servicio el interruptor automático, éste se ha de almacenar, incluso por poco tiempo, tras controlar que haya llegado en perfectas condiciones, se ha volver a guardar en su contenedor y se ha de cubrir con una tela impermeable. Atención – Almacenarlo en un lugar seco, sin polvo y sin agentes químicos agresivos – Colocar el interruptor automático y la parte fija sobre una superficie horizontal, apoyados sobre una base para que no estén en contacto directo con el suelo (Fig. 6) – El número máximo de interruptores automáticos que se pueden apilar se indica en la figura 7. – Mantener el interruptor automático en posición de abierto y con los resortes de cierre descargados para evitar esfuerzos innecesario y riesgos de accidentes para las personas.

Fig. 6

Mod.

Fig. 7

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

5/132

Por lo que se refiere a la elevación, atenerse a las instrucciones siguientes: los interruptores automáticos se han de colocar sobre una robusta superficie de apoyo y se han de levantar, preferiblemente, con una carretilla elevadora. Se permite el uso de cuerdas; en este caso, las cuerdas de elevación se tienen que sujetar de la manera indicada en la figura (las placas de elevación se suministran siempre en dotación).

Fig. 8

Tabla de pesos de los interruptores automáticos Interruptor automático selectivo E1

Ejecución fija

Ejecución extraíble

3 polos 45

4 polos 54

E2

50

61

78

93

E3

66

80

104

125

E4 E4/f

97

117 120

147

165 170

E6

140

160

210

E6/f

3 polos 70

165

4.

Instalación

4.1

Lugar de instalación

4 polos 82

240 250

Interruptor automático limitador E2L E3L

Ejecución fija

Ejecución extraíble

3 polos 52

4 polos 63

3 polos 80

4 polos 95

72

83

110

127

Nota Los pesos indicados en la tabla se refieren a interruptores automáticos dotados con relés PR111, PR112 o PR113 y con los correspondientes transformadores de corriente, pero sin los accesorios. La ejecución extraíble comprende la parte móvil con las características indicadas anteriormente y la parte fija con terminales posteriores horizontales.

Instalar el interruptor automático en un lugar seco y sin polvo, que no sea corrosivo y de manera que no se encuentre sujeto a golpes o vibraciones; en el caso de que no sea posible, efectuar el montaje en el cuadro con un adecuado grado de protección. Para la preparación del lugar de instalación, consultar el párrafo “Dimensiones generales”, en el cual se proporciona información sobre los puntos siguientes: – volúmenes mínimos de instalación de los interruptores automáticos y de las ejecuciones derivadas – distancias que se deben respetar para los interruptores automáticos en celda – dimensiones generales de los interruptores automáticos – taladrados de fijación – taladrado de la puerta de la celda Las operaciones de instalación, puesta en servicio y eventual mantenimiento ordinario y extraordinario deben ser efectuadas por personal calificado, que posea un conocimiento detallado del aparato.

4.2

Instalación del interruptor automático fijo

Fig. 9

Sujetar el interruptor automático a una superficie horizontal mediante los tornillos (M10 x 12 min.)

4.3

Instalación de la parte fija del interruptor automático extraíble

4.3.1 Preparación de la parte fija Montaje del bloqueo antiintroducción Antes de instalar la parte fija se debe comprobar la presencia del bloqueo antiintroducción de los interruptores con características eléctricas diferentes a las de la misma parte fija; si el bloqueo antiintroducción se ha suministrado aparte, montarlo siguiendo las instrucciones descritas a continuación. – Consultar la etiqueta autoadhesiva (4) para determinar la posición de montaje de los pernos de bloqueo en relación con el interruptor automático, que se tendrá que alojar en la parte fija – Introducir los dos tornillos de cabeza hexagonal (1), de la manera indicada en la figura, en los orificios determinados en el punto precedente – Sujetar los dos tornillos con las arandelas (2) y las tuercas hexagonales de bloqueo (3). Controlar que en el interruptor automático (parte móvil) esté el bloqueo antiintroducción correspondiente al instalado en la parte fija. – Placa antiintroducción en la parte móvil (5).

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Doc.

6/132

Ejemplo para E1B 08 según el esquema de la etiqueta

5 1

4 2 3

Fig. 10

Fig. 11

4.3.2 Instalación de la parte fija (Fig. 12) Sujetar la parte fija con los tornillos (1), las arandelas (2) y las tuercas (3) (M8 x 16), proporcionados por ABB SACE. Si se utilizan tornillos diferentes, controlar que la cabeza de éstos no sobresalga más de 5,5 mm (0,22 pulgadas) de la base de la parte fija. 4.3.3 Instalación de la parte fija a bordo de naves (Fig. 12a) En relación con los puntos de sujeción de los interruptores abiertos SACE Emax en ejecución extraíble, se aconseja, para la aplicación a bordo de naves, una fijación adicional en los laterales de la parte fija (los tornillos M12 y los espaciadores no se suministran en dotación).

E1 - E2 - E3

Espaciadores

E4 - E6

Espaciadores

Fig. 12a

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

7/132

4.4

Instalación del marco en la puerta de la celda (Fig. 13)

– Realizar los taladrados de la puerta de la celda de la manera descrita en el párrafo “Dimensiones generales”. – Aplicar el marco (1) en el frente de la puerta de la celda sujetándolo por el interior mediante los tornillos autorroscantes (2).

1

2

1

2

3

Nota (*) Para las partes fijas E1-E2-E3, hay cuatro puntos de fijación mientras que para E4-E6 hay seis. Fig. 12b

Fig. 13

5.

Conexiones eléctricas

5.1

Conexiones al circuito de potencia

5.1.1

Formas de los terminales

Interruptor automático fijo

Terminales posteriores horizontales

Terminales anteriores Fig. 14

Parte fija para interruptor automático extraíble

Terminales posteriores verticales

Terminales posteriores horizontales

Terminales posteriores verticales

Terminales anteriores

Terminales planos

Fig. 15

Nota Los dibujos sirven para ilustrar esquemáticamente el tipo de terminal. La forma exacta de los terminales se describe en el capítulo “Dimensiones generales” Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Doc.

8/132

5.1.2

Ejemplos de colocación de las barras de conexión en función de los tipos de terminales

Las barras de conexión permiten conectar los terminales del interruptor automático y las barras del cuadro; el proyectista del cuadro ha de determinar el dimensionado tras un atento estudio. En este párrafo se ilustran algunos ejemplos de realizaciones en función de la forma y de la dimensión de los terminales del interruptor automático. Las dimensiones de los diferentes tipos de terminales son iguales para un mismo tamaño de interruptor. Normalmente, como se aconseja aprovechar toda la superficie de contacto del terminal, la anchura de la barra de conexión tiene que ser igual a la del terminal; para obtener conexiones con capacidades diferentes se puede cambiar el espesor y el número de barras en paralelo. En algunos casos, es posible reducir la anchura de la conexión con respecto a la de los terminales como ilustra en los ejemplos siguientes. Terminales verticales Iu [A]

800 1250 1250 1600 2000 1250 1600 1250 1600 2000 2500 3200 2000 2500 3200 4000 3200 4000 5000 6300

E1B/N 08 E1B/N 12 E2N 12 E2B/N 16 E2B/N 20 E2L 12 E2L 16 E3S/H 12 E3S/H 16 E3S/H 20 E3N/S/H 25 E3N/S/H 32 E3L 20 E3L 25 E4H 32 E4S/H 40 E6V 32 E6V 40 E6H/V 50 E6H/V 63

Terminales horizontales y anteriores

Capacidad continuativa [A] 35°C

45°C

55°C

800 1250 1250 1600 2000 1250 1600 1250 1600 2000 2500 3200 2000 2500 3200 4000 3200 4000 5000 6000

800 1250 1250 1600 2000 1250 1600 1250 1600 2000 2500 3100 2000 2390 3200 3980 3200 4000 4850 5700

800 1250 1250 1600 1800 1250 1500 1250 1600 2000 2500 2800 2000 2250 3200 3500 3200 4000 4600 5250

Sección de las barras [mm2] 1x(60x10) 1x(80x10) 1x(60x10) 2x(60x10) 3x(60x10) 1x(60x10) 2x(60x10) 1x(60x10) 1x(100x10) 2x(100x10) 2x(100x10) 3x(100x10) 2x(100x10) 2x(100x10) 3x(100x10) 4x(100x10) 3x(100x10) 4x(100x10) 6x(100x10) 7x(100x10)

Capacidad continuativa [A] 35°C

45°C

55°C

800 1250 1250 1600 2000 1250 1600 1250 1600 2000 2500 3000 2000 2375 3200 3600 3200 4000 4850 -

800 1250 1250 1600 2000 1250 1490 1250 1600 2000 2490 2880 2000 2270 3200 3510 3200 4000 4510 -

800 1200 1250 1530 1750 1250 1400 1250 1600 2000 2410 2650 1970 2100 3020 3150 3200 4000 4250 -

Sección de las barras [mm2 ] 1x(60x10) 2x(60x8) 1x(60x10) 2x(60x10) 3x(60x10) 1x(60x10) 2x(60x10) 1x(60x10) 1x(100x10) 2x(100x10) 2x(100x10) 3x(100x10) 2x(100x10) 2x(100x10) 3x(100x10) 6x(60x10) 3x(100x10) 4x(100x10) 6x(100x10) -

Fig. 16 Posicionamiento del primer tabique de fijación de las barras en función de la corriente de cortocircuito Fijación al cuadro

HORIZONTALES

ANTERIORES

VERTICALES PLANOS

P HORIZONTALES VERTICALES ANTERIORES PLANOS

E1-E2

E3-E4-E6

E1-E6

250 250 – –

150 150 – –

– – 250 250

Fig. 17

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

9/132

5.1.3 Procedimientos de montaje de las barras de conexión Controlar, prestando la máxima atención, el estado de las superficies de contacto de las conexiones: éstas deben estar bien limpias y no presentar rebabas, golpes ni signos de oxidación, que se han de eliminar con una lima fina o con tela esmeril, para evitar aumentos localizados de la temperatura; luego, limpiar los restos de grasa o el polvo con un trapo embebido con un disolvente adecuado. Si se utilizan conexiones de cobre, se aconseja estañar las superficies de contacto; si se utilizan conexiones de aluminio, se aconseja aplicar una ligera capa de vaselina en las superficies de contacto. Las conexiones no han de ejercer esfuerzos en ninguna dirección en los terminales. Interponer siempre una arandela plana de gran diámetro (para distribuir la presión de apriete sobre un área mayor) y una arandela elástica. Establecer el contacto entre la conexión y el terminal y apretar los tornillos de fijación hasta el tope. Se aconseja utilizar siempre dos llaves (para no forzar excesivamente las partes aislantes) y aplicar el par de apriete indicado en la Fig. 18. Comprobar el apriete transcurridas 24 horas.

Terminales de la parte fija

N. Tornillos para fase N. Tornillos para neutro

Terminales del interruptor automático fijo

N. Tornillos para fase N. Tornillos para neutro

2

2

2

2

3

3

3

3

4

2

4

2

4

4

4

4

6

3

6

3

6

6

6

6

Fig. 18

5.2

Puesta a tierra

En la parte posterior, el interruptor automático en ejecución fija y la parte fija del interruptor automático extraíble disponen de uno o dos terminales, marcados con el signo correspondiente, para la puesta a tierra (Fig. 9 y Fig. 12). Cada terminal posee un perno para fijar la conexión. Para la conexión se debe utilizar un conductor cuya sección sea conforme con las normas vigentes. Antes de montar la conexión, limpiar y desengrasar la zona de alrededor del tornillo. Tras el montaje, apretar el perno con un par de 70 Nm.

5.3

Cableado de los circuitos auxiliares del interruptor automático

5.3.1 Elementos de conexión para interruptor fijo Para la conexión de los circuitos auxiliares se ha previsto una placa de bornes dotada con terminales de tornillo. Los terminales están marcados con siglas alfanuméricas de identificación como las del esquema eléctrico. La placa de bornes se identifica con la sigla XV en el esquema eléctrico. Para acceder a la placa de bornes sólo hay que abrir la puerta de la celda.

XV

Fig. 19

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Doc.

10/132

5.3.2 Interruptor extraíble Para la conexión a los circuitos auxiliares de la parte móvil, en la parte fija hay un conector de contactos deslizantes (véase figura), identificado con la sigla X en el esquema eléctrico. El acceso a los terminales del conector fijo es inmediato con la puerta de la celda abierta. Además, para la conexión de los contactos de posición de la parte móvil con respecto a la parte fija, se encuentra disponible una placa de bornes, indicada con la sigla XF. El conector y la placa de bornes están dotados con terminales de tornillo.

1

3

2

E1 - E2 - E3 10 contactos de posición

3 1 1

3

2 2

E1 - E2 - E3 - E4 - E6 5 contactos de posición

E4 - E6 10 contactos de posición

Leyenda 1 Contactos deslizantes (X) 2 Placa de bornes para contactos de posición (XF) 3 Contactos de posición

Fig. 20

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

11/132

5.4

Transformación de los contactos auxiliares o de los contactos de posición de normalmente cerrados (de apertura) a normalmente abiertos (de cierre) o viceversa

Los contactos se han cableado en fábrica de la manera ilustrada en el esquema eléctrico. Si se debe modificar su estado, por motivos técnicos de la instalación, efectuar las operaciones siguientes: a ) Contactos auxiliares Para acceder a los contactos auxiliares, efectuar las operaciones siguientes: – quitar la protección frontal (3) del relé girando los dispositivos de bloqueo (1) de la manera indicada en la figura – quitar el relé de protección (4), tras desenroscar las tuercas laterales (2), y extraerlo por el frente del interruptor automático.

90° 2

4

1

3

Fig. 21 Como los contactos auxiliares son conmutados, se pueden modificar de contactos de apertura a contactos de cierre o viceversa; para ello, sólo hay que desplazar el conductor de salida de una a otra posición tal como se ilustra en la figura.

Contacto N.C.

Contactos deslizantes

Contacto N.A.

Placa de bornes

Fig. 22 b) Contactos de posición Para cambiar el estado del contacto de posición se procede de la manera descrita para los contactos auxiliares (véase Fig. 21-22).

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Doc.

12/132

6. 6.1

Puesta en servicio Procedimientos generales

– Controlar el apriete de las conexiones de potencia en los terminales del interruptor automático – Efectuar todas las operaciones de preparación del relé – Controlar que el valor de la tensión de alimentación de los circuitos auxiliares se encuentre comprendido entre el 85 y el 110% de la tensión asignada de los accesorios eléctricos – Comprobar que, en el lugar de instalación, haya una buena ventilación para evitar sobretemperaturas – Efectuar, además, los controles indicados en la tabla siguiente. Objeto de la inspección

Procedimiento

Control positivo

1 Mando manual

Efectuar algunas maniobras de apertura y cierre (véase el cap. 7.2). ATENCIÓN En presencia del relé de mínima tensión, el interruptor automático sólo se puede cerrar tras excitar eléctricamente el citado relé.

La palanca de carga de los resortes se mueve correctamente.

2 Motorreductor (si se ha previsto)

Alimentar el motorreductor de carga de los resortes con la correspondiente tensión asignada.

Los resortes se cargan correctamente. Las señalizaciones son correctas. Con los resortes cargados, el motorreductor se para. El motorreductor recarga los resortes tras cada maniobra de cierre.

Efectuar algunas maniobras de apertura y cierre. Nota. Alimentar el relé de mínima tensión con la correspondiente tensión asignada (si se ha previsto). 3 Relé de mínima tensión (si se ha previsto)

Alimentar el relé de mínima tensión con la correspondiente tensión asignada y efectuar la maniobra de cierre del interruptor automático.

El interruptor automático se cierra correctamente, las señalizaciones son correctas.

Quitar tensión al relé. Alimentar el relé de mínima tensión con la correspondiente tensión asignada y efectuar la maniobra de cierre del interruptor automático.

El interruptor automático se abre; la señalización conmuta.

4 Relé de apertura (si se ha previsto)

Cerrar el interruptor automático. Alimentar el relé de apertura con la correspondiente tensión asignada.

El interruptor automático se abre correctamente; las señalizaciones son correctas.

5 Relé de cierre (si se ha previsto)

Abrir el interruptor automático. Alimentar el relé de cierre con la correspondiente tensión asignada.

El interruptor automático se cierra correctamente; las señalizaciones son correctas.

6 Bloqueo del interruptor en posición de abierto (a llave o por candados)

Abrir el interruptor automático; girar la llave y extraerla de su sede; intentar efectuar la maniobra de cierre del interruptor automático.

Se impide el cierre manual y eléctrico.

7 Contactos auxiliares del interruptor

Insertar los contactos auxiliares en adecuados circuitos de señalización; Efectuar algunas maniobras de apertura y cierre del interruptor automático.

Las señalizaciones se efectúan correctamente.

8 Contactos auxiliares de señalización de interruptor insertado, seccionado en prueba, extraído

Insertar los contactos auxiliares en adecuados circuitos de señalización; sucesivamente, colocar el interruptor en posición de insertado, seccionado en prueba y extraído.

Las señalizaciones debidas a las maniobras correspondientes se efectúan correctamente.

9 Dispositivos de bloqueo del interruptor insertado y extraído; dispositivos de enclavamiento entre interruptores montados colateralmente y sobrepuestos (si se han previsto)

Efectuar las pruebas de funcionamiento.

El funcionamiento de los bloqueos es correcto.

Efectuar algunas maniobras de inserción y extracción.

Maniobra de inserción: el interruptor automático se inserta correctamente. Las primeras vueltas de la manivela no ofrecen una especial resistencia.

10 Para interruptores extraíbles: dispositivo de inserción y extracción

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

13/132

7.

Normas de uso

7.1

Órganos de maniobra y señalización

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Pulsador para la maniobra manual de apertura Palanca para la carga manual de los resortes de cierre Indicador mecánico de interruptor automático abierto “O” y cerrado “I” Indicador mecánico de actuación del relé de protección (bajo demanda) Pulsador para la maniobra manual de cierre Indicador de resortes cargados - descargados Cuentamaniobras (bajo demanda) Bloqueo a llave de la maniobra de cierre (bajo demanda) Indicador mecánico de interruptor insertado (connected), extraído/prueba (test connected ), extraído (disconnected). Sede para la palanca de inserción - extracción Palanca de desbloqueo de la maniobra de inserción - extracción Bloqueo a llave de la maniobra de inserción - extracción (bajo demanda) Bloqueo por candados de la maniobra manual de cierre (bajo demanda) Bloqueo por candados de la maniobra de inserción - extracción (bajo demanda)

Interruptor automático fijo

Interruptor automático extraíble

8

13

8 5

1

5 1

6

2 3

6

2

7

3

11 7

4

4 10 12

9 14

Fig. 23 Nota En el frente del interruptor automático se puede instalar, bajo demanda, una tapa transparente para aumentar el grado de protección hasta IP54; la tapa posee una llave de cierre. En lugar de la tapa transparente, en los mandos de cierre y apertura manual se puede montar una protección que permita la maniobra de los pulsadores únicamente mediante una herramienta especial.

Fig. 24

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Doc.

14/132

7.2

Maniobras de cierre y de apertura del interruptor automático

La maniobra del interruptor automático puede ser manual o eléctrica a ) Maniobra manual de carga de los resortes de cierre – Asegurarse de que el indicador (3) señale “O” (interruptor abierto) – Asegurarse de que el indicador (6) se presente de color BLANCO (resortes descargados) – Accionar repetidamente la palanca (2) hasta que el indicador (6) conmute su color en AMARILLO b) Maniobra eléctrica de carga de los resortes de cierre La maniobra eléctrica del interruptor automático es posible si se han instalado los siguientes accesorios (suministrados bajo demanda): – motorreductor para la carga automática de los resortes de cierre – relé de cierre – relé de apertura. El motorreductor recarga automáticamente los resortes tras cada operación de cierre hasta que aparece el indicador amarillo (6, Fig. 25). Si se produce una falta de tensión durante la carga, el motorreductor se para y la carga de los resortes continúa automáticamente cuando vuelve la tensión. Siempre es posible completar manualmente la operación de recarga.

2

3

6

Fig. 25

c ) Cierre del interruptor automático Esta operación únicamente se puede efectuar con los resortes de cierre totalmente cargados. Para el cierre manual, accionar el pulsador (5) marcado con la letra “I”. En presencia de un relé de cierre, la maniobra se puede efectuar a distancia mediante el correspondiente circuito de control. El cierre se señala mediante el indicador (3) que se sitúa en “I”; además, el indicador del estado de los resortes (6) pasa a la posición BLANCO. También con los resortes de cierre descargados el mando conserva la energía suficiente para la maniobra de apertura. Si el motorreductor se encuentra presente, inicia inmediatamente la operación automática de recarga de los resortes.

5

Pulsar

6

3

Fig. 26 d) Apertura del interruptor automático Para la apertura manual del interruptor, accionar el pulsador “O” (1). En presencia del relé de apertura, la operación se puede efectuar a distancia mediante el correspondiente circuito de control. La apertura se indica mediante la aparición de la letra “O” en el indicador (3).

1

Pulsar 3

Fig. 27

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

15/132

7.3

Maniobra de inserción y extracción

ADVERTENCIAS A) Antes de efectuar cualquier maniobra de inserción o extracción, abrir el interruptor automático. B) El interruptor automático (parte móvil) y la parte fija poseen un bloqueo que impide introducir, en la parte fija, interruptores con corriente asignada diferente: para evitar esfuerzos innecesarios, el operador ha de controlar que el bloqueo antiintroducción sea correcto, antes de efectuar la maniobra de inserción. C) Antes de la maniobra de inserción, quitar el bloqueo por candados de las pantallas de segregación de los terminales de seccionamiento de la parte fija.

A

Pulsar

B

C

Fig. 28 NOTA Con respecto a la parte fija, la parte móvil del interruptor automático puede presentar diferentes posiciones, identificadas de la manera siguiente: – EXTRAÍDO: la parte móvil se encuentra insertada en la parte fija SIN conexión entre los terminales de potencia y SIN conexión de los contactos deslizantes para los circuitos auxiliares; en esta posición, no es posible efectuar ninguna maniobra eléctrica del interruptor automático en el frente, el indicador (9, Fig. 23) indica DISCONNECTED; la puerta de la celda del cuadro se puede cerrar. – EXTRAÍDO- PRUEBA: la parte móvil se encuentra insertada en la parte fija SIN conexión entre los terminales de potencia, pero CON conexión de los contactos deslizantes para los circuitos auxiliares; en esta posición, el interruptor automático se puede maniobrar para efectuar las pruebas en BLANCO. El indicador (9, Fig. 23) indica TEST ISOLATED. – INSERTADO: la parte móvil se encuentra totalmente insertada en la parte fija CON conexión entre los terminales de potencia y de los contactos deslizantes para los circuitos auxiliares; el interruptor se encuentra en condiciones operativas; el indicador (9, Fig. 23) indica CONNECTED. a ) Colocación de la parte móvil en la parte fija en posición de EXTRAÍDO Levantar la parte móvil de la manera descrita en el párrafo (3) e insertarla en las guías de la parte fija, inclinándola de la manera indicada en la figura 29. Al efectuar la maniobra de inserción manual ha de ser posible desplazar la solapa (E) de las guías del interruptor automático debajo de los bloques (D) de la parte fija. Quitar los dispositivos de elevación. La posición alcanzada es estable y permite inspeccionar el interruptor automático. Empujar hasta el fondo la parte móvil hasta que se detenga en la parte fija. Cerrar la puerta de la celda.

Mod.

L0849

Fig. 29

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Doc.

16/132

b) Paso de la posición de EXTRAÍDO a la posición EXTRAÍDO-PRUEBA. Asegurarse de que el indicador (9) se encuentre en la posición DISCONNECTED. Para la maniobra de inserción, asegurarse de que la llave se encuentre en la posición correcta (12) y/o el candado (14) se haya extraído. Asegurarse de que el interruptor automático esté abierto. Empujar hasta el fondo la parte móvil en la parte fija. Bajar la palanca de desbloqueo (11). Insertar la manivela en la correspondiente conexión (10). Girar la manivela hacia la derecha hasta que el indicador (9) señale TEST ISOLATED. Durante las primeras vueltas de la manivela no se deben encontrar resistencia a la rotación. Si es necesario efectuar maniobras en blanco del interruptor automático, se debe extraer la manivela.

12

14

11

10

9

Fig. 30 c ) Paso de la posición EXTRAÍDO-PRUEBA a la posición de INSERTADO Asegurarse de que el interruptor automático esté abierto. Bajar la palanca de desbloqueo (11). Insertar la manivela en la correspondiente conexión (10). Girar la manivela hacia la derecha hasta que el indicador (9) señale CONNECTED. Quitar la manivela para poder cerrar el interruptor automático.

11

10

9

Fig. 31 d) Paso de la posición INSERTADO a la posición de EXTRAÍDO-PRUEBA y a la posición de EXTRAÍDO. Repetir las maniobras de inserción, pero girando la manivela hacia la izquierda. Abrir la puerta en posición de extraído.

8.

Mantenimiento

8.1

Advertencias

Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, es necesario realizar las operaciones siguientes: – abrir el interruptor y comprobar que los resortes del mando estén descargados – en caso de interruptor extraíble, trabajar con el interruptor extraído de la parte fija – para actuaciones en interruptores en ejecución fija o partes fijas de interruptores extraíbles, quitar la tensión al circuito de potencia y a los circuitos auxiliares. además, hay que poner a tierra los terminales del lado alimentación y del lado carga de manera bien visible. Durante el servicio normal, los interruptores automáticos requieren un mantenimiento muy reducido. En el párrafo siguiente se proporciona la tabla del programa de mantenimiento con los correspondientes intervalos periódicos de actuación. En particular, por lo que se refiere a la periodicidad de las actuaciones, se aconseja atenerse a cuanto se especifica en la tabla, al menos durante el primer año de servicio. En función de los resultados obtenidos en los controles periódicos, establecer la periodicidad más adecuada para las operaciones de mantenimiento. También se aconseja tener en cuenta lo siguiente: – los interruptores que efectúan pocas maniobras o que permanecen cerrados o abiertos durante mucho tiempo, se deben accionar de vez en cuanto para evitar que se atasquen – durante el servicio, inspeccionar visualmente el exterior del interruptor para detectar la presencia de polvo, suciedad o daños de cualquier tipo. Para interruptores automáticos con relés SACE PR112 y SACE PR113 controlar el porcentaje de desgaste de los contactos. – Para los interruptores automáticos dotados con relés SACE PR111, se aconseja instalar el cuentamaniobras mecánico (suministrado bajo demanda); los relés SACE PR112 y SACE PR113 permiten visualizar, en cualquier momento, el número de maniobras efectuadas por el interruptor automático en servicio en la correspondiente pantalla. este último relé proporciona información útil para controlar el estado del interruptor.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

17/132

Los interruptores automáticos SACE Emax, con o sin motorreductor, pueden soportar los siguientes ciclos de maniobra sin que sea necesario cambiar las piezas, a condición de que se efectúe un mantenimiento regular. Corriente asignada permanente

Durabilidad mecánica (*)

Durabilidad eléctrica

Iu (40°C) [A]

N° de maniobras x 1000

Frecuencia maniobras/hora

440 V ~ N° de maniobras x 1000

690 V ~ N° de maniobras x 1000

Frecuencia maniobras/hora

25 25 25 25 25 20 20 20 20 20 20 20 15 15 15 15 12 12 12 12

60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

10 10 15 12 10 4 3 12 10 9 8 6 2 1,8 7 5 5 4 3 2

10 8 15 10 8 3 2 12 10 9 7 5 1,5 1,3 7 4 5 4 2 1,5

30 30 30 30 30 20 20 20 20 20 20 20 20 20 10 10 10 10 10 10

E1 B-N

800 1250 1250 1600 2000 1250 1600 1250 1600 2000 2500 3200 2000 2500 3200 4000 3200 4000 5000 6300

E2 B-N

E2 L E3 N-S-H

E3 L E4 S-H E6 H-V

(*) Con mantenimiento ordinario regular

8.2

Programa de mantenimiento

Operaciones de mantenimiento

Periodicidad Instalaciones en ambientes normales

Instalaciones en ambientes con polvo o contaminados

Inspección general (véase pár. 8.3.2)

Un año o tras una actuación en cortocircuito

Seis meses o tras una actuación en cortocircuito

Control visual externo e inspección de la sección de potencia Mantenimiento del mando (pár. 8.3.4)

Un año

Seis meses

Un año o 10.000 maniobras

Un año o 10.000 maniobras

Comprobación de la actuación del relé

Un año

Seis meses

8.3

Operaciones de mantenimiento

8.3.1 Operaciones preliminares – Quitar el marco (1) del relé tras desenroscar los tornillos (2) de la manera indicada en la figura. – Quitar la cubierta frontal (3) tras extraer los cuatro tornillos (4). – Si se encuentran presentes uno o los dos escudos laterales (5), extraerlos tras quitar los tornillos frontales (6) y laterales (7). – Quitar las cámaras de arco (8) tras extraer los tornillos (9).

9

9 8

8

7

7

5

5 6 6

2 2 1 1 4 3

4

3

E1-E3

E4-E6

Fig. 32

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Doc.

18/132

8.3.2

Inspección general del interruptor automático

Parte sujeta a inspección

Inconveniente que se ha producido

Solución

1 Mando/Accesorios eléctricos

– Presencia de polvo en los órganos internos – Resortes deformados u oxidados – Anillos de seguridad fuera de su sede, tuercas o tornillos aflojados – Hilos y cintas desconectados

– Limpiar con un pincel o con un trapo seco – Sustituir los resortes dañados – Colocar los anillos en su sede y apretar correctamente los tornillos y las tuercas – Sustituir las cintas y conectar correctamente los hilos desconectados

2 Contactos rompearco y principales

– Signos de desgaste – Regulaciones incorrectas la cota A es inferior a 1 mm para E1-E2-E3 o inferior a 0,8 mm para E4-E6

– Pulir los contactos con una tela abrasiva – Regular según las indicaciones del párrafo 8.3.3

3 Cámaras de arco

– Presencia de humos o polvo

– Quitar con aire comprimido y eliminar los humos y la suciedad con un cepillo – Sustituir la cámara de arco

– Presencia de resquebraduras en la estructura externa de plástico – Excesiva diferencia de desgaste entre la primera y la última placa de extinción del arco

– Sustituir la cámara de arco

4 Circuito principal - Barras - Contactos de seccionamiento

– Presencia de polvo o suciedad en las partes aislantes – Anillos de seguridad fuera de su sede, tuercas o tornillos aflojados – Deformación o resquebraduras de las partes aislantes – Contactos de seccionamiento oxidados (sólo para interruptor extraíble) – Signos de desgaste o de recalentamiento, o tornillos aflojados en las conexiones en los terminales del interruptor (sólo para interruptor fijo)

– Limpiar con un pincel o con un trapo seco – Colocar los anillos en su sede y apretar correctamente los tornillos y las tuercas – Ponerse en contacto con ABB SACE para la sustitución de las piezas dañadas – Quitar las pantallas y limpiar con un trapo áspero embebido con un disolvente adecuado y lubricar ligeramente con grasa neutra – Apretar los tornillos correctamente

5 Pinzas de toma a tierra (sólo para interruptor extraíble)

Presencia de oxidación o tuercas aflojadas

Limpiar con un trapo áspero embebido con un disolvente adecuado y lubricar ligeramente con grasa neutra; apretar las tuercas hasta el tope

6 Conexión de tierra (sólo para interruptor fijo)

Presencia de oxidación y/o tuerca aflojada

Limpiar con un trapo áspero embebido con un disolvente adecuado, apretar hasta el tope la conexión de tierra y recubrir con grasa neutra

7 Tensión de alimentación de los circuitos auxiliares

Comprobar la tensión de alimentación de los accesorios eléctricos del mando

Los relés y los dispositivos de bloqueo tienen que funcionar correctamente para valores comprendidos entre el 85% y el 110% de la correspondiente tensión asignada

8 Órganos de maniobra y control

Las pruebas de funcionamiento, que se deben efectuar de la manera indicada en el párrafo 6.1, señalan averías en los componentes

Sustituir la pieza averiada o que funcione defectuosamente (si es necesario, ponerse en contacto con ABB SACE)

8.3.3

Control del desgaste de los contactos

Para poder obtener la cota A indicada en la tabla, es posible regular la posición del eje y del mando. 1 ) Abrir el interruptor automático 2 ) Quitar la cámara de arco 3a) Regulación de la desactivación de los contactos móviles para E1E2-E3: - aflojar los tornillos de la pos. 1 y las tuercas de la pos. 3 (Fig. 33a) - efectuar las mismas operaciones en los tornillos de la pos. 2 - acercar los casquillos del mando (pos. 5) hasta que toquen el eje mediante las tuercas pos. 4 - apretar los tornillos de la pos. 1 y las tuercas de la pos. 3 y 4 - cerrar el interr uptor, comprobar la cota A 3b) Regulación de la desactivación de los contactos móviles para E4E6: - aflojar los tornillos de la pos. 1 y 6, y las tuercas de la pos. 3 y 8 (Fig. 33a y 33b) - efectuar las mismas operaciones en los tornillos de la pos. 2 - acercar los casquillos del mando (pos. 5) y los casquillos de los respaldos intermedios (pos. 9) hasta que toquen el eje mediante las tuercas de la pos. 4 y los tornillos de posición 7 - apretar los tornillos de la pos. 1 y 6 y las tuercas de la pos. 3, 4 y8 - cerrar el interr uptor, comprobar la cota A 4 ) Si la cota a no es correcta, volver a abrir el interruptor y repetir la operación descrita en el punto 3a o 3b 5 ) Si la cota A es correcta, volver a abrir el interruptor, sellarlo con pintura amarilla y volver a montar las cámaras de arco

Mod.

L0849

Interruptor

A

E1 - E2 - E3

1 ÷ 1,9 mm

E4 - E6

0,8 ÷ 1,5 mm

Fig. 33

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

19/132

Fig. 33a

Fig. 33b

8.3.4

Fig. 33c

Mantenimiento del mando

– Efectuar los controles y las actuaciones indicadas en el punto 1 de la tabla del párrafo 8.3.2. – Lubricar con grasa MU-EP1 (AGIP) los soportes del eje de maniobra, comprendidos los de los laterales del interruptor automático; grasas equivalentes: ESSO Beacon EP1 - BP LTX1 - SHELL AVANIA GREASE R1 - KLUBER LUBRIFICATION CENTO PLEX 2P – Lubricar los ejes pequeños y los ganchos de apertura y cierre con grasa 5 RX MOLY (OLEOTECNICA) (Fig. 33c); grasa equivalente: KLUBER LUBRIFICATION GRA FLO SCON A-G 1 ULTRA

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Doc.

20/132

9.

Procedimientos para posibles anomalías de funcionamiento La alimentación de los casquillos TEST (15 V CC) del relé PR111 no abre el interruptor automático Al accionar el pulsador TEST en PR112/PR113 no se provoca la apertura del interruptor automático Actuación de la señalización µP Fault en el relé PR112/PR113 Activación de los led WARNING o EMERGENCY en el relé PR112/PR113 Bobinas de los relés interrumpidas o fundidas; arrollamiento del motorreductor interrumpido El relé de apertura o de cierre no se excita lo suficiente

Anomalías

El relé de apertura o de cierre permanece excitado La parte móvil no se inserta en la parte fija La parte móvil no se extrae de la parte fija El interruptor automático no se cierra El interruptor automático no se abre Causas posibles

•• •• ••• •

• • • •

• ••

•• •







••

Mod.

L0849

•• •• •• •• •• • • • •

Controles y soluciones

Conector XO no insertado correctamente

Controlar y colocar la posición del conector XO

Bobina del relé de apertura YO1 interrumpida

Sustituir el relé de apertura YO1

Avería en los circuitos electrónicos del relé con microprocesador

Poner fuera de servicio el interruptor automático y controlar el relé con el aparato de prueba

Las causas posibles de actuación se describen en la parte del manual correspondiente a los relés

Actuar en relación con la causa: en particular, si el desgaste de los contactos es superior al 80% (led WARNING encendido), el interruptor puede seguir en servicio, pero hay que sustituir las partes de interrupción lo antes posible. Si el desgaste de los contactos alcanza el 100%, el interruptor se ha de dejar inmediatamente fuera de servicio. Para sustituir las piezas de interrupción, consultar con ABB SACE

Protecciones no restablecidas

Accionar el pulsador mecánico de señalización de actuación de las protecciones

Contactos de mando o de consenso bloqueados en cierre

Comprobar el estado de los contactos en serie del circuito del relé

Tensión de alimentación de los circuitos auxiliares demasiado baja

Medir la tensión: no debe ser inferior al 85% de la asignada

Tensión de alimentación diferente a la indicada en la etiqueta de estos relés

Controlar la tensión asignada de los relés

Circuito de maniobra defectuoso

Controlar las conexiones, los fusibles, los enclavamientos, los interruptores de protección y los contactos de consenso

Tornillos de apriete de los hilos aflojados.

Controlar el apriete de los tornillos que conectan los hilos

Conexiones eléctricas erróneas en el circuito de alimentación

Controlar las conexiones consultando el correspondiente esquema funcional

Bobinas de los relés interrumpidas

Sustituir las bobinas

Mando bloqueado

Maniobrar a mano; si la avería persiste, ponerse en contacto con ABB SACE

Llave no insertada en el bloqueo a llave del mando

Insertar y girar la llave

Interruptor en posición intermedia entre insertado y extraído

Completar la maniobra

Relé de mínima tensión no excitado

Controlar el correspondiente circuito de alimentación

El relé de apertura permanece excitado

Controlar el circuito de alimentación

Maniobra de inserción o extracción no realizada correctamente

Véase párrafo 7.3

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

21/132

10.

Accesorios

10.1

Accesorios eléctricos

Relé de apertura/cierre (YO - YO2 - YC) Permite el mando de apertura o cierre a distancia del aparato. Dadas las características del mando del interruptor, siempre es posible efectuar la apertura (con interruptor cerrado), pero el cierre sólo es posible cuando los resortes de cierre están cargados. La mayoría de los relés pueden funcionar con corriente continua o alterna. Este relé realiza un servicio instantáneo (*), pero puede ser alimentado permanentemente (**). En el uso como relé de cierre alimentado permanentemente, para volver a efectuar el cierre del interruptor, tras abrirlo, es necesario desexcitar momentáneamente el relé de cierre (el mando del interruptor automático está dotado de serie con el dispositivo de antibombeo). (*) En caso de servicio instantáneo, la duración mínima del impulso de corriente tiene que ser de 100 ms. (**) En caso de alimentación permanente en el relé de apertura, hay que esperar a que transcurran, como mínimo, 30 ms antes de activar el mando del relé de cierre.

Figura de referencia en los esquemas eléctricos: YO 4 - 5 - YC 2 3; YO2 8 Alimentación (Un)

24 V DC 30 V AC/DC 48 V AC/DC 60 V AC/DC 110-120 V AC/DC 120-127 V AC/DC 220-240 V AC/DC 240-250 V AC/DC 380-400 V AC 440 V AC

Límites de funcionamiento (Normas CEI EN 60947-2) Potencia al arranque (Ps) Duración del arranque ~100 ms Potencia de mantenimiento (Pc) Tiempo de aper tura (YO - YO2) Tiempo de cierre (YC) Tensión de aislamiento

(YO-YO2): 70…110% Un (YC): 85…110% Un DC = 200 W AC = 200 VA DC = 5 W AC = 5 VA (max) 60 ms (max) 80 ms 2500V 50 Hz (durante 1 min.)

Relé de mínima tensión (YU) El relé de mínima tensión abre el interruptor automático en caso de una sensible disminución o falta de tensión de alimentación del mismo. Se puede utilizar para el disparo a distancia (mediante pulsadores de tipo normalmente cerrado), bloqueo al cierre o para controlar la tensión en los circuitos primarios y secundarios. La alimentación del relé se deriva aguas arriba del interruptor o de una fuente independiente. Se permite el cierre del interruptor sólo con el relé alimentado (el bloqueo del cierre se efectúa mecánicamente). La mayoría de los relés pueden funcionar con corriente continua o alterna. Alimentación (Un)

24 V DC 30 V AC/DC 48 V AC/DC 60 V AC/DC 110-120 V A C/DC 120-127 V A C/DC 220-240 V A C/DC 240-250 V A C/DC 380-400 V AC 440 V AC

Límites de funcionamiento: Normas CEI EN 60947-2.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Doc.

22/132

El interruptor automático sólo se abre con valores de tensión de alimentación del relé comprendidas entre el 35 - 70% Un. El interruptor automático sólo se puede cerrar con tensiones de alimentación comprendidas entre el 85 - 110% Un. Se puede dotar con contacto de señalización de relé de mínima tensión excitado (C. aux YU) Figura de referencia en los esquemas eléctricos: YU 6 Potencia al arranque (Ps):

DC = 200 W AC = 200 VA

Potencia de mantenimiento (Pc): DC = 5 W AC = 5 VA Tiempo de apertura (YU):

30 ms

Tensión de aislamiento

2500V 50 Hz (durante 1 min.)

Retardador para relé de mínima tensión (D) El relé de mínima tensión se puede combinar con un retardador electrónico que se debe montar externamente al interruptor. Éste permite el retardo de la actuación del relé con tiempos preestablecidos y regulables. El uso del relé de mínima tensión retardado es adecuado para evitar intervenciones cuando la red de alimentación del relé puede estar sometida a interrupciones o disminuciones de tensión de corta duración. Cuando no está alimentado, no es posible cerrarlo. El retardador se tiene que combinar con un relé de mínima tensión con la misma tensión que el retardador. Figura de referencia en los esquemas eléctricos: YU + D 7 Las características del retardador son: Alimentación (D):

24-30 V AC/DC 48 V AC/DC 60 V AC/DC 110-127 V AC/DC 220-250 V AC/DC

Tiempo de apertura regulable (YU+D):0,5-1-1,5-2-3 s

Motorreductor para la carga automática de los resortes de cierre (M) Realiza la carga automática de los resortes de cierre del mando del interruptor automático. Tras el cierre del interruptor automático, el motorreductor carga rápidamente los resortes de cierre. Cuando se produce una falta de alimentación o durante los trabajos de mantenimiento, los resortes de cierre se pueden cargar manualmente (mediante la correspondiente palanca de mando). Alimentación

24-30 V AC/DC 48-60 V AC/DC 100-130 V AC/DC 220-250 V AC/DC

Límites de funcionamiento:

85…110% Un (Normas CEI EN 60947-2)

Potencia al arranque (Ps):

DC = 500 W AC = 500 VA

Potencia asignada (Pn):

DC = 200 W

Duración del arranque

0,2 s

AC = 200 VA Tiempo de carga:

4-5 s

Tensión de aislamiento

2500V 50 Hz (durante 1 min.)

Se suministra siempre con contacto de final de carrera y microinterruptor para la señalización de resortes de cierre cargados. Figura de referencia en los esquemas eléctricos: M

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

23/132

Señalización mecánica y eléctrica de actuación de los relés de sobreintensidad Se encuentran disponibles las siguientes señalizaciones tras la actuación del relé de sobreintensidad: a ) Señalización mecánica de actuación de los relés de sobreintensidad Permite la señalización visual en el mando, en caso de interruptor automático abierto tras la actuación de los relés de sobreintensidad, mediante el avance del pulsador de actuación de los relés. El interruptor automático sólo se puede cerrar si se restablece la posición normal del pulsador. b) Señalización eléctrica y mecánica de actuación de los relés de sobreintensidad Permite la señalización visual en el mando (mecánica) y a distancia (eléctrica mediante conmutador) de interruptor automático abierto tras la actuación de los relés de sobreintensidad. Para restablecer el interruptor automático es necesario rearmar el pulsador de indicación mecánica. Los relés SACE PR112 y SACE PR113 se suministran con contacto de señalización interior de sobreintensidad. Figura de referencia en los esquemas eléctricos: S51 12

Contactos auxiliares Se encuentran disponibles contactos auxiliares instalados en el interruptor que permiten la señalización del estado del interruptor automático (también se encuentran disponibles en ejecución con contactos dorados para señales digitales). Un

In máx

T

Un

In máx

cos ϕ

125 V DC

0,3 A

10 ms

250 V AC

5A

0,3

250 V DC

0,15 A

10 ms

Las ejecuciones disponibles son: a) Señalización eléctrica interruptor abierto/cerrado Es posible obtener la señalización eléctrica del estado (abierto/cerrado) del interruptor automático 4 o 10 contactos auxiliares. Los contactos auxiliares tienen las siguientes configuraciones: – 4 contactos abierto/cerrado (2 normalmente abiertos + 2 normalmente cerrados); – 10 contactos abierto/cerrado (5 normalmente abiertos + 5 normalmente cerrados); no se encuentran disponibles cuando se requieren los relés de sobreintensidad SACE PR112 y SACE PR113. Además, se encuentra disponible un grupo de 15 contactos abierto/cerrado suplementarios que se deben montar externamente al interruptor automático. La configuración básica anteriormente descrita puede ser modificada por el usuario para indicaciones de normalmente abierto o de normalmente cerrado mediante la colocación del conector faston en el microinterruptor. Fig. de referencia en los esquemas eléctricos: Q/1÷10 21 22; Q/11÷25 23 b) Señalización eléctrica de interruptor automático insertado/ extraído-prueba/extraído Además de la señalización mecánica de la posición del interruptor automático, es posible obtener la señalización eléctrica mediante 5 o 10 contactos auxiliares que se instalan en la parte fija. Sólo se encuentra disponible para interruptor automático en versión extraíble que se tiene que instalar en la parte fija. Los contactos auxiliares tienen las siguientes configuraciones: – 5 contactos grupo formado por 2 contactos de señalización de insertado, 2 contactos de señalización de extraído y 1 contacto de señalización de posición de prueba (pinzas principales seccionadas, pero contactos deslizantes insertados) – 10 contactos grupo formado por 4 contactos de señalización de insertado, 4 contactos de señalización de extraído y 2 contactos de señalización de posición de prueba (pinzas principales seccionadas, pero contactos deslizantes insertados). Figura de referencia en los esquemas eléctricos: S75I 31-32 – S75T 31-32 – S75E 31-32 c ) Contacto de señalización resortes de cierre cargados está formado por un microinterruptor que permite la señalización a distancia del estado de los resortes de cierre del mando del interruptor automático. (siempre se suministra con el motorreductor de carga de los resortes) Figura de referencia en los esquemas eléctricos: S33 M/2 - 11 d) Contacto de señalización del relé de mínima tensión excitado (C.aux YU) Los relés de mínima tensión se pueden dotar con un contacto (a elegir entre normalmente cerrado o abierto) de señalización de mínima tensión excitado para señalar a distancia el estado del relé de mínima tensión. Figura de referencia en los esquemas eléctricos: 12

Transformador amperimétrico para el conductor neutro externo al interruptor automático Sólo para interruptores automáticos tripolares. Permite realizar la protección del neutro mediante la conexión al relé de sobreintensidad (se suministra bajo demanda). Figura de referencia en los esquemas eléctricos:TI/N 51-52 – UI/N 51-52

Toroidal homopolar para el conductor de tierra (centro estrella del transformador) Los relés electrónicos con microprocesador PR112 y PR113 se pueden utilizar en combinación con un toroidal externo colocado, por ejemplo, en el conductor que conecta a tierra el centro estrella del transformador MT/BT (transformador homopolar): En este caso, la protección de tierra se define como Source Ground Return. El transformador homopolar se propone en cuatro versiones diferentes en términos de corriente asignada (manteniendo las mismas dimensiones totales). Figura de referencia en los esquemas eléctr icos: TI/O (51-52) Características Corriente asignada

Mod.

100 A

L0849

250 A

400 A

800 A

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Doc.

24/132

10.2 Accesorios mecánicos Cuentamaniobras mecánico Se encuentra conectado al mando mediante un sencillo bielismo; señala el número de maniobras mecánicas del interruptor automático. La indicación es visible desde el exterior en el frente del interruptor automático.

Bloqueos mecánicos a) Bloqueo en posición de abierto Se encuentran disponibles diferentes mecanismos que permiten bloquear el interruptor automático en posición de abierto. Estos dispositivos pueden ser activados mediante: – Llave: una especial cerradura circular con llaves diferentes (para un sólo interruptor automático) o con llaves iguales (para varios interruptores automáticos). En este último caso, se encuentran disponibles hasta cuatro numeraciones diferentes de llaves. – Candados: hasta 3 candados (no suministrados): Ø 4 mm. b) Bloqueo interruptor en posición insertado/extraído-prueba/extraído Este dispositivo puede ser activado mediante una especial cerradura circular con llaves diferentes (para un sólo interruptor automático) o con llaves iguales (para varios interruptores automáticos hasta cuatro diferentes numeraciones de llaves) y por candados (hasta 3 candados, no suministrados - Ø 4 mm). Disponible solamente para interruptor automático en versión extraíble que se tiene que instalar en la parte móvil. c ) Accesorios para bloqueo en posición extraído-prueba - extraído En combinación con el bloqueo del interruptor automático en posición insertado, extraído-prueba y extraído, sólo permite el bloqueo en las posiciones de extraído y extraído-prueba. Disponible solamente para interruptor automático en versión extraíble que se tiene que instalar en la parte móvil. d) Accesorios para bloqueo por candados de las pantallas Permiten bloquear mediante candados las pantallas (instaladas en la parte fija) en posición cerrada. Sólo se encuentran disponibles para interruptor automático en versión extraíble que se tiene que instalar en la parte fija. e ) Bloqueo mecánico de la puerta de la celda No permite la apertura de la puerta de la celda con el interruptor automático cerrado (e interruptor automático insertado en el caso de versión extraíble) y bloquea el cierre del interruptor automático con la puerta de la celda abierta.

Protecciones transparentes a ) Protección de los pulsadores de apertura y cierre Si estas protecciones (que se pueden bloquear por candado) se aplican a los pulsadores de apertura y cierre, inhabilitan las correspondientes maniobras del interruptor automático, que sólo se puede efectuar con una herramienta especial. b) Protección de la puerta IP54 Se ha realizado mediante una cubierta de plástico transparente que protege completamente la parte frontal del interruptor automático y permite alcanzar el grado de protección IP54. Montado sobre bisagras, posee un bloqueo a llave

Enclavamiento entre interruptores automáticos Este mecanismo permite enclavar mecánicamente dos o tres interruptores automáticos (incluso de modelo diferente y en cualquier ejecución fija/extraíble) mediante un cable flexible. Con el enclavamiento mecánico se suministra el esquema eléctrico para la conmutación eléctrica mediante relé (a cargo del cliente). Los interruptores automáticos se pueden instalar en vertical o en horizontal. Se encuentran disponibles 4 tipos de enclavamientos: tipo A: entre 2 interruptores automáticos (grupo de alimentación + emergencia) tipo B: entre 3 interruptores automáticos (grupo 2 alimentaciones + emergencia) tipo C: entre 3 interruptores automáticos (grupo 2 alimentaciones + acoplador) tipo D: entre 3 interruptores automáticos (grupo 3 alimentaciones / un sólo interruptor automático cerrado)

10.3 Piezas de recambio – – – – – – – – – –

Escudos y cubierta frontal Solenoide de apertura para el relé de sobreintensidad PR111 / PR112 / PR113 Cámara de arco Resortes de cierre Contacto de seccionamiento a pinza para parte fija de interruptor automático extraíble Contacto deslizante tierra Pantallas para parte fija Polo completo Dispositivo de mando Cables de conexión entre relés y transformadores de corriente

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

25/132

11.

Relés de protección - Notas generales

Los interruptores automáticos de la serie SACE Emax se pueden equipar con relés de microprocesador SACE PR111, PR112 o PR113. Los relés SACE PR111 realizan funciones de protección, de señalización local y test. Los relés SACE PR112 y PR113 dotados únicamente con las unidades de protección PR112/P o PR113/P pueden realizar las funciones del PR111, pero con una gama de posibilidades mayor, y las funciones de señalización a distancia de autocontrol y medida. Ambos relés reciben normalmente la alimentación de los transformadores de corriente montados en cada polo. Todos los órganos de regulación y control a disposición del usuario se encuentran en el frente del relé. El interruptor automático es muy fácil de instalar: la fijación mecánica se realiza mediante cuatro tuercas, mientras que para las conexiones eléctricas se encuentran disponibles algunos conectores cuyas referencias se indican en el esquema eléctrico. XK1: conector para la conexión de los relés PR111, PR112/P y PR113/P a los sensores de corriente XK2 e XK3: conectores para los circuitos auxiliares de los relés PR112/P y PR113/P (para funciones como la señalización a distancia y los circuitos para la selectividad de zona) X0: conector para el relé Y01 que provoca la apertura del interruptor automático tras la actuación del relé de protección. Unidades accesorias, normalmente en dotación, y otras suministradas bajo demanda permiten obtener la alimentación auxiliar y efectuar pruebas para comprobar el funcionamiento del relé.

Conexiones mecánicas

Conexiones eléctricas Fig. 34e

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

26/132

11.1

Notas sobre seguridad ATENCIÓN: este símbolo indica información sobre prácticas, acciones o circunstancias que pueden provocar heridas o lesiones personales, daños a la unidad y pérdidas económicas.

Leer atentamente y por completo el presente manual. Este dispositivo tiene que ser usado por personal cualificado y competente. Si se sospecha que la unidad no puede funcionar en condiciones seguras, dejarla fuera de servicio e impedir que pueda usarse. Se presupone que no es posible un uso seguro si: 1. la unidad presenta daños visibles. 2. la unidad no funciona (por ejemplo, con el autotest o mediante trip test unit TT1). 3. la unidad se ha dañado durante el transporte. 11.1.1 Notas para ensayos de rigidez dieléctrica

No se admiten pruebas de rigidez dieléctrica en las entradas y salidas de los relés y en el TV eventualmente conectado. 11.2

Abreviaciones y notas varias

11.2.1 Abreviaciones Abreviaciones BA BC CB CS CT Emax HMI HW In MT Pn Pnfase PR020/K PR010/T PR111/P PR112/P PR112/PDM PR113/P PR113/PDM PR120/B Relè RMS SA SdZ SRE SW TA Trip TV Un Vaux VS

Significado Bobina de Apertura Bobina de Cierre Circuit Breaker (Interruptor. Por ejemplo Emax) Current Sensor (véase también TA) Current Transformer (véase también TA) Serie de interruptores abiertos ABB SACE Human Machine Interface Hardware Corriente asignada de los transformadores amperimétricos (TA) instalados en el interruptor Memoria Térmica Potencia asignada del interruptor (3 * Vn * In) Potencia asignada de fase (Vn * In) Unidad de señalización ABB SACE Unidad de prueba ABB SACE Relé de protección para CB Emax Relé de protección para CB Emax Relé de protección para CB Emax Relé de protección para CB Emax Relé de protección para CB Emax Unidad de alimentación ABB SACE Llamado también “Unidad de Protección” o “Relé de Protección” Valor Eficaz Solenoide d’Apertura Selectividad de Zona Contacto de actuación de la protección (Relé disparado) Software Transformador amperimétrico (véase también CS) Acción de apertura del CB, generada por PR113 Transformador voltimétrico (véase también VS) Tensión asignada de los transformadores voltimétricos instalados (tensión de fase) Alimentación auxiliar Voltage Sensor (véase también TV)

11.2.2 Notas varias A. Utilizar, por ejemplo, cable de dos hilos tipo “Belden” (no suministrado por ABB SACE) de la manera indicada en el esquema ABB SACE RU4602.001. B. Utilizar, por ejemplo, cable de tres hilos tipo “Belden” (no suministrado por ABB SACE) de la manera indicada en el esquema ABB SACE RU4602.002.

C. La unidad está dotada con la función de “backup-protection”; en el caso de que el primer mando al solenoide de apertura no abra inmediatamente el interruptor (SA parcialmente defectuosa), se envían repetidamente mandos de DISPARO hasta que se abra el interruptor (si Vaux se encuentra presente) o hasta que desaparezca la corriente (si se encuentra en autoalimentación). Con Vaux presente , en condición de “backup-protection”, el led “emergency” parpadea, se visualiza la página “Last Trips” y el teclado se encuentra inhabilitado. La condición de “backup” se indica si se configuran los relés de la unidad; utilizando la opción “YO back” es posible mandar el accesorio “bobina de aper tura (YO)” como un dispositivo más de aper tura en el caso de que el SA no funcione.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Ecala N° Pag.

27/132

12. Relé SACE PR111/P – Identificación Las unidades PR111 disponibles según las normas IEC son: • PR111/P (LI) • PR111/P (LSI) • PR111/P (LSIG)

12.1 Estándar La unidad PR111/P ha sido proyectada para trabajar en conformidad con las normas internacionales: IEC 60947-2 Aparatos de baja tensión Interruptores automáticos.

12.2

Características

12.2.1 Generalidades La unidad PR111 es una unidad de protección autoalimentada de altas prestaciones con funciones de Protección , Autocontrol y Prueba. Las protecciones disponibles son: Protecciones disponibles

Símbolo L S I G Iinst

Protección contra ... sobrecarga de tiempo largo dependiente cortocircuito con retardo regulable cortocircuito instantáneo defecto a tierra con retardo regulable cortocircuito instantáneo ultrarrápido (para corrientes elevadas)

El PR111 se puede instalar en CB tripolares, tripolares con neutro externo o tetrapolares. Se recuerda que la corriente de referencia, para el PR111, es la In (corriente asignada de los TA montados en el CB) y no la Iu (corriente asignada permanente del mismo CB). Ejemplo: el CB E1B 800 con TA de 250 A posee una Iu de 800 A y una In de 250 A. La unidad abre el interruptor en el cual se encuentra integrada mediante el SA, que actúa directamente en el bielismo mecánico del aparato. Los TA proporcionan al relé la energía para autoalimentarse y la señal para calcular la corriente que circula por las barras del CB. El funcionamiento en autoalimentación se garantiza para cualquier función de protección y programación que defina el usuario. La unidad se ha realizado con tecnología digital con microprocesador y la interfaz con el usuario consiste en dip-switch. Los parámetros de las protecciones y, en general, las modalidades de funcionamiento de la unidad pueden ser completamente configurados por el usuario. 12.2.2 Características eléctricas Frecuencia asignada de trabajo Banda pasante Factor de cresta MTBF

50/60 Hz ±10% 600 Hz max 2,1 max @ 2,8 In 15 años @ 45°C

12.2.3 Autoalimentación Todas las funciones de protección (véase Tabla 1) funcionan sin alimentación auxiliar externa ya que, de hecho, la autoalimentación está garantizada por los TA instalados en el CB. Corriente de barra mínima para activación de los relés: – 0,30xIn con corriente monofásica – 0,20xIn con corriente bifásica – 0,15xIn con corriente trifásica

12.3 Características ambientales Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad relativa Grado de protección (con PR111 instalado en el CB)

-25°C ... +70°C -40°C ... +90°C 0% ... 98% IP 30

12.4 Funciones de protección La unidad de protección PR111 presenta 5 funciones de protección independientes. En particular: 1. Protección contra sobrecarga de tiempo largo dependiente “ L”; 2. Protección contra cortocircuito con retardo regulable “S”; 3. Protección contra cortocircuito instantáneo “I”; 4. Protección contra defecto a tierra con retardo regulable “ G”; 5. Protección de umbral fijo contra cortocircuito instantáneo “Iinst ”; La unidad está dotada con la función de “backup-protection”; en el caso de que el primer golpe contra el solenoide de apertura no abra inmediatamente el interruptor (SA parcialmente defectuoso), se envían repetidamente mandos de DISPARO hasta que se abra el interruptor o hasta que desaparezca la corriente. La unidad PR111 permite elaborar la señal amperimétrica del polo neutro con diferentes relaciones con respecto al valor de las fases (véase 12.9.1). En el frente de la unidad se han previsto dos indicaciones luminosas (led) que se activan durante una alarma por protección “L” o “S”; éstas se desactivan cuando cesa la alarma o actúa la protección. Para las protecciones de tiempo fijo con retardo regulable, la relación implementada es la siguiente: t = k. Para las protecciones de tiempo dependiente, la relación entre el tiempo de actuación y la sobrecorriente se determina mediante la fórmula siguiente: t = k / I2 .

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

28/132

Cálculo del RMS y cresta La protección permite elaborar la señal amperimétrica de la siguiente manera: • con valor eficaz hasta una corriente de 2xIn y con un factor de cresta ≤3 para la función de prot. “L” • con valor de cresta para corrientes ≥ 2xIn y para las funciones de protección “S” ,”I” e “Iinst” (*). • con valor medio para la función de protección de defecto a tierra “G”. Si la forma de onda posee una deformación superior al límite declarado (2.1@ 2.8In) la tolerancia del cálculo del verdadero valor eficaz aumentará.

2

(*) La elaboración se efectúa teniendo en cuenta el valor de cresta dividido

(por lo tanto, se considera la forma de onda sinusoidal); esto se debe a razones de

incompatibilidad entre el tiempo de disparo y el tiempo de cálculo del valor eficaz.

12.4.1 Protección “L” La protección “L” es la única que no se puede inhabilitar ya que realiza una autoprotección contra sobrecargas del mismo relé. El tipo de curva configurable es t=k/I2 . El tiempo de actuación de la protección, tiempo dependiente, se obtiene mediante la ecuación

max  

36⋅ t1

(I

I1 )

2

f

, 0.75  para I f ≤ 12In , 0.75 para I f > 12 In 

If es la corriente de defecto y I1 el umbral de protección, configurado por el usuario. Nota. Tiempo expresado en segundos.

12.4.2 Protección “S” La protección, que se puede inhabilitar, puede ser de tiempo fijo (t=k) o tiempo dependiente (t=k/I2 ); en este último caso, el tiempo de actuación

 64 ⋅ t

se obtiene mediante la ecuación max 

 (I f

2 2

)

 , t 2  per I f > I 2 If es la corriente de defecto e I2 el umbral de protección, configurado por el usuario. 

Nota. Tiempo expresado en segundos.

12.4.3 Protección “I” La protección, que se puede inhabilitar, de tiempo fijo (t=k) se realiza con retardo intencional nulo.

12.4.4 Protección “G” La protección, que se puede inhabilitar, es de tipo de tiempo dependiente (t=k/I2 );



El tiempo de actuación se obtiene mediante la ecuación max  I por el usuario.  f

(

 1 , t 4  If es la corriente de defecto y I 4 el umbral de protección, configurado 2  I 4) 

Nota. Tiempo expresado en segundos. La unidad PR111 puede proporcionar la protección contra defecto a tierra, realizada en el interior del relé, sumando vectorialmente las corrientes de fase y de neutro. La corriente de defecto se define mediante la siguiente fórmula:

I G = I 1 + I 2 + I 3 + I NE En el caso de que el circuito no presente ningún defecto, el módulo de la suma de dichas corrientes siempre es nulo; si existe un defecto, el valor de la corriente de defecto asumirá un valor cada vez más grande en función de la gravedad. Cuando el valor de la corriente de fase es superior a 4xIn, la función “G” se autoexcluye ya que, en este caso, son las otras protecciones las que actúan cuando el defecto se considera de fase.

12.4.5 Protección contra cortocircuito instantáneo “Iinst” Esta función dispone de una única curva de protección de tiempo fijo. Cuando la protección actúa, el interruptor se abre mediante el solenoide de apertura (SA).

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Ecala N° Pag.

29/132

12.4.5.1 Selección del valor de umbral Para configurar correctamente la protección Iinst, relacionada con tamaño del interruptor, actuar respectivamente en los 10 dip switch situados en la parte superior del relé (véase Figura 35) consultando la etiqueta situada en un lado.

La protección, que únicamente puede configurar el personal de ABB, no se puede excluir. En la placa, correspondiente a las configuraciones, se indica la posición del dip-switch mediante la parte de color blanco.

tt t se lins

En la representación al lado, el dip-switch se encuentra configurado en posición alta (Off)

ing

labe

l

linst setting dip-switch

Fig. 35

No modificar el umbral configurado ya que se pueden provocar daños al interruptor y a la instalación y, por consiguiente, al operador.

12.5

Otras funciones

12.5.1 Autocontrol El funcionamiento de los circuitos de gestión del PR111/P y del correspondiente SW se controla constantemente mediante un circuito especial (en el interior del microprocesador) para evitar que se bloquee durante su funcionamiento. 12.5.2 Prueba simple del relé Si se utiliza la unidad de prueba TT1 (véase pár. 12.11.1) conectada al conector de prueba especial (véase ref. G Fig. 36) es posible comprobar el funcionamiento correcto de la cadena de actuación (microprocesador, cableados y SA). En caso de resultado positivo, el interruptor se abre. La función sólo se encuentra disponible con corriente de barra nula. 12.5.3 Prueba compleja del relé Si se utiliza la unidad de prueba PR010/T (véase pár. 12.11.2) conectada al relé mediante el conector de prueba frontal (véase ref. H Fig. 36) es posible efectuar una serie completa de pruebas, cuyo informe se puede descargar en el ordenador.

12.6 Interfaz del usuario Leyenda de la parte frontal de la unidad PR111:

A

B

T

S

T

C

R

D

Q

E

P O

F

N

M

G

L

H

Fig. 36

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

30/132

Rifer. Fig. 36

Descripción

A

Dip switch para la configuración del umbral de la función de protección “L”

B

Led de señalización de la función de protección “L” en temporización.

C

Dip switch para la configuración del umbral de la función de protección “S”

D

Led de señalización de la función de protección “S” en temporización.

E

Dip switch para la configuración del umbral de la función de protección “I”

F

Dip switch para la configuración del umbral de la función de protección “G”

G

Conexión de prueba para la aplicación del accesorio TT1.

H

Conector de prueba para la aplicación del accesorio PR020/K.

L

Dip switch para la configuración de la curva de la función de protección “G”

M

Número de serie de la unidad.

N

Logotipo SACE de identificación del producto.

O

Configuración de la protección del Neutro

P

In (Corriente asignada de los TA instalados).

Q

Dip switch para la configuración de la curva de la función de protección “S”

R

Dip switch para la configuración de la curva de la función de protección “S”

S

Dip switch para la configuración de la curva de la función de protección “L”

T

Representación de la configuración del dip switch para configurar el valor deseado.

12.7 Configuraciones predefinidas ABB SACE suministra la unidad PR111/P con los siguientes parámetros predefinidos: Configuraciones predefinidas (establecidas por ABB SACE)

#

Protección

Umbral

Tiempo

Curva

1

L

1 In

D (18s)

k/I2

2

S

Off

A (0.05s)

k

3

I

4 In





4

G

Off

A (0.1s)

k

5

Iinst

E1 (*)





Neutral sel.

50 % (°)





6 • •

(*) Parámetros configurados con estos valores sólo para PR111 vendido como pieza suelta. (°) Configuración modificable únicamente por ABB SACE

12.8

Puesta en servicio

12.8.1 Conexiones Para las conexiones que ha de efectuar el usuario, se aconseja seguir escrupulosamente las instrucciones de este documento. De esta manera, se podrán satisfacer todas las normas de referencia internacionales y garantizar un perfecto funcionamiento del relé, incluso en condiciones ambientales y electromagnéticas difíciles. Prestar una especial atención a las conexiones de tierra. 12.8.2 Control de las conexiones TA y SA Si el usuario instala el PR111, antes de la primera puesta en servicio del interruptor, se aconseja controlar que los cables TA y/o SA estén correctamente conectados; en caso contrario, abrir inmediatamente el CB y efectuar las conexiones correctas. 12.8.3 Prueba Antes de la puesta en servicio, se aconseja efectuar una prueba (“Trip test”) de toda la cadena del SA utilizando el accesorio TT1. Si el resultado es positivo, se abre el CB (véase 12.5.2). 12.8.4 Configuraciones iniciales Si el PR111 se suministra directamente instalado en el CB, ABB SACE se encargará de aplicar las etiquetas adhesivas de todas las variables referidas al CB (por ej. Tipo de CB, calibre TA, ...). Viceversa, si el PR111 se suministra como pieza suelta, el usuario tendrá que aplicar las etiquetas adhesivas correspondientes a todos los parámetros necesarios. Nótese que ABB SACE define cada configuración posible de manera coherente (véanse parámetros predefinidos). A parte de ello, es indispensable que el usuario, antes de poner en servicio el PR111, defina correctamente cada parámetro que se puede modificar.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Ecala N° Pag.

31/132

12.9 Instrucciones operativas/funcionamiento en ejercicio 12.9.1 Modificación de la configuración básica Es posible seleccionar el valor de regulación correspondiente a la protección del conductor neutro (porcentaje expresado en función de la corriente de fase). Los valores seleccionables son 50% y 100% y solamente los puede modificar ABB SACE. 12.9.2 Modificación de las funciones de protección Este párrafo ilustra al usuario cómo configurar las funciones de protección implementadas en la unidad PR111. A continuación, se describen las modalidades de configuración y los valores que se pueden seleccionar; para más información sobre las características técnicas de dichas funciones de protección, véase el pár. 12.4 Si la unidad PR111 se encuentra en una situación de alarma , no es posible efectuar ninguna parametrización.

En las indicaciones de la etiqueta frontal (véase ref. T Fig. 36), correspondientes a las configuraciones, se muestra la posición del dip-switch mediante la parte de color blanco.

En la representación al lado, el dip-switch se encuentra configurado en posición alta

12.9.2.1 Ejemplo de configuración

Umbral

I2

A continuación, se describe un ejemplo de configuración de los dipswitch de la función de protección S con:

Protección

L (t=k/I2)

!

Curva

⇒ 2 x In ⇒ 0,05s (A) de tipo t=k/I2

t2

Umbral Rango

0.4xIn ≤ I1 ≤ 1xIn

Tiempo Rango

Valores seleccionables 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 0.95,1

Tolerancia umbral (5)

Umbral de actuación (I2) Curva (t2 )

Inhabilitación

• •

Valores seleccionables

3s ≤ t1 ≤ 18s (1) (2)

3 (A), 6 (B), 12 (C), 18 (D)

Disparo 1.1 y 1.2 x I1

(1)

(2) (3) (4) (5)

S (t=k)

"

S

"

I (t=k)

"

1.5xIn ≤ I3 ≤ 12xIn

1.5, 2, 4, 6, 8, 10, 12 + Off

Instantáneo

G (t=k/I2 )

"

0.2xIn ≤ I4 ≤ 1xIn

0.2, 0.3, 0.4, 0.6 0.8, 0.9, 1 + Off

0.1s ≤ t4 ≤ 0.8s

Iinst

!

Configurable únicamente por ABB

± 10% 1xIn ≤ I2 ≤10xIn

1, 2, 3, 4, 6, 8, 10 + Off

El valor mínimo de dicha actuación es de 750 ms independientemente del tipo de curva configurada (autoprotección). El tiempo de actuación t1 se define para I f =6I1 El tiempo de actuación t2 se define para I f =8In El tiempo de actuación t4 se define para I f =4In Dichas tolerancias son válidas en las siguientes hipótesis: - relé autoalimentado a régimen (sin start-up) - alimentación bifásica o trifásica

0.05s ≤ t2 ≤ 0.5s

(3)

(4)

0.05 (A), 0.1 (B), 0.25 (C), 0.5 (D)

Tolerancia tiempo (5)

± 10%, If ≤ 3xIn ± 20%, If > 3xIn el mejor de los dos datos

± 20% o ± 50ms (t=k/I2)

± 10%

± 20%

--

± 20%

≤ 35ms If ≤ 3xIn ≤ 30ms If > 3xIn

0.1 (A), 0.2 (B), 0.4 (C), 0.8 (D)

± 10%

± 20%

--

± 5%

--

Instantáneo

Para todos los casos no contemplados por las hipótesis anteriores son válidos los siguientes valores de tolerancias:

L S I G

Umbral de actuación

Tiempo de actuación

Disparo entre 1.1 y 1.25 x I1 ± 10% ± 20% ± 15%

± 20% ± 20% ≤ 60ms ± 20%

12.9.3 Señalizaciones 12.9.3.1 Señalizaciones ópticas Señalización

Descripción

Led L (rosso)

• Presencia de una o más fases en sobrecarga con valores de corriente I>1.3xI1 (temporización protección “L”) (en el NE depende se la selección que se ha efectuado; por ejemplo, al 50%, los valores pasan a ser la mitad)*;

Led S (rojo)

• Temporización en curso para la función de protección “S”

* La norma IEC 60947-2 define el umbral de temporización L, para corriente: 1.05 < I < 1.3 x I1

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

32/132

12.10 Búsqueda de averías En la tabla siguiente se indican una serie de situaciones típicas de ejercicio, útiles para poder entender y resolver las posibles averías y mal funcionamientos. Nota: 1. Antes de consultar la tabla siguiente, controlar, durante algunos segundos, si los leds del frente de la unidad se encienden. 2. FN indica un funcionamiento normal del PR111. 3. Si las sugerencias facilitadas no permitan solucionar el problema, ponerse en contacto con el servicio de asistencia de ABB SACE.



Situación

Causas posibles

Soluciones

1

No es posible efectuar el trip test

1. La corriente de barra es > 0. 2. El SA no está conectado 3. Batería del dispositivo TT1 descargada

1. FN 2. Comprobar el cableado del SA 3. Sustituir la batería interna del TT1

2

Tiempos de actuación inferiores a los esperados

1. Umbral demasiado bajo 2. Curva demasiado baja 3. Selección Neutro errónea

1. Corregir el umbral 2. Corregir la curva 3. Corregir Selección Neutro

3

Tiempos de actuación superiores a los esperados

1. 2. 3. 4.

1. 2. 3. 4.

Umbral demasiado alto Curva demasiado alta Curva I 2t activada Selección Neutro errónea

Corregir el umbral Corregir la curva Excluir si no es necesaria Corregir Selección Neutro

4

Actuación rápida, con I3=Off

Actuación de Iinst

FN con coro circuito de alta I

5

I de tierra alta, pero no existe el disparo

Función G inhabilitada con I>4In

FN

6

No es posible modificar ningún parámetro PR111 en situación de alarma

FN

12.10.1 En caso de avería Si se sospecha que el PR111 está averiado, funciona mal o genera un disparo imprevisto, se aconseja seguir escrupulosamente las indicaciones siguientes: 1. Apuntar todas las configuraciones de las funciones de protección. 2. Apuntar el tipo de CB, el número de polos, In, Serial Number (véase Fig. 36) 3. Redactar una breve descripción de la apertura (¿cuándo se ha efectuado? ¿cuántas veces? ¿siempre con las mismas condiciones? ¿con qué tipo de carga? ¿con qué corriente? ¿el evento se puede reproducir?). 4. Proporcionar toda la información recogida y el esquema eléctrico de aplicación del CB al servicio de asistencia ABB SACE más cercano. La información completa y precisa, proporcionada a ABB SACE, facilitará el análisis técnico del problema que se ha producido y permitirá actuar con rapidez.

12.11 Accesorios 12.11.1 Unidad de prueba simple ABB SACE TT1 El dispositivo SACE TT1 es una unidad de prueba que se debe insertar en el conector de prueba frontal del PR111 (véase ref. G Figura 36) Con este accesorio, suministrado en dotación, es posible efectuar la prueba de apertura del interruptor (“Trip test”) (véase 12.8.3). La unidad posee una batería de 12 V y, por lo tanto, no requiere ninguna alimentación externa. Posee dos pulsadores (uno de PRESET y el otro de TRIP) y una indicación mediante led (READY). El • • • • Si

accesorio funciona de la manera siguiente: Accionar el pulsador PRESET y esperar hasta que se encienda el led READY Colocar el TT1 en la unidad de protección Transcurridos 30 s desde la operación de PRESET, accionar el pulsador TRIP. Comprobar la apertura del interruptor. el led READY no se enciende, significa que la batería está descargada o que el TT1 está averiado.

12.11.2 Unidad de prueba compleja ABB SACE PR010/T La prueba con la unidad SACE PR010/T permite comprobar, mediante un cable conectado al conector de prueba frontal del PR111 (véase ref. H Figura 36) el funcionamiento correcto de las entradas, de las salidas, de los umbrales y de los tiempos de actuación de las funciones de protección “L”, “S”, “I”, “G”, e “Iinst” de manera manual o automática. Además, es posible obtener un informe que se puede descargar en el ordenador. Para el funcionamiento del accesorio PR010/T, consultar el manual de uso correspondiente.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Ecala N° Pag.

33/132

12.12 Curvas de intervención Las curvas de intervención ilustradas son indicativas y representan únicamente un subgrupo de las que se pueden seleccionar (véase par. 12.9.2.1). 12.12.1 Curvas de intervención funciones L-I t [s]

10 4

0,9 0,7 0,4 0,5 0,6

0,95

1

0,8

10 3 1,5

2

D C B

10 2

4

6

8

10 12

D C B

A

A 10

1

10 -1

1SDC200100F0001

10 -2

10 -3 10 -1

1

10

100 x In

12.12.2 Curvas de intervención funciones L-S-I t [s]

10 4

0,9 0,7 0,4 0,5 0,6

0,95

1

0,8

10 3

D C B

10 2

2

1 1,5

3

2

4

6

8 10

4

6

8

10 12

D C B

A D

A

C

10

t=

B

k I2

A

1

10 -1

1SDC200101F0001

10 -2

10 -3 10 -1

Mod.

L0849

1

10

100 x In

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

34/132

12.12.3 Curvas de intervención funciones L-S-I t [s]

10 4

0,9 0,7 0,4 0,5 0,6

0,95

1

0,8

10 3 1

D C B

10 2

2 1,5

3

2

4

6

8 10

4

6

8

10 12

D C B

A

A 10

t=k 1

D C 10 -1

B A

1SDC200102F0001

10 -2

10 -3 10 -1

1

10

100 x In

10

100 x In

12.12.4 Curvas de intervención función G t [s]

10 4

1 0,9 0,2

0,3

0,4

0,6

0,8

10 3

10 2

10

1

D C B

10 -1

A

1SDC200103F0001

10 -2

10 -3 10 -1

Mod.

L0849

1

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Ecala N° Pag.

35/132

13. Relé SACE PR112/P - Identificación Las unidades PR112 disponibles según las normas IEC son: • PR112/P (LSI) • PR112/P (LSIG) • PR112/PD (LSI con tarjeta de comunicación). • PR112/PD (LSIG con tarjeta de comunicación).

13.1 Estándar El relé PR112/P-A ha sido proyectado para trabajar en conformidad con las normas internacionales: IEC 60947-2 Aparatos de baja tensión. Interruptores automáticos.

13.2

Características

13.2.1 Generalidades La unidad PR112 realiza las funciones de Protección, Medida, Autocontrol, Señalización, Prueba, Control del Interruptor, Comunicación y Memorización para interruptores de Baja Tensión, tipo abierto, tripolares y tetrapolares ABB SACE serie ‘EMAX’. Las protecciones disponibles son: Protecciones disponibles

Símbolo

Protección contra …

L S I G U OT K Iinst

sobrecarga de tiempo largo dependiente cortocircuito con retardo regulable cortocircuito instantáneo defecto a tierra con retardo regulable desequilibro de fases temperatura fuera de rango control de cargas cortocircuito instantáneo ultrarrápido (para corrientes elevadas)

Las protecciones pueden ser de tipo trifásico o trifásico con neutro, según el tipo de interruptor automático utilizado (tripolar, tripolar con neutro exterior, tetrapolar). La unidad se ha realizado con tecnología digital con microprocesador y la interfaz del usuario consiste en una pantalla alfanumérica y un teclado con mandos de membrana. Los parámetros de las protecciones y, en general, las modalidades de funcionamiento de la unidad pueden ser completamente configurados por el usuario en cinco idiomas. La unidad abre el interruptor en el cual se encuentra integrada mediante el SA que actúa directamente en el mando mecánico del aparato.

13.3

Características eléctricas

Frecuencia asignada de trabajo Banda pasante Factor de cresta MTBF

50/60 Hz ±10% 600 Hz max 2.1 max @ 4 In 15 años @ 45°C

13.3.1 Autoalimentación Todas las funciones de protección funcionan sin alimentación auxiliar externa ya que, de hecho, la autoalimentación está garantizada por los TA instalados en el CB. Corriente de barra mínima para activación de los relés: – 0.35xIn con corriente monofásica (0.50xIn también para el encendido de la pantalla) – 0.20xIn con corriente bifásica (0.30xIn también para el encendido de la pantalla) – 0.15xIn con corriente trifásica (0.20xIn también para el encendido de la pantalla) El tiempo de encendido de la pantalla es de aproximadamente 3 segundos. 13.3.2 Alimentación auxiliar La unidad funciona normalmente en autoalimentación, es decir, garantizando la configuración y la protección del interruptor controlado. En presencia de alimentación auxiliar, suministrada por un convertidor galvánicamente separado, también es posible utilizar la unidad con el interruptor abierto o con el interruptor cerrado, pero con corriente insuficiente para alimentar el dispositivo. Además, la pantalla se retroilumina para permitir la lectura de los datos en caso de oscuridad. El tiempo para alcanzar el régimen del PR112, desde el momento de la activación de la Vaux, es aproximadamente de 3 s. Al requerirse una corriente Vaux aislada de tierra, es necesario utilizar “convertidores galvánicamente separados” conformes con la norma IEC 60950 (UL 1950) o equivalentes [que garantizan una corriente de modo común o corriente de fuga (véase IEC 478/ 1, CEI 22/3) inferiores a 3,5 mA] IEC 60364-41 y CEI 64-8.

Características

Versión PR112/P

Tensión de alimentación Ripple máximo Inrush Current @ 24 V Start-up Current @ 24 V Nominal Current @ 24 V Nominal Power @ 24 V

24V DC ±20% 5% ~3A para 30ms ~1.0A para 150ms ~125mA ~3W

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

36/132

13.4

Características ambientales

Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad relativa Grado de protección (con PR112 instalado en el CB)

13.5

-25°C ... +70°C -40°C ... +90°C 0% ... 98% con condensación IP 30

Entradas/salidas

13.5.1 Entradas binarias optoaisladas – K51/S o G Zin : Entrada SdZ S o G 13.5.2 Salidas binarias optoaisladas – K51/S o G Zout : Salida SdZ S o G 13.5.3 Contactos de salida – K51/p1: salida al relé programable por el usuario – K51/µP: salida al relé para señalización de microprocesador averiado • Contactos monoestables, activos sólo en presencia de Vaux; • Máxima corriente de conmutación: 3A _ 250V CA (0.2A – 100V CC). • Tensión de aislamiento contacto/contacto: 1000 VCA – K51/Y01: salida al relé para señalización de “relé disparado” • Contacto biestable, activo incluso en autoalimentación; • Máxima corriente de conmutación: 0.5A – 125V CA (0.3A – 110V CC). • Tensión de aislamiento contacto-contacto: 750 VCA

13.6

Bus de comunicación

Bus interno RS485, baud rate 19.200 bps, protocolo ABB SACE.

13.7

Funciones de protección

En la configuración más completa, la unidad de protección PR112 presenta seis funciones de protección independientes. En particular: • • • • • • •

Protección contra sobrecarga de tiempo dependiente “L” Protección contra cortocircuito con retardo regulable “S” Protección contra cortocircuito instantáneo “I” Protección contra defecto a tierra con retardo regulable “G”, Protección de umbral fijo contra cortocircuito instantáneo “Iinst” Protección contra sobretemperatura “OT” Protección control de cargas “K”

También se efectúan dos funciones (“K”) para el control diferente de cargas: son dos curvas predefinidas con corriente de umbral y tiempos de actuación inferiores a los seleccionables con la protección “L”, que se pueden utilizar para dos aplicaciones diferentes: 1. desactivación de dos cargas diferentes; 2. activación y desactivación de una carga Dichas protecciones permiten desconectar cargas únicas antes de que la protección contra sobrecarga “L” actúe y abra, de manera definitiva, el interruptor. Esta función sólo se encuentra disponible en presencia de alimentación auxiliar y cuando existe la unidad de señalización externa PR020/K. La protección permite elaborar la señal amperimétrica del polo neutro de la siguiente manera: 1. al 50% del valor de las fases 2. al 100% del valor de las fases Los valores del umbral de las protecciones “L”, “S”, “I” y “G” se indican, respectivamente, con I1, I2 , I3 e I4 mientras que el tiempo de actuación correspondiente se indica con t1 , t2, t3 y t4 . En la pantalla de la unidad se ha previsto una indicación que se activa durante la sobrecarga; ésta se desactiva cuando cesa la sobrecarga o actúa la protección. Además, el interruptor se abre mediante el solenoide de apertura (SA), se cierra un contacto eléctrico de actuación de la protección (K51/Y01) y la correspondiente banderola magnética amarilla gira. Para las protecciones de tiempo fijo con retardo regulable, la relación implementada es la siguiente: t = k Para las protecciones de tiempo dependiente, la relación entre el tiempo de actuación y la sobrecorriente se determina mediante la fórmula siguiente:

t = k/I2 Cálculo del rms y cresta Las funciones de protección “L, S y G” efectúan la correspondiente elaboración en función del verdadero valor eficaz de las corrientes secundarias de los TA hasta 6 In (la protección G se inhabilita para corrientes de fase superiores a 4In). Para corrientes superiores a 6In, y para la función “I”, la elaboración se efectúa teniendo en cuenta el valor de cresta dividido, 2 por lo tanto, se considera la forma de onda sinusoidal; esto se debe a razones de incompatibilidad entre el tiempo de disparo y el tiempo de cálculo del valor eficaz. 13.7.1 Protección “L” La protección “L” es la única que no se puede inhabilitar ya que realiza una autoprotección contra sobrecargas del mismo relé. El tiempo de actuación de la protección, tiempo dependiente, se obtiene mediante la ecuación

max  

(I

9 ⋅ t1 f

I1 ) 2

, 0.75  para I ≤ 12 In , 0.75 s para If > 12In donde If es la corriente de defecto y I 1 el umbral de protección. f 

NOTA. Tiempo expresado en segundos. Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

37/132

13.7.1.1 Memoria térmica “L” Es posible habilitar la funcionalidad de memor ia térmica para la protección de los cables; se basa en el parámetro “tL” definido como el tiempo de actuación de la curva (t1) a 1.25xI1. El tiempo de actuación del relé es, seguramente, el 100% del seleccionado una vez que ha transcurrido un tiempo de tL desde la última sobrecarga o desde la última actuación; en caso contrario, el tiempo de actuación se reducirá en función de la sobrecarga y del tiempo transcurrido. El PR112 está dotado de dos instrumentos para realizar esta memoria térmica; el primero únicamente trabaja cuando el relé se encuentra alimentado (memoriza las sobrecargas cuya duración no ha sido suficiente para provocar la actuación del relé) mientras que el segundo trabaja incluso cuando el relé no se encuentra alimentado (reduce los posibles tiempos de actuación en caso de cierre inmediato). El relé PR112 decide automáticamente cuál de los dos instrumentos debe utilizar en función de cada una de las situaciones. 13.7.2 Protección “S” La protección, que se puede inhabilitar, puede ser de tiempo fijo (t=k) o tiempo dependiente; en este último caso, el tiempo de actuación se obtiene mediante la ecuación

100 ⋅ t 2  max , t 2  para I f > I2 donde If es la corriente de defecto y I2 el umbral de protección. 2   (I f ) NOTA. Tiempo expresado en segundos. 13.7.2.1 Memoria térmica “S” Es posible habilitar la funcionalidad de memoria térmica para la protección de los cables, si se ha seleccionado la curva de tiempo dependiente; se basa en el parámetro “tS” definido como el tiempo de actuación de la curva (t2) seleccionada a 1.5xIn. Las otras características son iguales que las de la memoria térmica “L”. 13.7.2.2 Selectividad de zona “S” Mediante el teclado, es posible activar o desactivar la función de selectividad de zona “S”. Esta operación se efectúa conectando entre sí todas las salidas de selectividad de zona (ZSO) de los relés pertenecientes a la misma zona y llevando esta señal a la entrada de selectividad de zona (ZSI) del relé inmediatamente aguas arriba. Si la operación de cableado se ha efectuado correctamente, todas las entradas de selectividad de zona de los últimos interruptores de la cadena y todas las salidas de los interruptores en la cabeza de cada cadena han de estar vacías. RELÉ 0 ZSI0 ZSO1

ZSO2

RELÉ 1

RELÉ 2

ZSI1 ZSO 1a

ZSOn ○







RELÉ n ZSIn

ZSI2 ZSO1b

RELÉ 1a

RELÉ 1b

Área 2









Área n

Área 1 La función de selectividad de zona permite aislar el área de defecto seccionando la instalación sólo al nivel más cercano al defecto y manteniendo operativo el resto de la instalación. De esta manera, un defecto aguas abajo del “Relé 1a” será seccionado por este último sin que el “Relé 1” ni el “Relé 0” actúen; un defecto apenas aguas abajo del “Relé 1” será seccionado por este último sin que el “Relé 0” actúe garantizando que las Áreas 2 permanezcan activas. La selectividad de zona se ignora, incluso si se ha cableado correctamente y configurado, en el caso de que la protección “S” se configure con curvas de tiempo corto inverso (t=k/I2). La selectividad de zona “S” se cablea como alter nativa a la protección “G” y el funcionamiento sólo se garantiza en presencia de tensión auxiliar. La señal ZSI se puede conectar, como máximo, a 20 unidades en par alelo (con la respectiva señal ZSO). La señal output (ZSO) se puede conectar, como máximo, a las entradas (ZSI) de otros 3 relés (respectivamente de otros tres interruptores) La longitud máxima de los cableados para la selectividad de zona, entre dos unidades, es de 300 metros. Utilizar cable de dos hilos apantallado trenzado (véase nota A en el pár. 11.2.2). La pantalla se debe poner a tierra únicamente en el interruptor del relé aguas arriba (lado ZSI). 13.7.3 Protección “I” La protección, que se puede inhabilitar, se realiza con retardo intencional nulo. 13.7.4 Protección G Es posible inhabilitar el mando de disparo de la protección G (Trip: Off). Mientras dura el defecto a tierra, el CB no se abre sino que únicamente se indica la condición de alarma (led “emergency” encendido y mensaje de alarma). La unidad PR112 puede proporcionar dos tipos de protección diferentes contra el defecto a tierra. 13.7.4.1 Protección G con transformador toroidal interno Esta protección se realiza mediante el paso de todas las corrientes secundarias (procedentes de los TA) dentro de un transformador toroidal (alojado en la unidad) el cual induce a su arrollamiento secundario una corriente proporcional a la corriente de defecto del circuito primario. La corriente de defecto se define mediante la siguiente fórmula:

Ig = I1 + I 2 + I 3 + In

(Suma vectorial de todas las corrientes de fase y neutro)

En el caso de que el circuito no presente ningún defecto, el módulo de la suma de dichas corrientes siempre es nulo; si existe un defecto, el valor de la corriente de defecto asumirá un valor cada vez más grande en función de la gravedad. Para trabajar en esta modalidad se debe configurar Tor.selec.:Int. Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

38/132

13.7.4.2 Protección G con transformador toroidal externo “Source Ground Return” Esta protección, en alternativa a la protección G con transformador toroidal interno, llamada también “Source Ground return”, se efectúa cuando es necesario controlar el funcionamiento de una máquina (transformador, generador, motor, etc.) que posea arrollamientos configurados en estrella. La protección se efectúa colocando físicamente un transformador toroidal externo en el cable conectado desde el centro estrella de la máquina hasta el punto de conexión a tierra. La corriente inducida en el arrollamiento del toroidal es proporcional a la corriente de defecto que, en este caso, transita exclusivamente por dicho toroidal. Para trabajar en esta modalidad se debe configurar “Tor.selec.:Ext.” El toroidal externo se debe conectar al PR112 mediante un cable de dos hilos apantallado y trenzado (véase nota A en el pár. 11.2.2) de longitud inferior a 15 m. La pantalla se tiene que poner a tierra en el lado del interruptor y en lado del toroidal. Es indispensable que el centro estrella esté puesto a tierra con impedancia sin importancia hacia tierra y que éste no se utilice como conductor de neutro (como el sistema TNC) realizando una protección según el sistema TT. Los valores asignados de los sensores amperimétricos disponibles se indican en la tabla de la pág.48. En autoalimentación monofásica la protección G sólo se activa si la corriente primaria es superior a 0.4xIn. Cuando el valor de la corriente de fase es superior a 4 x In, la función “G” se autoexcluye ya que, en este caso, son las otras protecciones las que actúan cuando el defecto se considera de fase. 13.7.4.3 Selectividad de zona “G” Mediante el teclado, es posible activar o desactivar la función de selectividad de zona “G”. La selectividad de zona “G” se cablea como alternativa a la protección “S” y el funcionamiento sólo se garantiza en presencia de tensión auxiliar. Las otras características son iguales a las de la selectividad de zona “S”.

13.7.5 Señalización de desequilibrio de fases “U” La señalización, que se puede excluir, genera un mensaje de w arning en el caso de que se detecte un desequilibrio entre dos o más fases superior al umbral configurado I6. El porcentaje de desequilibrio se calcula de la siguiente manera, mínima.

% Sbil. =

I max − I min ⋅ 100 ,donde Imax es la corriente de fase máxima e Imin la I max

13.7.6 Protección contra sobretemperatura interna al relé “OT” En el interno de la unidad PR112 se encuentra un sensor que monitoriza la temperatura de la unidad. Esto permite señalar la presencia de temperaturas anómalas que pueden causar daños temporales o continuativos en el microprocesador. Dicha protección prevé dos niveles de alarma: – Al superar el primer umbral, establecido en 70°C, señal de prealarma y, en presencia de tensión auxiliar, la retroiluminación de la pantalla se desactiva. – Al superar el segundo umbral, establecido en 85°C, señal de alarma y apertura del interruptor si está habilitada la función “OverTemper Trip” 13.7.7 Control de cargas “K” Dicha función se realiza en combinación con la unidad de señalización accesoria PR020/K y el relé PR112 funcionando con alimentación auxiliar. Existen dos curvas de protección diferentes con corrientes de umbral y tiempos de actuación inferiores a los que seleccionables con la protección L, que se pueden utilizar para dos aplicaciones diferentes: 1. desactivación de dos cargas diferentes (2 curvas de tiempo dependiente t=k/I2); 2. activación y desactivación de una carga (curva de retardo regulable t=k para la activación y de tiempo dependiente t= k/2 para la desactivación). Dichas funciones permiten activar/desactivar cargas únicas antes de que la protección contra sobrecarga L actúe y abra de manera definitiva el interruptor automático. 13.7.7.1 Desactivación de dos cargas Ic1 = umbral de desactivación de la carga n°1 Ic2 = umbral de desactivación de la carga n°2 t (Ic1) = tiempo de desactivación de la carga n°1 (tiempo mínimo de actuación de 190ms) t (Ic2) = tiempo de desactivación de la carga n°2 (tiempo mínimo de actuación de 375ms) La protección se puede excluir, para cada una de las dos cargas, seleccionando el valor [Off] para el umbral.

Funcionamiento: Las dos protecciones utilizan curvas de intervención similares a las utilizadas por la protección “L”, pero con umbrales inf eriores y tiempos menores. Las curvas de inter vención que se deben utilizar son las de la protección “L”; no se ha previsto la presencia de una memoria térmica.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

39/132

El mando de apertura a la carga n°1 se envía cuando I > Ic1 (para el tiempo de curva). Luego, la protección se inhabilita y aparece un mensaje de “carga 1 abierta”. El mando de apertura a la carga n°2 se envía cuando I > Ic2 (para el tiempo de curva). Luego, la protección se inhabilita y aparece un mensaje de “carga 2 abierta”. Para volver a habilitar el funcionamiento de las protecciones en la carga nº 1 (o nº 2), es necesario pulsar la tecla “reset” de la página amperímetro. 13.7.7.2 Activación y desactivación de una carga Ic1= umbral de activación de la carga n°1 Ic2= umbral de desactivación de la carga n°1 t (Ic1) = tiempo de espera para la reactivación de la carga t (Ic2) = tiempo de espera para la desactivación de la carga La protección se puede excluir, para cada una de las dos cargas, seleccionando el valor [Off] para el umbral.

Funcionamiento: Las protecciones de desactivación utilizan curvas de intervención similares a las utilizadas por la protección “L”, pero con umbrales inferiores y tiempos menores. Las curvas de intervención que se deben utilizar son las de la protección “L”. No se ha previsto la presencia de una memoria térmica. el funcionamiento con memoria térmica de “L” activada puede provocar compor tamientos anómalos. Para el cierre se aplica una temporización de tiempo fijo regulable tc1. El mando de cierre de la carga n°1 se envía cuando I < Ic1 (para el tiempo fijo configurado con tc1). El mando de apertura a la carga n°1 se envía cuando I > Ic2 (para el tiempo de curva). Luego, la protección se inhabilita y aparece un mensaje de “carga 2 abierta”. Para volver a habilitar el funcionamiento de las protecciones en la carga nº 1, es necesario pulsar la tecla “reset” de la página amperímetro. “Num.AR” indica el número de cierres de la carga que se han efectuado . “MaxAR” indica el número máximo de cierres que se pueden efectuar (valores que se pueden configurar: 1...9 cierres, paso 1 cierre) Cuando Num.AR = MaxAR” el cierre se encuentra inhabilitado (aparece un mensaje de “autocierre inhabilitado”). Para habilitarlo nuevamente es necesario poner a cero “Num. AR” (entrando en modalidad “edit” en la página de la configuración de la protección). 13.7.8 Protección contra cortocircuito instantáneo “Iinst” Esta función dispone de una única curva de protección de tiempo fijo. Cuando la protección actúa, el interruptor se abre mediante el solenoide de apertura (SA). 13.7.8.1 Selección del valor de umbral Para configurar correctamente la protección Iinst, relacionada con el tamaño del interruptor, actuar respectivamente en los 10 dip switch situados en la parte superior del relé (véase figura) consultando la etiqueta situada en un lado. La protección, que únicamente puede configurar el personal de ABB, no se puede excluir.

En la placa, correspondiente a las configuraciones, se indica la posición del dip-switch mediante la parte de color blanco.

lins

t

ing sett

labe

En la representación el dip switch se encuentra configurado en posición alta (Off)

l

No modificar el umbral configurado ya que se pueden provocar daños al interruptor y a la instalación y, por consiguiente, al operador. linst setting dip-switch

13.8

Funciones de Warning

13.8.1 Warning Threshold Cuando la corriente máxima (de fase o neutro) supera el umbral 0.9*I1 (donde I1 es el umbral de la función L configurada), se enciende el led de “warning” y se visualiza el mensaje de advertencia (véase pár.13.17). 13.8.2 Distorsión armónica La unidad PR112 indica con un mensaje de advertencia (véase pár. 13.17) y el encendido del led “warning” que se ha superado un factor de cresta (véase pár. 13.7.1) de 2.1 (se recuerda que la normativa IEC 947-2 anexo “F” prevé que la unidad de protección funcione regularmente con un factor de cresta ≤ 2.1, hasta 2x In).

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

40/132

13.9

Funciones de medida

13.9.1 Medidas de corriente La unidad PR112 puede proporcionar la medida de las corrientes de las tres fases, del neutro y del defecto a tierra (función de amperímetro), en autoalimentación y en alimentación auxiliar. La indicación “……A” corresponde a una lectura de corriente por debajo del nivel mínimo que se puede medir. La indicación “—— A” corresponde a la inhabilitación de la medida de corriente (superior a 4In para el defecto a tierra). La corriente de defecto a tierra asume dos significados diferentes en función de que se haya seleccionado el toroidal interno “Ground Fault” o el externo “Source Ground Return”. El valor mínimo de corriente que se puede medir es 0.1In (10% de la asignada). El valor máximo de corriente que se puede medir es 16In. Rango

0.3....6.0In

Precisión de las medidas

5%

13.10 Funciones de información 13.10.1 Versión software Cada vez que sea necesario comunicar a ABB SACE posibles problemas de funcionamiento de la unidad se debe indicar la versión SW de la unidad PR112. ABB SACE

Encabezamiento

PR112/P Sw : x.xx

Versión software de la unidad PR112/P

13.10.2 Memorización de los datos de apertura La función de memorización de los datos de apertura (“TRIP” = apertura para protección) sólo se encuentra activa si hay alimentación auxiliar antes, durante y después (como mínimo 1s) de una posible apertura del interruptor debida a una actuación de protección por parte del relé. La función y la consulta de la página que muestra los últimos datos memorizados se encuentran disponibles únicamente en presencia de alimentación auxiliar. En autoalimentación, si se intenta acceder a la página, aparece el mensaje “Función no disponible”. El porcentaje de desgaste de los contactos es indicativo de la durabilidad eléctrica de los contactos eléctricos del interruptor EMAX. La función del relé no se modifica debido a la presencia de mensajes de desgaste. El mensaje de alarma indica que es necesario comprobar el estado de desgaste de los contactos. El porcentaje de desgaste depende del número de aperturas efectuadas por el interruptor y de la corriente absoluta interrumpida en cada una de ellas. 13.10.2.1 Visualización de los datos de apertura N°Open:xxxxx x PROT

Número de aperturas debidas a las protecciones L, S, I, G y T para las versiones PR112/P.

L1:xxxxxA

L2:xxxxxA

Valor de las corrientes interrumpidas en el último DISPARO en L1 y L2

L3:xxxxxA

Ne:xxxxxA

Valor de las corrientes interrumpidas en el último DISPARO en L3 y Ne

Wear:xxx%

Gr:xxxxxA

Desgaste de los contactos y corriente de defecto a tierra (sólo para versiones LSIG)

En el caso de actuación por Iinst, se visualiza la página siguiente (sin los valores de las corrientes interrumpidas). N°Open:xxxxx I PROT

Número de aperturas totales efectuadas hasta ahora por el interruptor

Short circuit

Indicación de disparo contra cortocircuito

Current > Icw Wear:xxx%

Desgaste de los contactos

13.11 Otras funciones 13.11.1 Programación del contacto K51/p1 El PR112 está equipado con un relé, cuyo contacto se denomina K51/p1 Éste puede señalar diferentes situaciones, que el usuario puede seleccionar entre las indicadas en la tabla siguiente.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

41/132

Tabla 4. Valores que se pueden seleccionar para el relé K51/p1

Evento

Descripción

“ L preal. ”

Preallarma + temporización protección “L”

“ L timing ”

Temporización protección “L”

“ S timing ”

Temporización protección “S”

“ G timing ”

Temporización protección “G”

“ G alarm ”

Alarma protección “G”

“ L trip ”

Apertura desde la protección “L”

“ S trip ”

Apertura desde la protección “S”

“ I trip ”

Apertura desde la protección “I”

“ G trip ”

Apertura desde la protección “G”

“ T trip ”

Apertura desde la protección “T”

“ T >70°C ”

Temperatura interna superior a 70°C

“ T >85°C ”

Temperatura interna superior a 85°C

13.11.2 Autocontrol La unidad PR112 proporciona algunas funciones de control capaces de garantizar una correcta gestión de las averías del relé. En particular, se monitorea constantemente la señal de watch dog del microprocesador y se genera una señalización de alarma si se produce una anomalía durante el funcionamiento (encendido del led y cierre del contacto µP Fault). 13.11.3 Self Test La unidad PR112 puede monitorear el funcionamiento correcto de: •

Microprocesador y SA con la función Trip Test.

Se efectúa mediante el pulsador de prueba situado en el panel frontal tras la habilitación desde el Menú de las Pruebas: en caso de resultado positivo, el interruptor se abre. Dicha función siempre se garantiza en presencia de autoalimentación (I>0.35In monofásica) o de alimentación auxiliar. •

Dispositivos de interfaz del usuario con la función Autotest.

Se efectúa mediante la selección desde los Menús de pruebas: en caso de resultado positivo, se produce el correcto funcionamiento de: – Pantalla (todos los pixeles de la matriz se encienden) – Led (4 ) – Banderolas magnéticas (4 o 5 para versiones LSIG) – Contactos de prealarma, Relé disparado y µPfault Esta función se garantiza en presencia de alimentación auxiliar o en autoalimentación con al menos 0.5In monofásica: en el caso de Warning o Emergency, la prueba se abandona inmediatamente y siempre se garantizan todas las funciones de protección. Si se pulsa la tecla “RESET”, se interrumpe la prueba. En todos los casos en que no existe autoalimentación y/o alimentación auxiliar, la energía puede ser proporcionada por la unidad de alimentación accesoria PR120/B (conectada al conector frontal de prueba). Siguiendo las instrucciones indicadas en el cap. “interfaz del usuario”, visualizar en la pantalla: PR112 Tests

encabezamiento

Trip Test

Seleccionar si se desea habilitar la función de Trip Test

Auto Test

: xxx : xxx

Seleccionar si se desea habilitar la función de Auto Test

13.11.4 Prueba compleja del relé Si se utiliza la unidad de prueba PR010/T (véase pár. 13.18.1) conectada al relé mediante el conector multipin de prueba frontal, es posible efectuar una serie completa de pruebas.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

42/132

13.12 Interfaz del usuario

A

V

B

U

F

T

S

R

G

Q

H

L

P

Z

I

O

M

N

Leyenda de la parte frontal de la unidad PR112: Refer. Descripción

Refer. Descripción

A

Led “µP Fault”

Q

B F

Led “Vaux” Led “WARNING”

Señalización magnética que indica la actuación de la protección contra defecto a tierra “G”

R

G H

Led “EMERGENCY” Pantalla alfanumérica retroiluminada

Señalización magnética que indica la actuación de la protección contra cortocircuito instantáneo “I”

S

I L

Pulsador de movimiento para el cursor (UP) Pulsador de movimiento para el cursor (DOWN)

Señalización magnética que indica la actuación de la protección contra cortocircuito selectivo “S”

T

Señalización magnética que indica la actuación de la protección contra sobrecarga “L”.

M

Conector de prueba (TEST) para la aplicación de los accesorios PR120/B o PR010/T Pulsador de consenso para la introducción de datos o cambio de página (ENTER)

U

Señalización magnética que indica la actuación de la protección contra sobretemperatura “θ”.

V

Pulsador para efectuar el rearme de las señalizaciones magnéticas y eléctricas (RESET), para terminar la autoprueba o para volver a la página actual desde la página Trip

Z

Número de serie de la unidad.

N O P

Pulsador de salida de los submenús o de anulación (ESC) Pulsador para efectuar el disparo del solenoide de apertura (TEST) + funciones de regulación.

Pantalla alfanumérica LCD de 4 líneas de 20 caracteres cada una y retroiluminada cuando se encuentra presente la tensión auxiliar. Es posible regular el contraste. Cada vez que se activa la unidad, la pantalla presenta la siguiente página: CURRENT L1:xxxxxA L2:xxxxxA L3:xxxxxA Ne:xxxxxA (*) Ground:xxxxxA (*) Indicación visualizada únicamente con el relé PR112/LSIG . La indicación “……A” corresponde a una lectura de corriente por debajo del nivel mínimo que se puede medir (0.1In). La indicación “—— A”corresponde a la inhabilitación de la medida de corriente (defecto a tierra). En la primera línea de esta página se visualizan los posibles mensajes de “alarma” o de “error”; si existen más de uno, se visualizan cíclicamente, uno cada segundo, en la primera línea. Mediante la tecla ↵ es posible bloquear el desplazamiento de los mensajes y quedarse en el visualizado (aparece el símbolo “←” en el lado derecho de la línea). De esta manera, se pueden desplazar diferentes mensajes, uno a la vez, mediante la tecla “↓”. Para restablecer la actualización automática, sólo hay que pulsar la tecla ↵ (desaparece el símbolo “←”).

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

43/132

13.12.1 Uso de los pulsadores Las variables descritas por las letras xxx, se pueden rellenar utilizando las teclas ↑ o ↓ y la tecla ↵ para confirmar. Resumiendo, tras acceder a la página deseada, para desplazarse de un tamaño al otro hay que pulsar las teclas ↑ o ↓. Para modificar un tamaño, tras colocar el cursor sobre dicho tamaño, se debe pulsar la tecla ↵; luego, es posible modificar los parámetros (aparece el símbolo “→” a la izquierda del parámetro) mediante las teclas ↑ o ↓ . Para confirmar el parámetro, pulsar la tecla ↵. En el caso de que sea necesario repetir la programación de un parámetro apenas configurado, basta pulsar la tecla ESC una sola vez: el cursor de la pantalla se colocará en las misma línea de la página seleccionada. Para volver al menú principal, pulsar la tecla ESC dos veces. El pulsador RESET se debe utilizar para poner a cero las banderolas magnéticas amarillas y los contactos de los relés de señalización. El pulsador TEST se debe utilizar para efectuar el Trip test (véase pár. 13.11.3).

13.12.2 Modalidad Read y Edit El mapa correspondiente a los menús visualiza todas las páginas que se pueden obtener y los movimientos que se deben efectuar con el teclado, en el estado “READ” (únicamente como lectura de los datos) o en el estado “EDIT” (para la configuración de los parámetros de protección). Si la página visualizada es la del menú principal o la de otros submenús, se pueden obtener dos funciones diferentes en función del estado de la unidad: 1. “READ”: transcurridos aproximadamente 120 segundos, automáticamente se visualizará la página correspondiente a las corrientes 2. “EDIT”: transcurridos aproximadamente 240 segundos, automáticamente se visualizará la página correspondiente a las corrientes Las funciones que se pueden ejecutar en función del estado son:

“READ”: ✓ Consulta ✓ Consulta ✓ Consulta ✓ Consulta

“EDIT”: ✓ Todo lo permitido en modalidad READ ✓ Configuración de la unidad ✓ Programación de los parámetros correspondientes a las protecciones ✓ Habilitación del pulsador “TEST”

de las medidas de corriente de los parámetros de configuración de la unidad de los parámetros de protección de la información de la unidad de protección

13.13 Configuraciones predefinidas ABB SACE suministra la unidad PR112 con los siguientes parámetros predefinidos:

#

Protection

On/Off

Threshold

Time

Curve

T.M.

ZS

1

L



1 In

144 s

I2t

Off



2

S

Off

6 In

min

K



Off: 0.04s

3

I

On

4 In









4

G

Off

0.2 In

0.4 s

K



Off: 0.04s

5

U

Off

6

OT

Off

7

Iinst

On

E1 (*)



8

Language



Eng

9

50 Hz

Net Frequency



10

PR020/K unit

Off

11

Neutral sel.



50 %

12

Toroid Selec.



Int.

13

CB



E1B 800 (*)

14

CS In



250 A (*)

15

Password



0001

! (*) Parámetros configurados con estos valores sólo para PR112 vendido como pieza suelta

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

44/132

13.14 Puesta en servicio 13.14.1 Conexiones Para las conexiones que ha de efectuar el usuario, se aconseja seguir escrupulosamente las instrucciones de este documento. De esta manera, se podrán satisfacer todas las normas de referencia internacionales y garantizar un perfecto funcionamiento del relé, incluso en condiciones ambientales y electromagnéticas difíciles. Considerar, de manera particular, los tipos de cable, las conexiones a tierra y las distancias máximas aconsejadas. 13.14.2 Prueba Antes de la puesta en servicio, es posible efectuar una prueba mediante el uso de la función específica de “Autotest” que se puede activar en el PR112. Si el resultado es positivo, se visualiza en la pantalla. Luego, se puede efectuar, con la específica función (Trip Test), la prueba de toda la cadena del SA. Si el resultado es positivo, se abre el CB. 13.14.3 Configuraciones iniciales Si el PR112 se suministra directamente instalado en el CB, ABB SACE se encargará de configurar correctamente todas las variables referidas al CB o a la aplicación específica (por ej. Tipo de CB, calibre TA, ...). Viceversa, si el PR112 se suministra como pieza suelta, el usuario tendrá que configurar correctamente todos los parámetros necesarios. Nótese que ABB SACE define cada configuración posible de manera coherente (véanse parámetros predefinidos en el pár. 13.13). A parte de ello, es indispensable que el usuario, antes de poner en servicio el PR112, modifique la contraseña y defina correctamente cada parámetro que se puede modificar. 13.14.4 Gestión de la contraseña Password? [0***] Para acceder a la modalidad “edit”, es necesario insertar una contraseña numérica de cuatro cifras (la contraseña predefinida es “0001”). Seleccionar el valor de la primera cifra (entre ‘0’...’9' ) mediante las teclas “up” y “down” y pulsar “↵” para confirmar la cifra y poder insertar la sucesiva. Tras insertar la cuarta cifra, se efectúa el control de la contraseña insertada. Si la contraseña es correcta, se pasa del estado “read” al estado “edit” (aparece el cursor parpadeante en el parámetro que se puede modificar). Si la contraseña es errónea, aparece el mensaje Wrong password que permanece hasta que se pulsa la tecla ESC (o hasta que hayan transcurridos 2 minutos). Durante la introducción de la contraseña es posible interrumpir la operación pulsando la tecla ESC. La contraseña posee una validez máxima de dos minutos desde la última activación de una tecla; se pone a cero inmediatamente en el caso de alarma de alta prioridad o en el caso de una puesta a cero de la unidad. Si se accede a una página sin parámetros modificables, el estado de la protección se coloca en “read”; si la contraseña es aún válida, para acceder a la modalidad “edit” (en una página con parámetros que se pueden modificar) sólo hay que pulsar la tecla “ ↵”. Inhabilitación de la contraseña Si se configura la contraseña en [0000] (en el menú “Unit configuration”), se inhabilita la solicitud de contraseña; el paso de “read” a “edit” siempre es posible. Para insertar una nueva contraseña, seleccionar la opción ”Set Password”

Mod.

L0849

del menú

“Unit Configuration”

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

45/132

13.15 Instrucciones operativas/funcionamiento en ejercicio 13.15.1 Menús

CURRENT L1:xxxxxA L2:xxxxxA L3:xxxxxA Ne:xxxxxA Ground:xxxxxA ESC 1.Config./Program 2.Ammeter 3.Test 4.Other Functions No disponible para PR112/P 1.Unit Configurat. 2.Parameters Progr. 3.Information 4.Last TRIP

PR112 Tests Trip Test : xxx Auto Test : xxx

ABB SACE PR112/P Sw : x.xx Language : xxxx. PR020/K unit : xxx Net Frequency: xxHz Neutral sel. : xxx%

N°Open:xxxxx x PROT L1:xxxxxA L2:xxxxxA L3:xxxxxA Ne:xxxxxA Wear:xxx% Gr:xxxxxA

L-PROTECTION:t=k/i∧2 I1: x.xxIn → xxxxxA t1: xxxsec. → 3*I1 Thermal Memory: xxx

Set Password: [****] OverTemper.Trip: xxx Min.Unbal.Phase: xxx K51/pL : xxxxxxxx

N°Open:xxxxx I PROT Short circuit Current > Icw Wear:xxx%

S-PROT: t=xxxxx, xxx I2: x.xIn → xxxxxA t2: x.xxsec. Tmem: xxx Szone: xxx

Tor. selec.: xxx. Ext.tor. In: xxxA CB xxxxxxxxx xxxkA CS In : xxxxA

I-PROT: t=k , xxx I3: x.xIn → xxxxxA t3: Instantaneous G-PROT: t=xxxxx, xxx I4: x.xxIn → xxxxA t4: x.xxsec. Trip: xxx Gzone: xxx LOAD: xxxxxxxxxxxx Ic1: xxx%I1,t= xxxs Ic2: xxx%I1,t=t1*1/2 MaxAR: x Num.AR: x

LOAD: xxxxxxxxxxxx Ic1: xxx%I1,t=t1*1/4 Ic2: xxx%I1,t=t1*1/2

Accept prg: Undo prg: ?

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

46/132

13.15.2 Modificación de los parámetros Si el operador desea efectuar operaciones de lectura o configurar datos, sólo hay que pulsar la tecla ESC y automáticamente se visualizará la página correspondiente al menú principal. 1. 2. 3. 4.

Config./Program Ammeter Test Other functions

Con las teclas ↑ (flecha arriba), ↓ (flecha abajo), ↵ y ESC es posible desplazarse en el interior del menú principal y acceder a todas las páginas correspondientes a la configuración y parametrización para poder visualizar o modificar los parámetros configurados. Al término de la configuración, para aceptar los cambios (Accept prg) pulsar la tecla ↵ o pulsar la tecla ESC para no aceptarlos y mantener la vieja configuración (Undo prg). Luego se visualiza: Accept prg: Undo prg: ? Stored

Accept prg: Undo prg: ? NOT stored

o

Estas páginas indican si la memorización de los datos se ha efectuado o no. En este último caso, la unidad PR112 utilizará la última configuración válida programada. 13.15.2.1 Modificación de la configuración básica Si la unidad PR112 se encuentra en una situación de alarma, no es posible efectuar ninguna parametrización.

La configuración básica de la unidad se debe realizar en modalidad EDIT. Siguiendo las indicaciones del cap. 13.12, visualizar en la pantalla: Language : xxxx. PR020/K unit : xxx Net Frequency: xxHz Neutral sel. : xxx%

Set Password: [****]

Seleccionar el idioma deseado para visualizar los mensajes. Indicar si se encuentra presente la unidad accesoria PR020/K Seleccionar el valor de frecuencia asignada de funcionamiento de la instalación Seleccionar el valor de regulación correspondiente a la protección del conductor neutro (porcentaje expresado en función de la corriente de fase).

Programar una nueva contraseña en modalidad edit. Los mensajes sucesivos son: New Password: → [****] e Confirm PSW: → [****] para confirmar

OverTemper.Trip: xxx Min.Unbal.Phase: xxx K51/pL : xxxxxxxx

Seleccionar si habilitar o inhabilitar la apertura del interruptor en caso de que se supere el segundo umbral de temperatura (85°C). Seleccionar el valor mínimo de desequilibrio de las corrientes entre fases. Seleccionar qué información se debe combinar con la señalización mediante el relé K51/pL. Las tres selecciones posibles se indican el la tabla del pár. 13.11.1.

Tor. Selec.: xxx.

Seleccionar el tipo de protección contra defecto a tierra: seleccionar [Int] si se desea proteger la instalación con la ayuda del toroidal interno; en caso contrario, [Ext ] si se desea protegerla con la ayuda del toroidal externo y realizar la función de protección “Source Ground Return”. (Esta selección sólo se visualiza en la versión LSIG)

Ext.Tor. In: xxxxA

Seleccionar el calibre de la corriente asignada del transformador toroidal externo para la función “Source Ground Return”.

CB Exx-Axxxx xxxkA

Seleccionar el tipo de interruptor EMAX (sigla y corriente asignada) en el cual se ha montado la unidad PR112. Las selecciones posibles se indican en el catálogo técnico.

CS In : xxxxA

Seleccionar el calibre de la corriente asignada de los sensores de corriente (CS) montados en el interruptor.

Nota: Una configuración errónea de “In” no compromete mínimamente el perfecto funcionamiento de las protecciones. El único inconveniente será una errónea visualización de Corrientes en valor absoluto.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

47/132

Propiedades / función

Valores seleccionables

Language

Engl.(inglés), Ital.(italiano), Fran.(francés), Deut.(alemán) Espa.(español)

PR020/K unit

On , Off

Net Frequency

50Hz, 60Hz

Neutral sel.

50%, 100%

Set Password

0000…9999

OverTemper.trip

On, Off

Min.Unbal.Phase

Off, 10% …90%

K51/p1

Véase pár. 13.11.1

Tor. Selec.

Int (interno), Ext (externo)

Ext.tor. In

100A, 250A, 400A, 800A

C.B. Type

Versiones admitidas en el catálogo

CS In

250A, 400A, 800A, 1000A, 1250A, 1600A, 2000A, 2500A, 3200A, 4000A, 5000A, 6300A

13.15.2.2 Modificación de las funciones de protección La configuración básica de la unidad se debe realizar en modalidad EDIT. Este párrafo ilustra al usuario cómo configurar las funciones de protección implementadas en la unidad PR112. A continuación, se describen las modalidades de configuración y los valores que se pueden configurar; para más información sobre las características técnicas de dichas funciones de protección véase el pár. “Funciones de protección” Siguiendo las instrucciones indicadas en el cap. 13.12 visualizar, en la pantalla, las páginas de configuración de las funciones de protección L, S, I y G: L-PROTECTION:t=k/I∧2

Encabezamiento. Para la protección S, I y G es posible seleccionar la inhabilitación de la función. Para las protecciones S y G también es posible seleccionar el tiempo de curva.

I1: x.xxIn →xxxxxA

Seleccionar que valor de umbral I1 se debe configurar, automáticamente, al lado de la selección del umbral I1, también se visualizará el valor de éste expresado en Amperios.

t1: xxxsec. →3*I1

Seleccionar la curva de intervención t1 que se debe configurar.

Thermal Memory: xxx

Seleccionar si habilitar o inhabilitar el funcionamiento de la protección L con memoria térmica.

S-PROT: t=xxxxx, xxx I

Encabezamiento. Para la protección S, I y G es posible seleccionar la inhabilitación de la función. Para las protecciones S y G también es posible seleccionar el tiempo de curva.

I2: x.xIn →xxxxxA

Seleccionar que valor de umbral se debe configurar, automáticamente, al lado de la selección del umbral, también se visualizará el valor de éste expresado en Amperios.

t2: x.xxsec.

Seleccionar la curva de intervención que se debe configurar (no es posible para la I).

Tmem: xxx Szone: xxx

Para la protección S es posible decidir si habilitar o inhabilitar la memoria térmica. Para las protecciones S y G es posible decidir si habilitar o inhabilitar la selectividad de zona. Para la protección G es posible decidir si habilitar o inhabilitar el mando de disparo al término de la temporización.

En función de la modalidad establecida en la primera línea se visualizan, si PR020/K = on, las páginas siguientes: 1°



LOAD: Open1-Open2

Modalidad: “Desactivación de dos cargas”

Ic1: xxx%I1,t=t1*1/4

Selezione del valore di soglia di stacco del primo carico

Ic2: xxx%I1,t=t1*1/2

Selección del valor del umbral de desactivación de la segunda carga

LOAD: Close1-Open1

Modalidad “Activación y desactivación de una carga”.

Ic1: xxx%I1,t= xxxs

Selección del umbral de activación de la carga y del correspondiente tiempo de espera

Ic2: xxx%I1,t=t1*1/2

Selección del umbral de desactivación de la carga

MaxAR: x Num.AR: x

Máximo número de cierres que se puede efectuar y número de cierres efectuados.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

48/132

Memoria térmica

Selectividad de zona

Inhabilitación sólo DISPARO

Inhabilitación

Protección

Rango umbral

Rango Tiempo

Tolerancia umbral (4)

Tolerancia tiempo (4)

Disparo entre 1.1 e 1.2 x I1

± 10%, If < 4xIn ± 20%, If > 4xIn

L (t=k/I2 )

"

"

"

#

0.4xIn ≤ I1 ≤ 1xIn step 0.01xIn

3s ≤ t1 ≤ 144s , step 3s (1)

S (t=k)

#

"

#

"

0.6xIn ≤ I2 ≤ 10xIn step 0.1xIn

Min(2), 0.05s ≤ t2 ≤ 0.75s, ± 7%, If < 4xIn ± 10% o ± 50ms, If < 4xIn step 0.01s ± 10%, If > 4xIn ± 15% o ± 50ms, If > 4xIn

S (t=k/I2 )

#

"

"

#

0.6xIn ≤ I2 ≤ 10xIn step 0.1xIn

0.05s ≤ t2 ≤ 0.75s, step 0.01s

I (t=k)

#

"

"

"

1.5xIn ≤ I3 ≤ 15xIn step 0.1xIn

Instantáneo

G (t=k)

#

#

#

"

0.2xIn ≤ I4 ≤ 1xIn step 0.02xIn

0.1s ≤ t4 ≤ 1s, step 0.05s

± 10%

El mejor de los datos ± 10% o ± 50ms, If < 4xIn

G (t=k/I2 )

#

#

"

"

0.2xIn ≤ I4 ≤ 1xIn step 0.02xIn

0.1s ≤ t4 ≤ 1s, step 0.05s

± 10%

± 20%

U (t=k)

#

"

"

"

10% ≤ I6 ≤ 90% step 10%

0.5s ≤ t6 ≤ 60s, step 0.5s

± 10%

± 20%

OT (temp=k)

"

#

"

"

± 1°C

—-

K (Open1-Open2)

#

"

"

"

0.5xI1≤ (Ic1, Ic2) ≤ 1.0xI1 step 0.01xI1

tc1 = t1 / 4 tc2 = t1 / 2

± 10%

± 20%

K (Closed1-Open1) #

"

"

"

0.5xI1≤ (Ic1, I c2) ≤ 1.0xI1 step 0.01xI1

10s ≤ tc1 ≤ 120s step 5s tc2 ≤ t1 / 2

± 10%

± 20%

"

"

"

"

Configurable únicamente por ABB

± 5%

—-

Iinst

El mejor de los datos

Configurable únicamente por ABB

(1)

El valor mínimo de dicha actuación es de 750 ms independientemente del tipo de curva configurada (autoprotección) En el caso de que se seleccione la curva de intervención con tiempo fijo (t=k), es posible configurar, además del indicado, el tiempo de actuación t2=min. (3) Dichas tolerancias son válidas en las siguientes hipótesis: - relé autoalimentado a régimen (sin start-up) - alimentación bifásica o trifásica

Instantáneo

Instantáneo

± 7%, If < 4xIn ± 15%, If < 4xIn ± 10%, If > 4xIn ± 20%, If > 4xIn ± 10%, If < 4xIn < 25ms ± 15%, If > 4xIn

Para todos los casos no contemplados por las hipótesis anteriores son válidos los siguientes valores de tolerancias:

(2)

L S I G

Umbral de actuación

Tiempo de actuación

Disparo entre 1.1 y 1.25 x I1 ± 10% ± 15% ± 15%

± 20% ± 20% ≤ 60ms ± 20%

13.15.3 Señalizaciones 13.15.3.1 Señalizaciones ópticas Señalización Led Vaux Led µP Fault Led Warning

Descripción (verde) (rojo) (amarillo)

Led Emergency (rojo)

Mod.

L0849

Presencia de alimentación auxiliar Microprocesador con defecto temporal o permanente. • Presencia de una o más fases con valores de corriente en el rango 0.83*I1 0.

1. FN

2. El SA no está conectado

2. Conectar el SA

1. 2. 3. 4. 5.

Umbral demasiado bajo Curva demasiado baja Memoria Térmica accionada Selección Neutro errónea Se ha activado la SdZ

1. 2. 3. 4. 5.

Corregir el umbral Corregir la curva Excluir si no es necesaria Corregir Selección Neutro Excluir si no es necesaria

Umbral demasiado alto Curva demasiado alta Curva I 2t activada Selección Neutro errónea

1. 2. 3. 4.

Corregir el umbral Corregir la curva Excluir si no es necesaria Corregir Selección Neutro

3

Tiempos de actuación inferiores a los esperados

4

Tiempos de actuación superiores a los 1. esperado 2. 3. 4.

5

Actuación rápida, con I3=Off

6

I de tierra alta, pero no existe el disparo 1. Selección errónea del sensor 2. Función G inhabilitada con I>4In

1. Configurar sensor int. o ext. 2. FN

7

Pantalla apagada

1. FN, véase 13.3.1

Actuación de Iinst

FN con coro circuito de alta I

1. Falta Vaux y la I de barra es inferior al valor mínimo. 2. Temperatura fuera de rango

2. FN, véase 13.7.6

8

La pantalla no está retroiluminada

Falta Vaux

FN

9

Lectura de I errónea

Configuración errónea de In

Modificar los parámetros, véase 13.15.2.1

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

50/132

N° Situación

Causas posibles

Soluciones

10 Mensaje “No Int Bus Comm”

Falta comunicación entre PR112 y PR020/K 1. Si no está presente, excluir PR020/K 2. Controlar conexión bus 3. Controlar PR020/K

11 Display indica “….” o “——” , en lugar de los datos esperados.

Función excluida o fuera de rango

FN, véase 13.9.1

12

No existe el trip esperado

Función de trip excluida

FN habilitar trip si es necesario

13 Falta activación de la protección Unbalance U

Valores fuera de rango

FN, véase 13.7.5

14 Comportamiento anómalo de la Protección Control cargas K

Se ha accionado la MT de la L

FN, excluir la MT de la L

15 Falta visualización de los datos de apertura

Falta Vaux

FN, véase 13.10.2

16 No se solicita la contraseña

La contraseña se ha inhabilitado

17 No es posible modificar ningún parámetro

PR112 en situación de alarma

FN, volver a configurar la contraseña con un valor diferente a 0000. FN

13.17 Mensajes de warning y de error A continuación, se describen todos los mensajes que se pueden visualizar en la pantalla sobre configuraciones erróneas, alarmas genéricas, funciones de protección e información general.

CONFIGURACIONES ERRÓNEAS MENSAJE

DESCRIPCIÓN

WRONG CS FOR THIS CB Se ha seleccionado un calibre de CS que no se puede instalar en el interruptor (por ej. E1 con 6300A) ERROR I2 2.1).

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

51/132

FUNCIONES DE PROTECCIÓN MENSAJE

DESCRIPCIÓN

PREALARM L

La corriente circulante en una fase como mínimo es superior al valor de umbral de prealarma para la protección L configurada, véase pár. 13.8.1

L PROTECTION TIMING

La corriente circulante en una fase como mínimo es superior al valor de corriente del umbral de protección L configurado y la unidad está temporizando.

S PROTECTION TIMING

La corriente circulante en una fase como mínimo es superior al valor de corriente del umbral de protección S configurado y la unidad está temporizando

G PROTECTION TIMING

La corriente circulante en una fase como mínimo es superior al valor de corriente del umbral de protección G configurado y la unidad está temporizando.

G ALARM, TRIP OFF

Se está ejecutando una temporización de la función G, pero se ha inhabilitado el mando de disparo que se activa al término de la temporización.

PR020/K MENSAJE

DESCRIPCIÓN

ERROR Ic2 < Ic1

El umbral de corriente configurado para la carga nº 1 es superior al de la carga nº 2 o el umbral de corriente configurado para el cierre es superior al de apertura de la carga.

K: LOAD 1 TIMING

La corriente circulante ha superado el umbral de la carga nº 1 conectada al PR020/K y la unidad está temporizando para la apertura de la carga.

K: LOAD 2 TIMING

La corriente circulante ha superado el umbral de la carga nº 2 conectada al PR020/K y la unidad está temporizando para la apertura de la carga.

K: LOAD 1 CLOSING

La carga nº 1 conectada al PR020/K está a punto de reactivarse.

K: LOAD 1 OPEN

La carga nº 1 conectada al PR020/K se ha seccionado

K: LOAD 2 OPEN

La carga nº 2 conectada al PR020/K se ha seccionado

K: AR DISABLED

El autorrearme de la carga nº 1 conectada al PR020/K se ha inhabilitado.

GESTIÓN DE LA CONTRASEÑA MENSAJE

DESCRIPCIÓN

Password ? [****]

Insertar la contraseña de acceso en modalidad EDIT

Wrong Password

La contraseña insertada es errónea

New Password : $[****]

Insertar la nueva contraseña

Confirm Password:$[****]

Confirmar la nueva contraseña insertada

13.17.1 En caso de avería Si se sospecha que el PR112 está averiado, funciona mal o genera un disparo imprevisto, se aconseja seguir escrupulosamente las indicaciones siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6.

No poner a cero el relé. Apuntar qué señal magnética se ha activado (zona amarilla). Si se encuentra presente la Vaux, el relé memoriza los datos de disparo y, por lo tanto, se deben tomar de la página Last Trip. Si no se encuentra presente la Vaux, utilizar el PR120/B y apuntar todas las configuraciones de las funciones de protección previstas. Anotar el tipo de CB, el número de polos y los posibles accesorios conectados, In, Serial Number (véase Figura 1 ) y la versión sw. Redactar una breve descripción de la apertura (¿cuándo se ha efectuado? ¿cuántas veces? ¿siempre con las mismas condiciones? ¿con qué tipo de carga? ¿con qué tensión? ¿con qué corriente? ¿el evento se puede reproducir?). 7. Proporcionar toda la información recogida y el esquema eléctrico de aplicación del CB al servicio de asistencia ABB más cercano. La información completa y precisa, proporcionada a ABB, facilitará el análisis técnico del problema que se ha producido y permitirá actuar con rapidez.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

52/132

13.18 Accesorios 13.18.1 Unidad de prueba compleja ABB SACE PR010/T La prueba con la unidad SACE PR010/T permite comprobar el funcionamiento correcto de las entradas, de las salidas, de las funciones de protección “L”, “S”, “I”, “G” y “Iinst”, “de los umbrales y de los tiempos de actuación de manera manual o automática. Además, es posible obtener un informe de prueba y modificar las configuraciones programadas. Para el funcionamiento del accesorio PR010/T, consultar el manual de uso correspondiente. 13.18.2 Unidad de señalización ABB SACE PR020/K Una vez conectada la unidad de señalización PR020/K al bus interno del PR112/P-A, dicha unidad permite señalar mediante los contactos limpios de potencia el estado de las funciones de protección y de la actuación del PR112/P-A. El PR020/K se debe alimentar con 24 Vcc ±20%. Para el funcionamiento y la instalación del accesorio PR020/K, consultar el manual de uso correspondiente. La unidad se debe conectar al PR112 mediante bus interno con un cable de dos hilos apantallado y trenzado (véase nota A, en el pár. 11.2.2) de longitud máxima de 15 m. La pantalla se tiene que poner a tierra en el lado interruptor y en el lado PR020/K. 13.18.3 Unidad de alimentación ABB SACE PR120/B. El PR120/B es una unidad de alimentación suplementaria de conexión frontal (mediante el conector de prueba) Con este accesorio, suministrado en dotación, es posible leer y configurar los parámetros de la unidad PR112 sea cual sea el estado del interruptor (abierto-cerrado, en posición de prueba o insertado, con o sin alimentación auxiliar). En su interior existe un circuito electrónico que permite alimentar la unidad durante aproximadamente tres horas seguidas para efectuar únicamente las operaciones de lectura, configuración y prueba. La autonomía disminuye, proporcionalmente al uso, si el accesorio PR120/B también se utiliza para efectuar las funciones del menú “PRUEBA” (Trip test, Auto test).

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

53/132

13.19 Curvas de intervención Las curvas de intervención ilustradas son indicativas y representan únicamente un subgrupo de las que se pueden seleccionar (pár.13.15.2.2). 13.19.1 Curvas de intervención funciones L-S-I t [s]

10 4 0,4 … 1 0,4

1

10 3

0,6 … 10 0,6

10

3 … 144

10 2

t=

1,5 … 15 1,5

k I2

15

0,05 … 0,75

10

1

10 -1

1SDC200110F0001

10 -2

10 -3 10 -1

1

10

100 x In

13.19.2 Curvas de intervención funciones L-S-I t [s]

10 4 0,4 … 1 0,4

1

10 3

0,6 … 10 0,6

10

3 … 144

10 2

t=k

1,5 … 15 1,5

15

10

1

10 -1

0,05 … 0,75

1SDC200111F0001

10 -2

10 -3 10 -1

Mod.

L0849

1

10

100 x In

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

54/132

13.19.3 Curvas de intervención función G

t [s]

10 4 0,2 … 1 0,2

1

10 3

10 2

t=

10

k I2

1

0,1 10 …1

10 -1

t=k 1SDC200112F0001

10 -2

10 -3 10 -1

Mod.

L0849

1

10

100 x In

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

55/132

14.

Relé SACE PR112/PD - Identificación

Las unidades PR112 disponibles dotadas con unidad de diálogo son: • PR112/PDM con protocolo Modbus™ • PR112/PDL con protocolo Lon®

14.1 Estándar El relé PR112/PDM ha sido proyectado para trabajar en conformidad con las normas internacionales: IEC 60947-2 Aparatos de baja tensión. Interruptores automáticos.

14.2

Notas sobre seguridad

Para usar y gestionar correctamente las unidades de protección PR112 dotadas con unidad de diálogo con protocolo Modbus™ [PR112/PD], se aconseja consultar los siguientes documentos: • “Manuales de uso PR112/P” (pár.13) Para versión con protocolo Modbus™ • “PR112/PD Modbus™ System Interface” - véase pár. 14.3 (doc. n° RH0295) • “Modbus™ installation guide line” - véase pár. 14.3 (doc. n° RH0298) Para versión con protocolo Lon® • “PR112/PD Lon Works® System Interface” - véase pár. 14.3 (doc. n° RH0251) • “Lon® installation guide line” - véase pár. 14.3 (doc. n° RH0297)

14.3 Notas varias A. Toda la información detallada sobre la interfaz de comunicación (necesaria para el desarrollo del sistema de supervisión y control por parte del System integrator) se describe en el documento RH0295. B. En el documento RH0298, se describe toda la información detallada sobre cómo efectuar las conexiones físicas externas a los relés de protección, las distancias máximas de los cableados y el tipo de conductor que debe utilizarse. C. Los siguientes son marcas registradas Modicon, Inc.: Modbus 984 P190 SM85 ModConnect BM85 RR85 SQ85 Modcom BP85 SA85 D. Toda la información detallada sobre la interfaz de comunicación (necesaria para el desarrollo del sistema de supervisión y control por parte del System integrator) se describe en el documento RH0251. E. En el documento RH0297, se describe toda la información detallada sobre cómo efectuar las conexiones físicas externas a los relés de protección, las distancias máximas de los cableados y el tipo de conductor que debe utilizarse. F . Echelon, LON, LONWORKS, LonBuilder, NodeBuilder, LonManager, LonTalk, LonUsers, LonPoint, Neuron, 3120, 3150, el logotipo Echelon, y los logotipos LonUsers son marcas registradas de Echelon Corporation en Estados Unidos y otros países. LonLink, LonResponse, LonSupport, i.LON, LonWorld, Device Tone, ShortStack y LonMaker son marcas registradas de Echelon Corporation.

14.4

Características

14.4.1 Generalidades Si falta alimentación auxiliar las funciones de comunicación no se encuentran activadas. Le unità PR112 provviste di dialogo permettono ad un sistema di supervisione di acquisire informazioni e inviare comandi/parametri all’unità di protezione e all’interruttore. Las informaciones disponibles son: Datos transmitidos por el PR112/PD al sistema de supervisión 1

Parámetros de protección configurados

2

Parámetros de configuración configurados

3

Corrientes de fase, neutro y tierra

4

Estado del interruptor (abierto/cerrado)

5

Posición del interruptor automático (conectado-aislado)

6

Estado de los resortes (cargados-descargados)

7

Número de maniobras mecánicas del interruptor, número de disparos totales y para cada protección

8

Última corriente interrumpida

9

Desgaste de los contactos

10

Estado de las funciones de protección (prealarma func. L, temporización func. L, S, G...)

11

Función de protección contra sobretemperatura

12

Estado de comunicación del bus interno

13

Actuación de la protección con referencia temporal (sólo para versión PR112/PDL)

14

**

** Véase pár.14.3 nota A (para versión PR112/PDM) y nota D (para versión PR112/PDL) Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

56/132

Datos transmitidos por el sistema de supervisión al PR112/PD 1

Parámetros de protección (sólo para PR112/PD)

2

Mandos de apertura y cierre del interruptor (sólo para PR112/PD)

3

Puesta a cero por la actuación de algunas funciones de protección

4

**

** Véase pár.14.3 nota A (para versión PR112/PDM) y nota D (para versión PR112/PDL)

14.4.1.1 Alimentación auxiliar En presencia de PR112 equipados con unidad de diálogo, los consumos de la unidad son diferentes de los indicados para la unidad de protección en sí. En la tabla siguiente se indican los valores que se deben tomar en consideración. Características

Versión PR112/PD

Tensión de alimentación

24V DC ±20%

Ripple máximo

5%

Inrush Current @ 24 V

~5A para 30ms

Start-up Current @ 24 V

~1.0A para 150ms

Nominal Current @ 24 V

~250mA

Nominal Power @ 24 V

~6W

14.4.2 Entradas / salidas 14.4.2.1 Entradas binarias optoaisladas – CB-Closed: Estado CB – CB-Open: Estado CB (para control de coherencia con CB-Closed) – CB-Springs: Estado de los resortes – CB-Position: Posición CB 14.4.2.2 Contactos de salida – K51/YC: la salida de relé puede ser accionada por el usuario para cerrar el interruptor – K51/YO: la salida de relé puede ser accionada por el usuario para abrir el interruptor • Contactos monoestables, sólo activos en presencia de Vaux; • Máxima corriente de conmutación 3A – 250V CA (0.2A – 100V CC) • Tensión de aislamiento contacto-contacto: 1000 VCA 14.4.3 Bus de comunicación Para versión con protocolo Modbus™: – Bus externo protocolo Modbus™ RS485 2-Wire Twisted Pair, 19.2kbit/s máx., conexión a bus diferencial (Véase pár. 14.3 nota B). Para versión con protocolo LON® – Bus externo protocolo LON® 2-Wire Twisted Pair, 78 kbit/s, conexión a bus diferencial (Véase pár. 14.3 nota E). 14.4.4 Funciones de información Para acceder a las páginas siguientes, véase pár. 14.6.1. 14.4.4.1 Versión software ABB SACE

Esta página indica la versión del software de la unidad de diálogo del relé PR112/PD en cuestión.

PR112/D-M Sw: x.xx

Siempre que sea necesario informar a ABB SACE sobre posibles problemas de funcionamiento de la unidad, se debe indicar la versión Sw de la unidad (“x.xx”).

14.4.4.2 Neuron ID Para versión con protocolo LON® Press to send the Service Pin message NeuId: xxxxxxxxxxxx

Mod.

L0849

Véase pár.14.5.3 El Neuron ID (representación hexadecimal ) se utiliza en la fase de instalación del nudo.

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

57/132

14.4.4.3 Memorización de los datos de apertura Manual Opens:xxxxx Prot. Trips: Other Trips: Trip Fails: L: xxxxx I: xxxxx T: xxxxx

Suma de aperturas debidas a aperturas manuales mediante pulsadores en el frente del CB, mandos procedentes de la bobina de apertura (YO) y de mínima tensión (MT). Suma de aperturas debidas a las protecciones (L, S, I, G,...). Suma de aperturas debidas a trip test. Suma de posibles actuaciones no efectuadas ante un defecto.

xxxxx xxxxx xxxxx

S: xxxxx G: xxxxx

Número de disparos debidos respectivamente a las protecciones L, S, I, G y T (temperatura).

14.4.4.4 Parámetros de comunicación Para versión con protocolo LON® Dom 0: xx S/N 0: xxx/xxx Dom 1: xx S/N 1: xxx/xxx

Identificación del dominio lógico 0 Dirección lógica del dispositivo en el dominio lógico 0 Identificación del dominio lógico 1 Dirección lógica del dispositivo en el dominio lógico 1

Para versión con protocolo Modbus(tm), véase el pár. 14.6.2.2 14.4.4.5 Estado de las entradas auxiliares del interruptor CB Status: xxxxx CB Springs: yyyyy CB Pos.: zzzzz Test YO/YC: k k k

Estado del interruptor. Los estados posibles son: Open - Closed – Error* Estado de carga de los resortes. Los estados posibles son: Charged – Discharged Posición del interruptor automático. Los estados posibles son: Conn. – Isol. Véase pár. 14.4.5

* La visualización de Error indica una condición de incoherencia (las dos entradas CB-OPEN y CB-Closed se encuentran en el mismo estado lógico).

14.4.5 Funciones de mando CB Status : CB Springs: CB Pos. : Test YO/YC:

xxxxx yyyyy zzzzz kkk

Véase pár. 14.4.4.5 Véase pár. 14.4.4.5 Véase pár. 14.4.4.5 Función de mando para abrir y cerrar el interruptor mediante bobinas YC e YO.

• Para abrir el interruptor, seleccionar YO y, luego, accionar el pulsador TEST en el frente del PR112/PD • Para cerrar el interruptor, seleccionar YC y, luego, accionar el pulsador TEST en el frente del PR112/PD 14.4.6 Interfaz del usuario Leyenda de la parte frontal de la unidad PR112/PD (integración a la leyenda correspondiente a la versión PR112/P).

A

B

Refer.

Descripción

A

Led “µP fault” concerniente al funcionamiento del µProcesador unidad de diálogo.

B

Led “NETWORK” concerniente al estado de la actividad de comunicación (Tx) en el bus externo.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

58/132

14.4.6.1. Modalidad a distancia y Local El PR112/PD puede trabajar en dos modalidades diferentes: Local o a distancia. 14.4.6.1.1 Modalidad operativa Local En modalidad local: • Parametrización a distancia (es decir, desde el sistema de supervisión y control) no permitida (por ejemplo, cambio de configuración de las funciones de protección...) • Mandos a distancia que no se pueden efectuar (por ejemplo, apertura y cierre del interruptor...) Las funciones permitidas son las siguientes: • Lectura de las medidas de corriente • Lectura de los parámetros de configuración • Lectura de los parámetros de protección • Lectura de los parámetros configurados para el control de las cargas • Lectura de la información correspondiente a la unidad de protección 14.4.6.1.2 Modalidad operativa a distancia En modalidad a distancia se permiten las siguientes funciones: • Lectura de las medidas de corriente • Lectura de los parámetros de configuración • Lectura de los parámetros de protección • Lectura de los parámetros configurados para el control de las cargas • Lectura de la información correspondiente a la unidad de protección • Modificación de los parámetros concernientes a la unidad de protección y de comunicación • Mandos de apertura y cierre del interruptor 14.4.7 Configuraciones predefinidas Para versión con protocolo Modbus™: – ABB SACE suministra la unidad PR112/PDM con los siguientes parámetros de comunicación predefinidos: Slave Addr.

Baudrate

255 (UNCONFIGURED) 19.200 bit/s

Parity

Addressing

Even

Standard

Modalidad operativa Local Para versión con protocolo LON® : – ABB SACE suministra la unidad PR112/PDL con los siguientes parámetros de comunicación predefinidos: Dominio [Dom]

Valor

Subnet node[S/N]

0

ninguno

0/0

1

ninguno

0/0

Modalidad operativa Local

14.5 Puesta en servicio 14.5.1 Conexiones Para las conexiones que ha de efectuar el usuario, se aconseja seguir escrupulosamente todas las instrucciones del pár. 14.3. De esta manera, se podrán satisfacer todas las normas de referencia internacionales y garantizar un perfecto funcionamiento del relé, incluso en condiciones ambientales y electromagnéticas difíciles. Considerar, de manera particular, los tipos de cable, las conexiones a tierra y las distancias máximas aconsejadas. En caso de sustitución de un PR112/P por un PR112/PD, es necesario integrar los cableados que faltan en la placa de bornes (o contactos deslizantes del interruptor) con los necesarios para la función de diálogo y sustituir los conectores que se conectan de la placa de bornes al relé PR112. 14.5.2 Prueba Antes de la puesta en servicio, se aconseja efectuar algunos mandos de apertura, cierre y puesta a cero del interruptor y comprobar también la correcta indicación del estado del interruptor en la pantalla (abierto-cerrado). También se aconseja comprobar que el estado de los resortes (cargados-descargados) sea correcto, al igual que la protección del interruptor (conectado-aislado). Para más detalles, véase el pár. 14.4.4.5. 14.5.3 Configuraciones iniciales ABB SACE define cada configuración de los parámetros de comunicación (véase parámetros predefinidos en par. 14.4.7). A parte de ello, es indispensable que el usuario, antes de poner en servicio el PR112, defina correctamente todos los parámetros que se pueden modificar (véase pár. 14.6.2). Para la instalación del nudo LON® es posible enviar el Service Pin Message accediendo a la página correspondiente y pulsando la tecla ENTER en el frente del PR112/PD (véase pár. 14.4.4.2).

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

59/132

14.6 Instrucciones operativas/funcionamiento en ejercicio 14.6.1 Menús Para versión con protocolo Modbus™: Como ya se ha visto precedentemente, el PR112 utiliza la pantalla para visualizar mensajes, datos y menús. Se organizan de manera lógica e intuitiva. Para comodidad del usuario, a continuación se describen todas las pantallas visibles en el PR112/PD.

CURRENT L1:xxxxxA L2:xxxxxA L3:xxxxxA Ne:xxxxxA Ground:xxxxxA

ESC *

1.Config./Program 2.Ammeter 3.Test 4.Other Functions

1.CB Info 2.Network Info 3.Information

ABB SACE PR112/D-M Sw: x.xx

Slave Addr.: xxx Baudrate : xxxxx Parity : xxxx Addressing : xxx

1.CB I/O 2.CB Data 3.Protection Trips

CB Status : xxxxx CB Springs: yyyyyyy CB Pos. : zzzzz Test YO/YC: kkk

Manual Opens : xxxxx Prot. Trips : xxxxx Other Trips : xxxxx Trip Fails : xxxxx

L: xxxxx S: xxxxx I: xxxxx G: xxxxx T: xxxxx

* Para retroceder a la página precedente pulsar ESC.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

60/132

Para versión con protocolo LON® : Como ya se ha visto precedentemente, el PR112 utiliza la pantalla para visualizar mensajes, datos y menús. Se organizan de manera lógica e intuitiva. Para comodidad del usuario, a continuación se describen todas las pantallas visibles en el PR112/PD.

CURRENT L1:xxxxxA L2:xxxxxA L3:xxxxxA Ne:xxxxxA Ground:xxxxxA

ESC *

1.Config./Program 2.Ammeter 3.Test 4.Other Functions

1.CB Info 2.Network Info 3.Information ABB SACE

1.Service Pin 2.Network Config

PR112/D-L Sw: x.xx

Dom 0: xx S/N 0: xxx/xxx Dom 1: xx S/N 1: xxx/xxx

Press to send the Service Pin message Neuld: xxxxxxxxxxxx

1.CB I/O 2.CB Data 3.Protection Trips

CB Status CB Springs CB Pos. Test YO/YC

: : : :

xxxxx yyyyy zzzzz kkk

Manual Opens Prot. Trips Other Trips Trip Fails

: : : :

xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx

L: xxxxx I: xxxxx T: xxxxx

S: xxxxx G: xxxxx

* Para retroceder a la página precedente pulsar ESC.

14.6.2 Modificación de los parámetros La información para modificar los parámetros se describe en la parte PR112/P del manual de uso. 14.6.2.1 Modificación de la configuración básica Con PR112/PD, en el menú Config./Program se visualiza otra página.

D configuration Operating Mode: xxx Wait Rem-> Loc: yyy

Propiedades / función

Valores seleccionables

Descripción

Operating Mode

Rem-Loc

Véase pár. 14.4.6.1

Wait Rem -> Loc

On-Off

Espera por parte de la unidad de protección interna al PR112, del consenso por parte de la unidad de comunicación (siempre interna al PR112) para pasar de la modalidad a distancia a local.

Valores seleccionables

Descripción

14.6.2.2 Modificación de los parámetros de comunicación Para versión con protocolo Modbus™:

Slave Addr.: xxx Baudrate : xxxxx Parity : xxxx Addressing : xxx

Propiedades / función Slave Addr.

1…247 e 255*

Dirección lógica del dispositivo.

Baudrate

9600-19200 bit/s

Velocidad de transmisión de los datos.

Parity

Even-Odd

Modalidad de control de los datos transmitidos.

Addressing

Standard-ABB SACE

Tipo de dirección de los datos Modbus™.

* Slave Addr. = 255 significa unidad no configurada.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

61/132

14.6.3 Señalizaciones 14.6.3.1 Señalizaciones ópticas Señalización

Descripción

Led µP Fault [COMMUNICATION]

(rojo)

Microprocesador de la unidad de diálogo con defecto temporal o permanente.

Led Network [COMMUNICATION]

(amarillo) La comunicación (Tx) entre el relé PR112 y el sistema de supervisión a distancia se encuentra activada (parpadeo rápido).

14.7 Búsqueda de averías En la tabla siguiente se indican una serie de situaciones típicas de ejercicio, útiles para poder entender y resolver las posibles averías y mal funcionamientos. Nota: 1. 2. 3.

Antes de consultar la tabla siguiente, comprobar, durante algunos segundos, si se visualizan señalizaciones de error en la primera línea de la pantalla. FN indica un funcionamiento normal del PR112. Si las sugerencias facilitadas no permitan solucionar el problema, ponerse en contacto con el servicio de asistencia de ABB SACE.

N° Situación

Causas posibles

Soluciones

1

No existe actividad de comunicación en serie con el sistema de supervisión a distancia

1. Cableado erróneo de las conexiones 2. Falta la tensión auxiliar 3. Parámetros de comunicación erróneos

1. Controlar las conexiones 2. Restablecer la tensión auxiliar 3. Configurar los parámetros correctos

2

Errónea indicación del estado del interruptor, posición del interruptor y estado de los resortes.

Cableado erróneo de las conexiones

Controlar las conexiones

3

Imposible enviar mandos de apertura y/o cierre del interruptor

1. Cableado erróneo de las conexiones 2. Falta alimentación a las bobinas de apertura y/o cierre

1. Controlar las conexiones 2. Restablecer la tensión de alimentación

4

Es imposible modificar los parámetros del PR112 y/o La unidad se encuentra configurada a distancia efectuar mandos de apertura/cierre desde el teclado frontal.

Configurar la unidad en Local

5

Es imposible modificar los parámetros del PR112 y/o enviar mandos de apertura y cierre desde distancia

La unidad se encuentra configurada en Local

Configurar la unidad a distancia

6

Mensaje “No Int. Bus Comm” en la pantalla

Falta comunicación entre la unidad de protección y la unidad de diálogo internas PR112.

Ponerse en contacto con ABB SACE

7

Falta actualización de los datos de apertura

Vaux no presente durante el disparo.

FN

14.8 Mensajes de warning y de error Para versión con protocolo Modbus™: A continuación, se describen todos los mensajes que se pueden visualizar en la pantalla sobre configuraciones erróneas, alarmas genéricas e información útil. Configuraciones erróneas Mensaje Descripción MODBUS not config.

La unidad de diálogo no posee la dirección configurada (configuración predefinida por ABB)

V_AUX OFF: Comm. OFF

El bus de comunicación no funciona porque falta la tensión auxiliar.

NO Int. Bus Comm.

Falta comunicación entre la unidad de protección y la unidad de diálogo internas al PR112/PD.

NOT available

La función solicitada no se encuentra disponible.

CB Status Unknown

Véase pár. 14.4.4.5

MODBUS Wink

Se ha activado la modalidad de Wink. En esta condición la retroiluminación de la pantalla es intermitente.

Para versión con protocolo LON® : A continuación, se describen todos los mensajes que se pueden visualizar en la pantalla sobre configuraciones erróneas, alarmas genéricas e información útil.

Configuraciones erróneas Mensaje Descripción LON not config.

La unidad de diálogo no posee los parámetros de comunicación configurados (configuración predefinida por ABB)

V_AUX OFF: Comm. OFF

El bus de comunicación no funciona porque falta la tensión auxiliar.

NO Int. Bus Comm.

Falta comunicación entre la unidad de protección y la unidad de diálogo internas al PR112/PD.

NOT available

La función solicitada no se encuentra disponible.

CB Status Unknown

Véase pár. 14.4.4.5

LON Wink

Se ha activado la modalidad de Wink. En esta condición la retroiluminación de la pantalla es intermitente.

14.9 Accesorios Véase párrafo 13.18.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

62/132

15. Relé SACE PR113/P - Identificación Las unidades PR113 disponibles según las normas IEC son: • PR113/P (LSIG) • PR113/PD (LSIG con tarjeta de comunicación).

15.1 Estándar El relé PR113/P ha sido proyectado para trabajar en conformidad con las normas internacionales: IEC 60947-2 Aparatos de baja tensión. Interruptores automáticos.

15.2

Características

15.2.1 Generalidades La unidad PR113 es una unidad de protección autoalimentada de altas prestaciones con funciones de Protección, Medida, Autocontrol, Señalización, Prueba, Control del Interruptor, Comunicación y Memorización para interruptores de Baja Tensión, tipo abierto, tripolares y tetrapolares ABB SACE serie ‘EMAX’ Las protecciones disponibles son: Símbolo

Protección contra ...

L

sobrecarga de tiempo largo dependiente

S

cortocircuito con retardo regulable

D

cortocircuito direccional con retardo regulable

I

cortocircuito instantáneo

G

defecto a tierra con retardo regulable

U

desequilibro de fases

OT

temperatura fuera de rango

K

control de cargas

UV

mínima tensión

OV

máxima tensión

RV

desplazamiento del punto neutro

RP

inversión de potencia activa

Iinst

cortocircuito instantáneo ultrarrápido (para corrientes elevadas)

El PR113 se puede instalar en CB tripolares, tripolares con neutro externo o tetrapolares. Se recuerda que la corriente de referencia, para el PR113, es la In (corriente asignada de los TA montados en el CB) y no la Iu (corriente asignada permanente del mismo CB. Ejemplo: el CB E1B800 con TA de 250 A posee una Iu de 800A y una In de 250 A). La unidad abre el interruptor en el cual se encuentra integrada mediante el SA, que actúa directamente en el bielismo mecánico del aparato. Los TA proporcionan al relé la energía para autoalimentarse y la señal para calcular la corriente que circula por las barras del CB. El funcionamiento en autoalimentación se garantiza para cualquier función de protección y programación que defina el usuario. Algunas funciones suplementarias, por ejemplo la SdZ, requieren alimentación auxiliar externa. Para más información sobre la autoalimentación y la alimentación auxiliar, véase pár. 15.2.2. Los TV proporcionan señales que se utilizan para las funciones de protección y para las medidas de tensión y potencia (véase pár. 15.3.2).

La longitud máxima de los cableados TV - PR113 no debe superar los 15 metros. Utilizar cable de dos hilos apantallado trenzado (véase nota A en el pár. 11.2.2). La pantalla se debe poner a tierra por los dos lados.

Utilizar TV con pantalla, puesta a tierra (véase nota A en el pár. 15.3.2.1).

La unidad se ha realizado con tecnología digital con microprocesador y la interfaz del usuario consiste en una pantalla gráfica y un teclado con mandos de membrana. Los parámetros de las protecciones y, en general, las modalidades de funcionamiento de la unidad pueden ser completamente configurados por el usuario en diferentes idiomas.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

63/132

15.2.2 Características eléctricas Frecuencia asignada de trabajo Banda pasante Factor de cresta MTBF (MIL-HDBK-217E)

50/60 Hz ±10% 1200 Hz máx 2.1 máx @ 4 In 15 años @ 45°C

15.2.2.1 Autoalimentación Todas las funciones de protección funcionan sin alimentación auxiliar externa ya que, de hecho, la autoalimentación está garantizada por los TA instalados en el CB. Corriente de barra mínima para activación de los relés: – 0.35xIn con corriente monofásica – 0.20xIn con corriente bifásica – 0.15xIn con corriente trifásica Corriente de barra mínima para el encendido de la pantalla (no retroiluminada): – 0.50xIn con corriente monofásica – 0.30xIn con corriente bifásica – 0.20xIn con corriente trifásica El tiempo de encendido de la pantalla es de aproximadamente 3 segundos. 15.2.2.2 Alimentación auxiliar La alimentación auxiliar garantiza el funcionamiento del PR113 en cualquier condición, incluso con CB abierto o con corriente circulante inferior a los valores indicados en el párrafo precedente. un defecto apenas aguas abajo del “Relé 1” será seccionado por este último sin que el “Relé 0” actúe garantizando que las Áreas 2 permanezcan activas. La Vaux es necesaria para algunas funciones/prestaciones particulares (por ej. SdZ, comunicación, retroiluminación de la pantalla). El tiempo para alcanzar el régimen del PR113, desde el momento de la activación de la Vaux, es aproximadamente de 5 s. Al requerirse una corriente Vaux aislada de tierra, es necesario utilizar “convertidores galvánicamente separados” conformes con la norma IEC 60950 (UL 1950) o equivalentes [que garantizan una corriente de modo común o corriente de fuga (véase IEC 478/1, CEI 22/3) inferiores a 3,5 mA] IEC 60364-41 y CEI 64-8. Características

Versión PR113/P-A

Tensión de alimentación

24V DC ±20%

Ripple máximo

5%

Inrush Current @ 24 V

~3A para 30ms

Start-up Current @ 24 V

~1.0A para 150ms

Nominal Current @ 24 V

~200mA

Nominal Power @ 24 V

~5W

15.2.3 Características ambientales Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad relativa Grado de protección (con PR113 instalado en el CB)

Mod.

L0849

-25°C ... +70°C -40°C ... +90°C 0% ... 98% con condensación IP 30

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

64/132

15.2.4 Entradas / salidas 15.2.4.1 Entradas binarias optoaisladas – CB-Closed: – K51/SZin (K51/DFin): – K51/Gzin (K51/DBin):

Estado CB Entrada SdZ S (o FW in, para SdZ función Direccional) Entrada SdZ G (o BW in, para SdZ función Direccional)

15.2.4.2 Salidas binarias optoaisladas – K51/SZout (K51/DFout): – K51/GZout (K51/DBout):

Salida SdZ S (o FW out, para SdZ función Direccional) Salida SdZ G (o BW out, para SdZ función Direccional)

15.2.4.3 Contactos de salida – K51/p1: salida al relé programable por el usuario – K51/p2: salida al relé programable por el usuario – K51/µP: salida al relé para señalización de microprocesador averiado • Contactos monoestables, sólo activos en presencia de Vaux; • Máxima corriente de conmutación: 3A – 250V CA (0.6A – 100V CC). • Tensión de aislamiento contacto-contacto: 1000 VCA – • • •

K51/Y01: salida al relé para señalización de “relé disparado” Contacto biestable, activo incluso en autoalimentación; Máxima corriente de conmutación: 0.5A – 125V AC (0.3A – 110V DC). Tensión de aislamiento contacto-contacto: 750 V AC

15.2.5 Bus de comunicación Bus interno RS485, baud rate 38.400 bps, protocolo ABB SACE. 15.2.6 Funciones de protección La unidad de protección PR113 presenta 13 funciones de protección independientes. En particular: 1. Protección contra sobrecarga de tiempo dependiente “L”; 2. Protección contra cortocircuito con retardo regulable “S”; 3. Protección contra cortocircuito direccional con retardo regulable “ D”; 4. Protección contra cortocircuito instantáneo “I”; 5. Protección contra defecto a tierra con retardo regulable “ G”; 6. Protección contra el desequilibrio de las fases “ U”; 7. Protección contra sobretemperatura “OT”; 8. Protección control de cargas “K” (#) 9. Protección de mínima tensión “UV ”; 10. Protección de máxima tensión “OV”; 11. Protección de desplazamiento del punto neutro “RV ”; 12. Protección contra inversión de potencia activa “RP”. 13. Protección de umbral fijo contra cortocircuito instantáneo “Iinst ”; (#) :La protección K, utilizada para el control de las cargas, está formada por dos curvas predefinidas con corrientes de umbral y tiempos de actuación inferiores a los seleccionables con la protección “L”, que se pueden utilizar para dos aplicaciones diferentes: 1. desactivación de dos cargas diferentes; 2. activación y desactivación de una carga Dicha protección permite desconectar cargas únicas antes de que la protección contra sobrecarga “L” intervenga para abrir el interruptor de manera definitiva. La función sólo se encuentra disponible si hay alimentación auxiliar. La unidad PR113 permite elaborar la señal amperimétrica del polo neutro con diferentes relaciones con respecto al valor de las fases. Nota: Con más de 15.5xIn de corriente en Ne la protección en cuestión se considera configurada al 100%. En la pantalla de la unidad se ha previsto una indicación (mensaje + led “emergency”) que se activa durante una alarma por protección; y se desactiva cuando cesa la alarma o ha intervenido la protección. Cuando el interruptor se abre mediante el SA (véase nota C en el pár. 11.2.2), se cierra el contacto eléctrico de protección intervenida (K51/Y01) y se gira la correspondiente banderola magnética amarilla; en presencia de alimentación auxiliar, también se visualiza la página aperturas con los datos del disparo que se ha efectuado recientemente (véase pár. 15.2.9.2) y se enciende el led “Trip”. Las señalizaciones (K51/Y01, banderola y led Trip) se ponen a cero al pulsar la tecla RESET (el led Trip se apaga al apagarse la unidad). Para las protecciones de tiempo fijo con retardo regulable, la relación implementada es la siguiente: t = k. Para las protecciones de tiempo dependiente, la relación entre el tiempo de actuación y la sobrecorriente se determina mediante la fórmula siguiente: t = k / I2 . Cálculo del rms y cresta Las funciones de protección “L, S, D, U, G y RP” efectúan la correspondiente elaboración en función del verdadero valor eficaz de las corrientes secundarias de los TA hasta 6 In (la protección G se inhabilita para corrientes de fase superiores a 4xIn). Para corrientes superiores a 6xIn, y para la función “I”, la elaboración se efectúa teniendo en cuenta el valor de cresta dividido 2 (por lo tanto, se considera la forma de onda sinusoidal); esto se debe a razones de incompatibilidad entre el tiempo de disparo y el tiempo de cálculo del valor eficaz. Si la forma de onda posee una deformación superior al límite declarado (2.1@4In), la tolerancia del cálculo del verdadero valor eficaz aumentará. Las protecciones de tensión UV, OV y RV trabajan siempre basándose en el verdadero valor eficaz de las tensiones secundarias proporcionadas por los TV.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

65/132

15.2.6.1 Protección “L” La protección “L” es la única que no se puede inhabilitar ya que realiza una autoprotección contra sobrecargas del mismo relé. Los tipos de curva de intervención que se pueden configurar se dividen en dos grupos en función de la norma a la cual se refieren.

Curva de intervención estándar según la norma IEC 60947-2 El tipo de curva configurable (t=k/I2) es el único definido por la norma IEC 60947-2. El tiempo de actuación de la protección, tiempo dependiente, se obtiene mediante la ecuación

max  

(I

9 ⋅ t1

I1 )

2

f

, 0.75  para p I ≤ 12In , 0.75 s ppara I f > 12In donde If es la corriente de defecto y I1 el umbral de protección.  f

Nota. Tiempo expresado en segundos.

Curva de intervención estándar según la norma IEC 60255-3 Los tipos de curvas configurables son 3 y están definidos por la norma IEC60255-3 como A, B y C. El tiempo de actuación de la protección, tiempo dependiente, se obtiene mediante la ecuación

t=

(I )

k

α

−1

• b donde:

I=

If I1

Nota. Tiempo expresado en segundos.

I f es la corriente de defecto e I1 el umbral de protección; configurado por el usuario a e k son dos parámetros, aconsejados por la norma, que varían según el tipo de pendiente seleccionada (por ej., para pendiente de tipo B a = 1 e k = 13,5); b es un parámetro introducido por SACE para aumentar el número de curvas con la misma pendiente. 15.2.6.1.1 Memoria térmica “L” Es posible habilitar la funcionalidad de memoria térmica para la protección de los cables; se basa en el parámetro “τL” definido como el tiempo de actuación de la curva (t1) seleccionada a 1.25xI1. El tiempo de actuación del relé es el 100% del seleccionado transcurrido un tiempo de 3xtL desde la última sobrecarga o desde la última actuación; en caso contrario, el tiempo de actuación se reducirá en función de la sobrecarga y del tiempo transcurrido. El PR113 está dotado de dos instrumentos para realizar esta memoria térmica; el primero únicamente trabaja cuando el relé se encuentra alimentado (memoriza las sobrecargas cuya duración no ha sido suficiente para provocar la actuación del relé) mientras que el segundo trabaja incluso cuando el relé no se encuentra alimentado (reduce los posibles tiempos de actuación en caso de cierre inmediato). El relé PR113 decide automáticamente cuál de los dos instrumentos debe utilizar en función de cada una de las situaciones. Nota. La función de memoria térmica sólo se puede configurar si el tipo de curva seleccionado es estándar (t=k/I2 ) (véase pár. 15.2.6.1). 15.2.6.2 Protección “S” La protección, que se puede inhabilitar, puede ser de tiempo fijo (t=k) o tiempo dependiente; en este último caso, el tiempo de actuación se obtiene mediante la ecuación

100 ⋅ t  2 max  , t 2  donde I f > I 2 2  (I f ) 

If es la corriente de defecto y I2 el umbral de protección. Nota. Tiempo expresado en segundos.

15.2.6.2.1 Memoria térmica “S” Es posible habilitar la funcionalidad de memoria térmica para la protección de los cables; si se ha seleccionado la curva de tiempo dependiente; se basa en el parámetro “tS” definido como el tiempo de actuación de la curva (t2) seleccionada a 1.5xI2. Las otras características son iguales que las de la memoria térmica “L” (véase pár. 15.2.6.1.1). 15.2.6.2.2 Umbral de start-up “S” Es posible seleccionar la función de start-up si se ha seleccionado la curva de tiempo fijo. La función se inhabilita si se selecciona [-----] en el parámetro “StartUp” de la página de la protección “S”. El tiempo de validez del umbral de start-up depende de la configuración efectuada en el parámetro “ts” de la página de habilitación general de la función de START-UP (véase par 15.4.2.2); si la función se configura en [Off], el umbral de start-up se encuentra inhabilitado para todas las protecciones. La función de start-up permite modificar el umbral de protección (S, D, I y G) durante un intervalo de tiempo de duración igual a “ts” a partir del “start-up”; este último se debe entender de la siguiente manera: – Activación del relé en autoalimentación; – Paso del valor de cresta de la corriente máxima encima de 0,1 x In; es posible efectuar un nuevo arranque una vez que la corriente se encuentra por debajo del umbral 0,1xIn.

It h Umbral de Start Up I2

Umbral I 2 Start Up

Tiempo Programado t s • Tiempo de Start-up El tiempo de start-up es igual para todas las protecciones implicadas. Rango: 0.1 s … 1.5 s, con paso de 0.05 s. Tolerancia : ± 20%. Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

66/132

15.2.6.2.3 Selectividad de zona “S” Es posible habilitar la función de selectividad de zona si se ha seleccionado la curva de tiempo fijo y se hay alimentación auxiliar. La protección se obtiene conectando entre sí todas las salidas de selectividad de zona (ZSO=K51/SZout) de los relés pertenecientes a la misma zona y llevando esta señal a la entrada de selectividad de zona (ZSI=K51/SZin) del relé inmediatamente aguas arriba. Si la operación de cableado se ha efectuado correctamente, todas las entradas de selectividad de zona de los últimos interruptores de la cadena y todas las salidas de los interruptores en la cabeza de cada cadena han de estar vacías.

RELAY 0 ZSI0 ZSO1

ZSO2

RELAY 1

RELAY 2

ZSI1

ZSI2

ZSO 1a

ZSOn ○







RELAY n ZSIn

ZSO1b

RELAY 1a

Area 2

RELAY 1b









Area n

Area 1

La función de selectividad de zona permite aislar el área de defecto seccionando la instalación sólo al nivel más cercano al defecto y manteniendo operativo el resto de la instalación. De esta manera, un defecto aguas abajo del “Relé 1a” será seccionado por este último sin que el “Relé 1” ni el “Relé 0” actúen; un defecto apenas aguas abajo del “Relé 1” será seccionado por este último sin que el “Relé 0” actúe garantizando que las Áreas 2...n permanezcan activas. La señal ZSI se puede conectar, como máximo, a 20 unidades en paralelo (con la respectiva señal ZSO). La salida ZSO se puede conectar, como máximo, a 3 ZSI del relé aguas arriba en la cadena de selectividad. La longitud máxima de los cableados para la selectividad de zona, entre dos unidades, es de 300 metros. Utilizar cable de dos hilos apantallado trenzado (véase nota A en el pár. 11.2.2). La pantalla se debe poner a tierra únicamente en el interruptor del relé aguas arriba (lado ZSI). La selectividad de zona “S” se cablea y habilita como alternativa a la protección “D” y el funcionamiento sólo se garantiza en presencia de tensión auxiliar. La siguiente tabla lógica se ilustra para gestionar las señales de selectividad de Zona Input (ZSI) y Selectividad de Zona Output (ZSO): Selectividad de zona

Imax > I2

ZSI signal

ZSO signal

T de actuación t2

Excluida Excluida Excluida Excluida Insertada Insertada Insertada Insertada

NO NO SÍ SÍ NO NO SÍ SÍ

0 1 0 1 0 1 0 1

0 0 0 0 0 1 1 1

Ninguna actuación Ninguna actuación t2 programado t2 programado Ninguna actuación Ninguna actuación tselectividad t2 programado

Como se ha visto en el pár. 15.4.2.2, es posible configurar el tiempo tselectividad ; la configuración [tpgr] para el parámetro pone tselectividad = t 2 (muy útil para los relés en la base de la cadena de selectividad). 15.2.6.3 Protección direccional “D” La unidad PR113 realiza la protección direccional contra cortocircuito excluible de tiempo fijo (t=k) regulable, en autoalimentación y en alimentación auxiliar. La funcionalidad de la protección es muy similar a la protección “S” de tiempo fijo e incorpora la capacidad de reconocer la dirección de la corriente durante el periodo de defecto. Se trata de una protección de las fases y no del neutro. La dirección de la corriente permite detectar si el defecto se encuentra aguas arriba o aguas abajo del interruptor automático; sobre todo, en sistemas de distribución a anillo, permite detectar el tramo de distribución donde se ha producido el defecto y seccionarlo sin interferir en las demás partes de la instalación (utilizando la selectividad de zona). La dirección se detecta únicamente en el caso de que el valor máximo de las potencias reactivas de fase supere en un 2% la potencia asignada de fase (PQ > 2% Pnfase ).

CB I V

En el dibujo al lado, la dirección de la corriente es“forward” (PQ >0).

Z

Mod.

Tras satisfacer estas condiciones se define la dirección de la siguiente manera: ! potencia reactiva positiva " à dirección “forward”; ! potencia reactiva negativa " à dirección “backward”.

Carga inductiva/resistiva

L0849

Por lo que concierne a los tiempos de actuación, es posible configurar dos [Bw y Fw] diferentes en función de que la dirección de actuación seleccionada de la corriente sea “backward” o “forward”.

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

67/132

El funcionamiento, con selectividad de zona desactivada, es el siguiente: ! Si Imax > I7 y dirección corriente detectada ≠ dirección configurada"ninguna alarma; ! Se Imax > I7 y dirección corriente detectada = dirección configurada "temporiza y abre; ! Se Imax > I7 y dirección corriente no detectada " temporiza y abre considerando como dirección la seleccionada mediante el parámetro “Direction”. Nota: • La protección D considera siempre I neutro (Neutral sel.) = 100%. • La protección D no se encuentra disponible con TA 250 y 400 A. • Véase advertencias pár. 15.3.2. 15.2.6.3.1 Umbral de start-up “D” La función se inhabilita si se selecciona [-----] en el parámetro “StartUp” de la página de la protección “D”. El comportamiento de la funcionalidad es idéntico al descrito para la protección “S” (véase pár. 15.2.6.2.2). 15.2.6.3.2 Selectividad de zona “D” La selectividad de zona “D” se puede configurar [On] únicamente si la selectividad de zona “S” y “G” se han configurado en [Off] y hay alimentación auxiliar. Utiliza 4 señales, dos de output y dos de input: $ DFin (K51/DFin), DFout (K51/DFout) para la señalización en el caso de dirección “forward” de la corriente de defecto; $ DBin (K51/DBin), DBout (K51/DBout) para la señalización en el caso de dirección “backward” de la corriente de defecto. Con la selectividad de zona activada, si no se determina la dirección, la protección interviene considerando el tiempo programado menor entre forward y backward y sin activar ninguna salida (DFout o DBout). Para el funcionamiento con la selectividad de zona, la configuración del parámetro “Direction” no tiene ninguna repercusión: La configuración típica del sistema de interruptores, para la cual se prevé el uso de las selectividades de zona “D”, es la de anillo, como se ejemplifica en la figura siguiente.

Relay 3 DF3in Dir. Forward 1

DF1out

DB3out

DF3out DB3in

DB1in

Relay 1

DB1out

Carga B

Dir. Backward 1

Generador

DB2out DF2in DB2in

Relay 2

DF2out

DF1in

Carga A Defecto En el caso de que se detecte un defecto en una de las secciones del sistema (Carga A), los interruptores de terminación de la misma sección (Relé 1 y Relé 2) comunican a los interruptores conectados (Relé 3) la presencia del defecto configurando las señales de salida DFout o DBout en función de la dirección de la corriente (DFout1=On, DB2out=On). En particular, los interruptores que limitan la sección del defecto ven la dirección de la corriente de defecto de manera diferente (Relé 1 “forward” y Relé 2 “backward”). Los interruptores que delimitan la sección afectada por el defecto intervienen con el tiempo de la selectividad ts mientras que los interruptores conectados temporizan con tiempo t7 (Relé 3); de esta manera, el sistema se secciona y excluye la zona del defecto. 15.2.6.4 Protección “I” La protección, que se puede inhabilitar, se realiza con retardo intencional nulo. Si se ha activado la selectividad de zona “S” (o “D”), durante la actuación del relé para “I”, siempre se activa la señal de salida ZSO (o DFW y BFW), para garantizar el funcionamiento correcto de los relés aguas arriba (y aguas abajo). 15.2.6.4.1 Umbral de start-up “I” Es posible seleccionar la función de start-up. La función se inhabilita si se selecciona ‘-----’ en el parámetro “StartUp” de la página de la protección “I”. El comportamiento de la funcionalidad es idéntico al descrito para la protección “S” (véase pár. 15.2.6.2.2).

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

68/132

15.2.6.5 Protección “G” La protección, que se puede inhabilitar, puede ser de tiempo fijo (t=k) o tiempo dependiente; en este último caso, el tiempo de actuación se obtiene mediante la ecuación

 2  max  , t 4  donde If es la corriente de defecto e I4 el umbral de protección. 2  (I I )   f 4  Nota. Tiempo expresado en segundos. Es posible inhabilitar el mando de disparo de la protección (“Trip: Off”). Mientras dura el defecto a tierra, el CB no se abre sino que únicamente se indica la condición de alarma (led “emergency” encendido y mensaje de alarma). La unidad PR113 puede proporcionar dos tipos de protección diferentes contra el defecto a tierra. % Protección G interna Se efectúa internamente al relé sumando vectorialmente las corrientes de fase y de neutro. La corriente de defecto se define mediante la siguiente fórmula:

I G = I1 + I 2 + I 3 + I NE En el caso de que el circuito no presente ningún defecto, el módulo de la suma de dichas corrientes siempre es nulo; si existe un defecto, el valor de la corriente de defecto asumirá un valor cada vez más grande en función de la gravedad. Para trabajar en esta modalidad se debe configurar “Tor.selec.: Int.” % Protección G contra transformador toroidal externo “Source Ground Return” Llamada también “Source Ground return”, se efectúa cuando es necesario controlar el funcionamiento de una máquina (transformador, generador, motor, etc.) que posea arrollamientos configurados en estrella. La protección se efectúa colocando físicamente un transformador toroidal externo en el cable conectado desde el centro estrella de la máquina hasta el punto de conexión a tierra. La corriente inducida en el arrollamiento del toroidal es proporcional a la corriente de defecto que, en este caso, transita exclusivamente por dicho toroidal. Para trabajar en esta modalidad se debe configurar “Tor.selec.Ext.” El toroidal externo se debe conectar al PR113 mediante un cable de dos hilos apantallado y trenzado (véase nota A en el pár. 11.2.2) de longitud inferior a 15 m. La pantalla se tiene que poner a tierra en el lado del interruptor y en lado del toroidal . Es indispensable que el centro estrella esté puesto a tierra con impedancia sin importancia hacia tierra y que éste no se utilice como conductor de neutro (como el sistema TNC) realizando una protección según el sistema TT. Los valores asignados de los sensores amperimétricos disponibles se indican en la Tabla 12. En autoalimentación monofásica la protección “G” sólo se activa si la corriente primaria es superior a 0.4xIn. Cuando el valor de la corriente de fase es superior a 4xIn, la función “G” se autoexcluye ya que, en este caso, son las otras protecciones las que actúan cuando el defecto se considera de fase. 15.2.6.5.1 Umbral de start-up “G” Es posible seleccionar la función de start-up si se ha seleccionado la curva de tiempo fijo. La función se inhabilita si se selecciona ‘——-’ en el parámetro “StartUp” de la página de la protección “G”. El comportamiento de la funcionalidad es idéntico al descrito para la protección “S” (véase pár. 15.2.6.2.2). 15.2.6.5.2 Selectividad de zona “G” Es posible habilitar la función de selectividad de zona si se ha seleccionado la curva de tiempo fijo y se hay alimentación auxiliar. La selectividad de zona “G” se cablea y habilita como alternativa a la protección “D” y el funcionamiento sólo se garantiza en presencia de tensión auxiliar. La selectividad de zona “G” se puede activar simultáneamente a la selectividad de zona “S” ya que las entradas y las salidas son independientes (ZSI=K51/GZin e ZSO=K51/Gzout). El comportamiento y el cableado de la función son idénticos a los descritos para la selectividad de zona “S” (véase pár. 15.2.6.2.3). 15.2.6.6 Protección contra el desequilibrio de las fases “U” La protección de tiempo fijo, que se puede excluir, actúa en el caso de que, durante un tiempo superior o igual al tiempo t6 configurado, se detecte un desequilibrio entre dos o más fases superior al umbral configurado I6. El porcentaje de desequilibrio se calcula de la siguiente manera, % Sbil. =

I max − I min ⋅ 100 donde Imaxes la corriente de fase máxima e Imin la mínima. I max

Es posible inhabilitar el mando de disparo de la protección (“Protection Trip: Off”). En dicho caso, mientras dura el desequilibrio, el CB no se abre sino que únicamente se indica dicha condición mediante el encendido del led “warning” y el mensaje de advertencia correspondiente. Cuando el valor de la corriente de fase es superior a 6xIn, la función “U” se autoexcluye ya que, en este caso, son la otras protecciones las que actúan cuando el defecto se considera de fase. Para valores de corriente de fase máxima inferiores a 0.3xIn, la protección no se encuentra habilitada.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

69/132

15.2.6.7 Protección contra sobretemperatura interna al relé “OT” En el interno de la unidad PR113 se encuentra un sensor que monitoriza la temperatura de la unidad. Esto permite señalar la presencia de temperaturas anómalas que pueden causar daños temporales o continuativos en los componentes electrónicos de la unidad. Dicha protección prevé dos estados de funcionamiento: % Estado de “WARNING TEMPERATURE” con led “TEMP” parpadea.

–25°C < temp. < -20°C

% Estado de “ALARM TEMPERATURE” con

temp. < –25°C

o o

70°C < temp. < 85°C; temp. > 85°C;

la pantalla se apaga y el

la pantalla se apaga, el led

“TEMP” permanece encendido y se activa el disparo (si se ha habilitado mediante el parámetro “Over Temper. Trip = On”). La precisión de la medición de la temperatura es de ±1°C (“rango” de medición –40°C…+125°C). Nota: & En caso de Warning y Alarm, la pantalla se apaga momentáneamente para proteger su funcionamiento. & La temperatura monitorizada no se puede ver en la pantalla. La protección siempre se encuentra activa, tanto en auxiliar como en autoalimentación. La inhabilitación del mando de disparo de la protección hace que la unidad PR113 pueda trabajar, con el interruptor cerrado, en un rango de temperaturas para el cual no se garantiza el funcionamiento correcto de los componentes electrónicos.

15.2.6.8 Función de control de las cargas “K” Existen dos curvas de protección diferentes con corrientes de umbral y tiempos de actuación inferiores a los que seleccionables con la protección L, que se pueden utilizar para dos aplicaciones diferentes: 1. desactivación de dos cargas diferentes (2 curvas de tiempo dependiente t = k/I2 ); 2. activación y desactivación de una carga (curva de retardo regulable t=k para la activación y de tiempo dependiente t= k/I2 para la desactivación).

Dichas funciones permiten activar/desactivar cargas únicas antes de que la protección contra sobrecarga L actúe y abra de manera definitiva el interruptor automático. Las protecciones de desactivación utilizan curvas de intervención similares a las utilizadas por la protección “L”, pero con umbrales inferiores y tiempos menores. Las curvas de referencia son las de la protección “L”. No se ha previsto la presencia de una memoria térmica. El funcionamiento con memoria térmica de “L” activada puede provocar comportamientos anómalos. La protección “Control de cargas” se realiza mediante los contactos de relé a bordo de la unidad PR113 (K51/p1 y K51/p2 que se debe configurar) o mediante los contactos que proporciona la unidad de señalización accesoria PR020/K (pár. 15.7.2); la función sólo está activada si hay alimentación auxiliar Esta protección se puede inhabilitar totalmente seleccionando el valor [Off] junto a la indicación del tipo de control activo (véase pár. 15.4.2.2); cada una de las protecciones se puede excluir seleccionando “Off” para el umbral. Los umbrales de actuación se expresan en porcentajes del umbral de “L” (I1 ); los tiempos de actuación para las desactivaciones de carga son fracciones del tiempo seleccionado para la protección“L” (t1 ). 15.2.6.8.1 Desactivación de dos cargas El mando de apertura a la carga n°1 se envía cuando Imax > Ic1 (para el tiempo de curva = t1/4); luego, la protección se inhabilita y aparece un mensaje de “carga 1 abierta”. El mando de apertura a la carga n°2 se envía cuando Imax > Ic2 (para el tiempo de curva = t 1/2); luego, la protección se inhabilita y aparece un mensaje de “carga 2 abierta”. Para volver a habilitar las protecciones en la carga nº 1 (o nº 2), es necesario pulsar la tecla “reset” en la página amperímetro, la página de “defecto” o la página de configuración de la protección “K”. 15.2.6.8.2 Activación y desactivación de una carga Para el cierre se aplica una temporización de tiempo fijo regulable tc1; el mando de cierre de la carga n°1 se envía cuando Imax < Ic1 (para el tiempo configurado con tc1). Cuando se efectúa el start-up de la unidad, si el autocierre no está bloqueado, siempre se realiza un cierre si Imax < Ic1. El mando de apertura a la carga n°1 se envía cuando Imax > Ic1 (para el tiempo de curva = t 1/2); luego, la protección se inhabilita y aparece un mensaje de “carga 1 abierta”. Se habilita mediante el cierre automático o pulsando, en la página amperímetro, en la página de “defecto” o en la de configuración de la protección “K”, la tecla “reset” (se desbloquea voluntariamente la protección de apertura sin que se haya efectuado un cierre). Cuando el número de autocierres efectuados alcanza el número máximo de autocierres permitidos (“Nr. AR = MaxAR”) el cierre se encuentra inhabilitado (aparece un mensaje de “autocierre inhabilitado”); para habilitarlo nuevamente es necesario poner a cero “Nr. AR” (entrando en modalidad “edit” en la página de configuración de la protección). 15.2.6.9 Protecciones de tensión “UV”, “OV” y “RV” La unidad PR113 realiza 3 protecciones de tensión, que se pueden excluir, de tiempo fijo (t=k) regulable, en autoalimentación y en alimentación auxiliar. – Under voltage (mínima tensión) “UV” – Over voltage (máxima tensión) “OV” – Residual voltage (desplazamiento del punto neutro) “RV”

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

70/132

Las protecciones trabajan sobre las tensiones de fase; las tensiones de umbral indicadas se refieren a la tensión de fase. Además del funcionamiento de temporización y disparo, las protecciones de tensión pueden encontrarse, únicamente con tensión auxiliar, en un estado definido de “alarma” (led “emergency” encendido y visualización del mensaje de alarma). De hecho, en el caso de que el interruptor se encuentre abierto y no se detecte la corriente, la temporización lleva al estado de “alarm” y no al “TRIP” ya que el defecto correspondiente a las tensiones puede persistir incluso con el interruptor abierto (TV siempre conectados) y, por lo tanto, la unidad siempre se encontraría en “timing”. Del estado de “alarm”, cuando se detecta el cierre del interruptor o el paso de corriente, se pasa inmediatamente al “TRIP” sin temporización (para advertencia véase pár. 15.3.2). 15.2.6.9.1 Protección “UV” Cuando la tensión mínima de fase desciende por debajo del umbral V8 configurado, la protección temporiza durante el tiempo programado t8 y, luego, abre. 15.2.6.9.2 Protección “OV” Cuando la tensión máxima de fase supera el umbral V9 configurado, la protección temporiza durante el tiempo programado t9 y, luego, abre. 15.2.6.9.3 Protección “RV” Cuando el desplazamiento del punto neutro supera el umbral V10 configurado, la protección temporiza durante el tiempo programado t 10 y, luego, abre. El desplazamiento del punto neutro V0 se calcula sumando vectorialmente las tensiones de fase y, por lo tanto, se define mediante la fórmula siguiente:

V0 = V1 + V2 + V3 . La protección permite detectar desequilibrios de tensiones en caso de sistemas de estrella con neutro a tierra. 15.2.6.10 Protección contra inversión de potencia activa “RP” La unidad PR113 realiza la protección contra inversión de potencia activa, que se puede excluir, de tiempo fijo (t=k) regulable, en autoalimentación y en alimentación auxiliar. Cuando la potencia activa total inversa (suma de la potencia de las 3 fases) supera el umbral de potencia activa inversa P11 configurado, la protección temporiza durante el tiempo configurado t11 y, luego, abre. El signo menos (‘-’) delante del umbral y de la protección indica potencia inversa; el umbral se indica en porcentaje de “Pn”, donde “Pn” es la potencia asignada del interruptor (3 Vn*In). 15.2.6.11 Protección contra cortocircuito instantáneo “Iinst” Esta función dispone de una única curva de protección de tiempo fijo. Cuando la protección actúa, el interruptor se abre mediante el solenoide de apertura (SA). 15.2.6.11.1 Selección del valor de umbral Para configurar correctamente la protección Iinst, relacionada con el tamaño del interruptor, actuar respectivamente en los 10 dip switch situados en la parte superior del relé (véase figura) consultando la etiqueta situada en un lado. La protección, que únicamente puede configurar el personal de ABB, no se puede excluir. En la placa, correspondiente a las configuraciones, se indica la posición del dip-switch mediante la parte de color blanco.

ttin t se lins

En la representación al lado, el dip-switch se encuentra configurado en posición alta (Off)

be g la

l

linst setting dip-switch No modificar el umbral configurado ya que se pueden provocar daños al interruptor y a la instalación y, por consiguiente, al operador. 15.2.7 Funciones de Warning 15.2.7.1 Warning Threshold La función permite el monitorizado de un sólo umbral de corriente Iw que se puede configurar dentro del menú de configuración (véase pár. 15.4.2.1). La función se puede inhabilitar seleccionando [----] (valor de “Off”). Cuando la corriente máxima (de fase o neutro) supera el umbral configurado, se enciende el led de “warning” y se visualiza el mensaje de advertencia. La señalización se puede combinar con uno de los relés internos o con la unidad PR020/K. La precisión en el umbral es del ±10%.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

71/132

15.2.7.2 Frecuencia de red La unidad PR113 mide constantemente la frecuencia de las tensiones de la red a la que se encuentra conectada; en caso de falta de tensiones (Umax < 0.1Un), la detección se efectúa en las corrientes (si Imax >0.1In). Si la frecuencia sale del rango admitido en un ±10% con respecto a la frecuencia asignada seleccionada (50 o 60 Hz), se enciende el led de “warning” y se visualiza el mensaje de advertencia (véase pár. 15.6). La señalización se puede combinar con uno de los relés internos o con la unidad PR020/K. La precisión de la detección de la frecuencia es de ± 0.1 Hz. 15.2.7.3 Distorsión armónica La unidad PR113 indica con un mensaje de advertencia y el encendido del led “warning” que se ha superado un factor de cresta (véase pár. 15.2.8.4.2) de 2.1 (se recuerda que la normas IEC 60947-2 anexo “F” prevé que la unidad de protección funcione regularmente con un factor de cresta de ≤ 2.1, hasta 2x In). La señalización se puede combinar con uno de los relés internos o con la unidad PR020/K. 15.2.7.4 Estado del interruptor automático En presencia de alimentación auxiliar, la unidad PR113 detecta el estado del interruptor mediante el correspondiente cableado en el interruptor. Si se detecta la presencia de corriente con el interruptor en “OPEN”, se señala un error de estado mediante la visualización de un mensaje de advertencia (véase pár. 15.6) y el encendido del led de “warning”. La señalización se puede combinar con uno de los relés internos o con la unidad PR020/K. 15.2.8 Funciones de medida Las medidas siempre se encuentran disponibles en el caso de alimentación auxiliar; en el caso de autoalimentación, la suma de las corrientes entrantes ha de ser superior a un determinado valor (véase pár. 15.2.2.1) para que se encienda la pantalla. Tanto con Vaux como en autoalimentación, la pantalla se enciende al cabo de algunos segundos (véase pár. 15.2.2) de haber encendido el PR113. La indicación “ ……” corresponde a una magnitud por debajo del mínimo que se puede medir. La indicación “ > xxxx” corresponde a una magnitud por encima del máximo que se puede medir. La indicación “ -----” corresponde a la inhabilitación del cálculo de las magnitudes. 15.2.8.1 Medidas de corriente La unidad PR113 puede proporcionar la medida de las corrientes de las tres fases, del neutro y del defecto a tierra, en autoalimentación y en alimentación auxiliar. La corriente de defecto a tierra asume dos significados diferentes en función de que se haya seleccionado el toroidal interno “Ground Fault” o el externo “Source Ground Return”. Se accede a esta página desde la página de defecto utilizando la tecla ↓ ( ↑ para retroceder). El valor mínimo de corriente que se puede medir es 0.1xIn (10% de la asignada). El valor máximo de corriente que se puede medir es 16xIn. La medida de corriente para el defecto a tierra se inhabilita cuando la corriente de una de las fases supera un valor definido (véase pár. 15.2.6.5). Rango

0.4….2xIn

Precisión de las medidas

2%

15.2.8.2 Medidas de tensión La unidad PR113 puede proporcionar la medida de las tensiones de las tres fases, de las concadenadas correspondientes y del desplazamiento del punto neutro, en autoalimentación y en alimentación auxiliar. Se accede a esta página desde la página de medidas de corriente utilizando la tecla ↓ ( ↑ para retroceder). El valor mínimo de tensión que se puede medir es 0.05xUn (5% de la asignada). El valor máximo de corriente que se puede medir es 1.2xUn.

Precisión de las medidas

1%

Valores obtenidos con sensores de tensión clase 0.5 (véase nota A en el pár. 15.3.2.1)

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

72/132

15.2.8.3 Medidas de potencia

La unidad PR113 puede proporcionar la medida de las potencias activa, reactiva y aparente de las tres fases y de las correspondientes potencias totales (de sistema), en autoalimentación y en alimentación auxiliar. Se accede a la página “Potencia Activa” desde la página de medidas de tensión utilizando la tecla ↓ ( para retroceder; siempre con ↓ se accede sucesivamente a las otras dos páginas: “Potencia Reactiva” y “Potencia Aparente”. Desde esta última, si se pulsa nuevamente, se retrocede a la página de defecto. El valor mínimo de potencia que se puede medir es 0.02xPnfase (2% de la asignada de fase Un x In). El valor máximo de potencia que se puede medir es 19.2xPnfase. Rango

0.4 … 2xPnfase

Precisión de las medidas 3 % * *: Con cosϕ > 0.5.

15.2.8.4 Otras medidas Desde el menú “Measurements/Trips” es posible acceder a otras medidas; únicamente las páginas “Factor de Potencia” y “Frecuencia/factor de cresta” también se encuentran disponibles en autoalimentación. Colocar la flecha del cursor en la posición deseada y pulsar la tecla ↵ para acceder a la medida deseada.

15.2.8.4.1

Medidas de Factor de potencia La unidad PR113 proporciona la medida del factor de potencia de cada fase y del sistema (calculado como media fuerte de los factores de fase). Para potencias de fase inferiores al 2% (0.02xPnfase), el valor no se visualiza y se sustituye por ‘…..’. La precisión de la medida es de clase 2 en el intervalo [0.5…1].

15.2.8.4.2 Medidas de Frecuencia y Factor de cresta Esta página permite visualizar la frecuencia de red; ésta se calcula sobre las tensiones (si Umax > 0.1Un) y, si falta una de ellas, sobre las corrientes (si Imax > 0.1In). El cálculo de la frecuencia permite una precisión de ±0.1Hz (al cabo de 5 s, como máximo, de la variación de frecuencia). También se encuentra presente la medida de factor de cresta, relación entre Icresta / Irms, para cada una de las fases. La medición no se visualiza para corrientes de fase inferiores a 0.3xIn y no se encuentra disponible para corrientes de fase superiores a 6xIn. La precisión del cálculo sigue las operaciones indicadas para la medida de las corrientes (véase pár. 15.2.8.1).

15.2.8.4.3

Medidas de energía La unidad realiza medidas de contador de energía activa, reactiva, aparente totales del sistema. El valor mínimo que se puede visualizar es 0.001MWh o 0.001MVARh o 0.001MVAh. El contador se pone a cero autónomamente cuando la energía aparente acumulada alcanza un valor igual a 200 días a la potencia asignada trifásica del interruptor (continuativa). Si se pulsa la tecla “RESET” dentro de la página, se pone a cero el contador. La precisión del cálculo sigue las operaciones indicadas para la medida de las potencias (véase pár. 15.2.8.3).

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

73/132

15.2.8.4.4 Visualización de la forma de onda y cálculo armónico Al entrar en la pagina se adquiere y, sucesivamente, se visualizan 120 muestras de la forma de onda de la fase L1; si se acciona la tecla ↵ se efectúa una nueva adquisición y revisualización de la forma de onda. Mediante las teclas (r) o ← es posible visualizar las formas de onda sobre los otros canales de medición (L2, L3, Ne, V1, V2, V3, Gt).

Canal visualizado RMS de la señal visualizada

Valor armónico N°

N° armónico actualmente seleccionado Utilizando indiferentemente las teclas ↑ o ↓, es posible efectuar un análisis armónico de las muestras adquiridas y visualizarlas en la página “Wave Form”. De esta manera, se visualiza la página ilustrada al lado que contiene el módulo de los armónicos del 2ª al 20ª (hasta el 19ª para frecuencia de red configurada a 60 Hz) referidos en porcentaje al fundamental (armónico nº 1) siempre indicado al 100%. Mediante las teclas (r) → y ← , es posible colocarse en la barra deseada (en el “N° “ de armónico deseado; la barra empieza a parpadear) y leer el valor porcentual correspondiente.

Precisión de las medidas 5%

15.2.8.4.5 Histórico de las medidas La unidad PR113 puede proporcionar el desarrollo de las medidas de algunas magnitudes en un periodo de tiempo configurable “P” (véase pár. 15.4.2.1 para la configuración de los periodos). En la memoria no volátil se guardan los últimos 24 periodos “P”, que se visualizan en un histograma (véase figura). El periodo menos reciente está en el lado derecho de la página y, en el lado izquierdo, hay otra barra (la 25ª) que representa la suma progresiva del periodo en curso de memorización. Progresivo periodo actual

Indicación de encendido Vaux Indicación de variación del periodo “P” Valor de la barra actualmente seleccionada. Periodo de memorización de la barra actualmenteseleccionada.

Las barras “vacías” indican un valor negativo.

Hora y minuto del inicio del periodo al que se refiere la barra con respecto al instante actual

Mediante las teclas (r) → y ←, es posible colocarse en la barra deseada (que empieza a parpadear) y leer el valor correspondiente a la magnitud en ese periodo (por ejemplo, la potencia máxima detectada en el intervalo “P”) así como el tiempo de inicio de ese periodo de medida referido al momento actual. Las medidas únicamente se pueden adquirir con Vaux presente durante todo el periodo de memorización; en caso contrario, el dato no se registra. El símbolo de “activación auxiliar” indica que se ha producido un periodo (sin Vaux) de no memorización, durante el cual los datos se han perdido y el contador temporal se ha bloqueado. La escala de fondo de los histogramas se establece mediante la escala graduada presente en el diagrama (en el lado izquierdo); los valores superiores se visualizan correctamente en el campo “Valor de la barra actual”. Además de la “Potencia activa media” y “Potencia activa máxima” se encuentran disponibles los históricos de “Corriente máxima”, “Tensión máxima” y “Tensión mínima”.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

74/132

15.2.9 Funciones de información 15.2.9.1 Versión software Esta página indica la versión del software del relé PR113 en cuestión. Cada vez que sea necesario comunicar a ABB SACE posibles problemas de funcionamiento de la unidad se debe indicar la versión Sw de la unidad (“x.xx”).

15.2.9.2 Memorización de los datos de apertura La función de memorización de los datos de apertura (“TRIP” = apertura para protección) sólo se encuentra activa si hay alimentación auxiliar antes, durante y después (como mínimo 1 s) de una posible apertura del interruptor debida a una actuación de protección por parte del relé. La función y la consulta de la página que muestra los últimos datos memorizados se encuentran disponibles únicamente en presencia de alimentación auxiliar. En autoalimentación, si se intenta acceder a la página, aparece el mensaje “Función no disponible”.

Número de aperturas debidas a las protecciones y a los TRIP test. Indicación de protección intervenida Valor de las corrientes interrumpidas en fases (L1, L2, L3), neutro (Ne) y Ground (Gr; no disponible en caso de actuación con corriente de fase > 4xIn o I o S con tiempo “minimum”). Desgaste acumulado de los contactos Valor de Potencia activa total interrumpida (no disponible en caso de actuación de S, I, D y G) Valor tensiones de fase (V1, V2 y V3; no disponibles en caso de actuación de I) y desplazamiento del punto neutro (V0; no disponible en caso de actuación de I o S con tiempo “minimum”) en el momento de la interrupción

En el caso de actuación por “Inst”, se visualiza la página de al lado. Al acceder a la página desde el menú “Measurements/Trips”, si se selecciona “Last Trip”, se visualiza siempre la última apertura que se ha efectuado. Mediante las teclas ↑ y ↓ , es posible desplazar los últimos 10 disparos memorizados por la unidad.

El porcentaje de desgaste de los contactos es indicativo de la durabilidad eléctrica de los contactos eléctricos del interruptor Emax. La función del relé no se modifica debido a la presencia de mensajes de desgaste. El mensaje de prealarma (desgaste > 80%, activación del led “warning”) indica que el desgaste ha alcanzado un valor elevado, el mensaje de alarma (100% de desgaste, activación del led “emergency”) indica que es necesario comprobar el estado de desgaste de los contactos. Las señalizaciones sólo están activadas con Vaux. El porcentaje de desgaste depende del número de aperturas efectuadas por el interruptor y de la corriente absoluta interrumpida en cada una de ellas. Protección

Símbolo

Protección

Símbolo

Protección

Símbolo

Prot. L

L

Prot. I

I

Sobretensión

OV

Prot. S

S

Defecto a tierra

G

Mínima tensión

UV

Direccional (dirección no determinada )

D

Desequilibrio de fases

U

Tensión residual

RV

Direccional (dirección forward)

Df

Temperatura

OT

Inversión de potencia activa

RP

Direccional (dirección backward)

Db

Prot. Inst

Is

15.2.10 Otras funciones 15.2.10.1 Programación de los contactos K51/p1 y K51/p2 El PR113 está equipado con dos relés cuyos contactos se denominan K51/p1 y K51/p2 Éstos pueden señalar diferentes situaciones, que el usuario puede seleccionar entre las indicadas en la tabla siguiente. N°

Valor

Descripción

Notas

1.

“ L preal. ”

Prealarma de “L”

Activa con I > Umbral prealarma, véase pár. 15.4.3.1

2.

“ L timing ”

Temporización protección “L”

3.

“ S timing ”

Temporización protección “S”

4.

“ D timing ”

Temporización protección “D”

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

75/132



Valor

Descripción

Notas

5.

“ G timing ”

Temporización protección “G”

6.

“ G alarm ”

Alarma protección “G”

7.

“ UV tim. ”

Temporización protección “Under Voltage”

8.

“ UV alarm. ”

Alarma protección “Under Voltage”

Activa en el caso de estado interruptor abierto

9.

“ VTH.OV. ”

Protección “Under Voltage” en umbral

Equivale al OR lógico de “ OV tim. “y “ OV alarm “

13.

“ RV tim. ”

Temporización protección “Residual Voltage”

14.

“ RV alarm. ”

Alarma protección “Residual Voltage”

Activa en el caso de estado interruptor abierto

15.

“ V0>TH.RV ”

Protección “Residual Voltage” en umbral

Equivale al OR lógico de “ RV tim. “y “ RV alarm

16.

“ RP tim. ”

Temporización protección “Reverse Power”

17.

“U tim. ”

Temporización protección “Unbalanced Phases”

A ctiva en el caso de que el disparo de “G” esté inhabilitado

18.

“U alarm. ”

Alarma protección “Unbalanced Phases”

Activa en el caso de que el disparo de“ U“ esté inhabilitado.

19.

“ L trip ”

Apertura desde la protección “L”

Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”

20.

“ S trip ”

Apertura desde la protección “S”

Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”

21.

“ D trip ”

Apertura desde la protección “D”

Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”

22.

“ I trip ”

Apertura desde la protección “I”

Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”

23.

“ G trip ”

Apertura desde la protección “G”

Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”

24.

“ T trip ”

Apertura desde la protección “T”

Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”

25.

"UV trip "

Apertura desde la protección "UV"

Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”

26.

"OV trip "

Apertura desde la protección "OV"

Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”

27.

"RV trip "

Apertura desde la protección "RV"

Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”

28.

"RP trip "

Apertura desde la protección "RP"

Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”

29.

"U trip "

Apertura desde la protección "U"

Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”

30.

"Any trip "

Apertura de una de las protecciones indicadas

Puesta a cero de la señalización con la tecla “RESET”

31.

"Warn. T "

Se han superado los umbrales: temp. +70°C

32.

"Alarm T "

Se han superado los umbrales: temp. +85°C

33.

"Sz: IN "

Selectividad de zona S (o DFW) en entrada ON

34.

"Sz: OUT"

Selectividad de zona S (o DFW) en salida ON

35.

"Gz: IN"

Selectividad de zona G (o DBW) en entrada ON

36.

"Gz: OUT"

Selectividad de zona G (DBW) en salida ON

37.

"LC1 set"

Contacto control de cargas n°1

Correspondiente al umbral Ic1

38.

"LC2 set"

Contacto control de cargas n°2

Correspondiente al umbral Ic2

39.

"Harmonic"

Factor de cresta >2.1

Distorsión armónica

40.

"Out fre."

Frecuencia fuera de rango 50Hz 10% o 60Hz 10%

41.

"Iw thre."

Corriente por encima del umbral Iw programado

42.

"RCC Al."

Señalización desconexión TA

43.

"CCC Al."

Señalización desconexión SA

44.

"CCC,RCC"

OR lógico entre “RCC Al.” y “CCC Al.”

45.

"Trip ba."

Protección de Backup intervenida (TRIP fail)

Véase “nota D” en el pár.11.2.2

46.

"YO back."

Mando de protección de backup para YO

Véase “nota D” en el pár. 11.2.2

47.

"CB close"

Señalización estado interruptor cerrado

48.

"CB error"

Presencia de corriente con CB abierto

Véase pár. 15.2.7.4

49.

"No I. bus"

Ninguna comunicación en el Bus interno

Con PR020/K activa

Mod.

L0849

Uno como mínimo

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

76/132

15.2.10.2 Programación de los contactos K51/1 .... K51/8 del PR020/K Al utilizar un PR020/K conectado al PR113, el usuario puede combinar hasta 7 diferentes situaciones, que se pueden seleccionar de la tabla precedente (Tabla 9), con los relés disponibles en el PR020/K. También es posible la conexión de dos o tres PR020/K con el PR113. Se debe tener presente que la Vaux debe ser común para todos los PR020/K, y que uno de ellos se debe configurar como master y los otros como slave. De esta manera, es posible activar hasta (7 + 8 + 3 =) 18 contactos sin potencial (relé), más 6 replicados, (véase pár. 15.7.2). 15.2.10.3 Autocontrol La unidad PR113 proporciona algunas funciones de control capaces de garantizar una correcta gestión de las averías del relé. Las funciones son las siguientes: ! Autocontrol del correcto funcionamiento del microprocesador (mediante la señal de Watchdog generada por el microprocesador). En caso de defecto, la señalización se efectúa mediante el encendido del led frontal de “µP Fault” (también funciona en autoalimentación) y el cierre del contacto monoestable k51/µP (sólo con Vaux). ! Autocontrol de la presencia de Alimentación Auxiliar. Señalización mediante led frontal ‘Vaux‘ ! Autocontrol de la correcta conexión de los sensores de corriente (TA). En caso de defecto, la señalización se efectúa mediante el correspondiente mensaje de alarma y el encendido del led “emergency”. ! Autocontrol de la correcta conexión del solenoide de apertura (SA). En caso de defecto, la señalización se efectúa mediante el correspondiente mensaje de alarma y el encendido del led “emergency”. 15.2.10.4 Self Test Desde la pantalla principal de los Menús, si se selecciona el submenú “4. Test”, se visualizará la página indicada al lado. Luego, es posible comprobar el funcionamiento correcto de: ! Cadena de actuación (microprocesador, cableados y SA) con la función de “Trip Test”; seleccionar [On] y accionar el pulsador TEST. En caso de resultado positivo, el interruptor se abre. La función sólo se encuentra disponible con corriente de barra nula (usar Vaux, PR120/B o PR010/T). ! Dispositivos de interfaz del usuario con la función “Auto test”; seleccionar [On] y pulsar ↵ para comprobar el funcionamiento correcto de: • Pantalla (todos los pixeles de la matriz se encienden) • Contraste (se disminuye, aumenta y, luego, se restablece) • Led (n°6) • Banderolas magnéticas (n°5) • Contacto de Relé disparado (k51/Y01) • Contactos de mPfault, k51/p1 y k51/p2 (sólo con Vaux) En el caso de Warning o Emergency, la prueba se abandona inmediatamente y siempre se garantizan todas las funciones de protección. Si se pulsa la tecla “RESET”, se interrumpe la prueba. Las funciones se garantizan en presencia de Vaux o en autoalimentación con al menos 0.5xIn monofásica. En ausencia de ambas, la energía puede ser proporcionada por la unidad accesoria PR120/B. En la página, sólo con Vaux, es posible ver el estado del interruptor (“CB STATUS”), para comprobar el cableado correcto de la entrada. 15.2.10.5 Prueba compleja del relé Si se utiliza la unidad de prueba PR010/T (véase pár. 15.7.1) conectada al relé mediante el conector de prueba frontal es posible efectuar una serie completa de pruebas, cuyo informe se puede descargar en el ordenador.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

77/132

15.2.11 Interfaz del usuario

B

D

E

F

G L

Q

P

M

H

I 1SDC200086F0003

A

Z

W

V

U

T

S

R

O

N

Refer.

Descripción

A

Conector de prueba (TEST) para la aplicación de los accesorios PR120/B o PR010/T

B

Logotipo SACE de identificación del producto.

D

Led “EMERGENCY”.

E

Led “WARNING”.

F

Led “TEMP”.

G

Pulsadores de movimiento para el cursor y de configuración de los parámetros: UP, DOWN, LEFT, RIGHT

H

Led “Vaux”.

I

Led “µP Fault” .

L

Pulsador de consenso para la introducción de datos o de confirmación (ENTER)

M

Pulsador para efectuar el disparo del solenoide de apertura (TEST) + funciones de regulación.

N

Pulsador para efectuar el rearme de las señalizaciones magnéticas y eléctricas (RESET), para terminar la autoprueba o para volver a la página actual desde la página Trip

O

Señalización magnética que indica la actuación de la protección contra defecto a tierra “G”.

P

Señalización magnética que indica la actuación de la protección contra cortocircuito instantáneo “I”.

Q

Señalización magnética que indica la actuación de las protecciones “S” o “D”.

R

Señalización magnética que indica la actuación de la protección contra sobrecarga “L”.

S

Señalización magnética que indica la actuación de una de las protecciones siguientes: undervoltage, overvoltage, residual voltage, inversión de potencia activa, desequilibrio de fase, sobretemperatura

T

Led “TRIP”.

U

Pulsador de salida de los submenús o de anulación (ESC)

V

Número de serie de la unidad

Z

Pantalla gráfica retroiluminada

W

In (Corriente asignada de los TA instalados)

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

78/132

La pantalla gráfica es de tipo LCD de 192x64 pixeles y retroiluminada cuando hay tensión auxiliar. La pantalla siempre está encendida, en presencia de Vaux, o en autoalimentación con una corriente de barra mínima, como se define en el pár. 15.2.2.1. Es posible regular el contraste pulsando la tecla TEST en la página amperímetro (la página que muestra las cuatro corrientes de barra y la de tierra), utilizando las teclas ↑ y ↓ ( para aumentar y disminuir, ↵ para el valor predefinido por ABB SACE. Nota: En el caso de led “TEMP” encendido o parpadeante, la pantalla se apaga (véase pár. 15.2.6.7).

Fig. 7 - Algunas pantallas de la unidad

15.2.11.1 Uso de los pulsadores Los campos que se pueden modificar se pueden configurar utilizando las teclas → o ← y confirmando con las teclas ↵, ↑, o ↓. Tras acceder a la página deseada, para desplazarse de una magnitud a la otra hay que pulsar las teclas ↑ o ↓. Para modificar una magnitud, colocar el cursor sobre dicha magnitud (el campo que se puede modificar pasará en reverso, es decir blanco sobre fondo negro) y utilizar las teclas → y ←. Para confirmar la programación de los parámetros configurados, pulsar la tecla ESC una sola vez. Se comprobarán los parámetros configurados y, luego, se visualizará la página de confirmación de la programación. Para volver al menú principal es necesario pulsar dos veces la tecla ESC Pulsar la tecla RESET para poner a cero las banderolas magnéticas amarillas, los contactos de los relés de señalización e interrumpir la ejecución del autotest. Pulsar la tecla TEST para efectuar el Trip test y activar la regulación del contraste de la pantalla. 15.2.11.2 Modalidad Read y Edit El esquema correspondiente a los menús (véase pár. 15.4.1) visualiza todas las páginas que se pueden obtener y los movimientos que se deben efectuar con el teclado, en el estado “READ” (únicamente como lectura de los datos) o en el estado “EDIT” (para la configuración de los parámetros). A partir de cualquier página visualizada se pueden obtener dos funciones diferentes en función del estado de la unidad: 1. “READ”: transcurridos aproximadamente 120 segundos, se visualizará automáticamente la página de defecto. 2. “EDIT”: transcurridos aproximadamente 240 segundos, se visualizará automáticamente la página de defecto. Las funciones que se pueden ejecutar en función del estado son: “READ”: ' Consulta de las medidas y los históricos ' Consulta de los parámetros de configuración de la unidad ' Consulta de los parámetros de protección

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

79/132

“EDIT”: ' Todas las funciones indicadas en la modalidad READ ' Configuración de la unidad ' Programación de los parámetros correspondientes a las protecciones ' Funciones de prueba de la unidad Para acceder al estado de “EDIT” es necesario pulsar la tecla ↵ en una página con campos que se puedan editar; luego se solicita una contraseña para poder habilitar el paso al estado de editing. 15.2.12 Configuraciones predefinidas ABB SACE suministra la unidad PR113/P con los siguientes parámetros predefinidos: #

Protección

On/Off

Umbrales

Tiempo

Curvas

T.M.

ZS

Trip

1

L

--

1 In

144 s

I2 t

Off

--

--

2

S

Off

6 In

min

K

--

Off: 0.04s --

3

D

Off

6 In

0.2s-0.2s

4

I

On

4 In

--

--

--

--

5

G

Off

0.2 In

0.4 s

K

--

Off: 0.04s On

6

U

Off

50 %

5s

7

OT

--

Véase pár.15.2.6.7

8

K

Off

9

UV

Off

0.9 Un

10

OV

Off

1.05 Un

5s

11

RV

Off

0.15 Un

15 s

12

RP

Off

- 0.1 Pn

10 s

13

Iinst

On

E1 (*)

--

14

Language

--

Engl

15

Net Frequency

--

50 Hz

16

PR020/K

Off

17

PR020/K relays

--- (Off)

18

Neutral sel.

--

50 %

19

Toroid Selec.

--

Int.

20

CB

--

E1B800 (*)

21

CS In

--

250 A (*)

22

Ext. tor. In

---- (Off)

100 A

23

Vs Un

--

380/√3 V

24

Startup Thresholds

Off

--

25

S startup (threshold)

---- (Off)

---- In

26

D startup (threshold)

---- (Off)

---- In

27

I startup (threshold)

---- (Off)

---- In

28

G startup (threshold)

---- (Off)

---- In

29

Password

--

0001

30

Store Meas. T.

--

60 min.

31

Warning Current Thre.

-- (Off)

--

32

PR113 Relay 1

33

PR113 Relay 2

Off: 0.13s --

Off

Off

5s

Off

0.10 s

PL Off

(*) Parámetros configurados con estos valores sólo para PR113 vendido como pieza suelta.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

80/132

15.3

Puesta en servicio

15.3.1 Conexiones Para las conexiones que ha de efectuar el usuario, se aconseja seguir escrupulosamente las instrucciones de este documento. De esta manera, se podrán satisfacer todas las normas de referencia internacionales y garantizar un perfecto funcionamiento del relé, incluso en condiciones ambientales y electromagnéticas difíciles. Considerar, de manera particular, los tipos de cable, las conexiones a tierra y las distancias máximas aconsejadas. 15.3.2 Conexiones TV

No se admiten pruebas de rigidez dieléctrica en las entradas y salidas de los relés y en el TV eventualmente conectado. 15.3.2.1 Tabla de resumen para las conexiones TV Tipos de transformadores: TV ABB SACE: Transformadores ABB SACE mod. TV054 (tensión asignada secundaria =100√3 V). TV Custom (A): Transformadores únicos custom fabricados “ad hoc” con características eléctricas iguales a los TV ABB SACE (diseño ABB SACE RE0382) TV Standard (A): Transformadores únicos estándar “compatibles” con TV ABB SACE (características eléctricas iguales salvo la tensión de salida: Us=100Vrms). (A): Los TV deben poseer una prestación comprendida entre 1VA y 5VA máx., 4 KV de aislamiento entre el primario y el secundario y hacia la pantalla; impedancia del primario 600 ohm; clase 0.5. Deben ser de aislamiento (dotados con pantalla entre los dos arrollamientos) con pantalla puesta a tierra.

Transformador tipo TV ABB SACE (Estrella/Estrella)

Transformador tipo “TV Custom” (Estrella/Estrella)

Transformador tipo “TV Estándar” (Triángulo/Triángulo)

Sistema de instalación

Esquema aplicativo

Funciones

Esquema aplicativo

Funciones

Esquema aplicativo

Funciones

TN-C

A

Total

D

Total

C

Nota 5

TN-S

A/B

Total

D

Total

C

Nota 5

IT con neutro

A

Total

D

Total

C

Nota 5

IT

B

Nota 1 y 4

n.c



C

Nota 5

TT con neutro

A

Total

D

Total

C

Nota 5

TT sin neutro

B

Nota 1 y 4

n.c



C

Nota 5

Leyenda: UV: protección under voltage; OV: protección over voltage; D: protección direccional n.c.: no se permite. Nota 1: Nota 2:

Nota 3: Nota 4: Nota 5:

- En el esquema aplicativo B la protección RV (residual voltage) no es correctamente operativa. - Para sistemas TN-S la conexión se efectúe en PEN - para los sistemas TN-S la conexión se efectúa en N para configuraciones con neutro o en PE para configuraciones sin neutro como se indica en el esquema aplicativo A; en el caso de que se utilice el PE, la corriente de éste podría ser aproximadamente unas decenas de mA. Si el cliente considera este valor demasiado alto o posee una protección diferencial que arriesga la actuación, tendrá que utilizar el esquema aplicativo B (véanse notas 1 y 3) - para sistemas IT y TT con neutro la conexión se efectúa en N. - Para el transformador TV055 las tensiones Up (tensión primaria) y Us (tensión secundaria) son tensiones de estrella (fase-neutro). - Para el adaptador VT_ADAPTER la tensión de línea se entiende como concadenada (fase-fase). - Para tensiones inferiores a 230V o superiores a 690V; las funciones de protección que hacen referencia a las medidas de tensión no se pueden utilizar. - Excluir las funciones UV, OV, RV y D. Las medidas de tensión y potencia se calculan utilizando un centro estrella reconstruido.

15.3.2.2 Esquemas aplicativos de conexión Esquema aplicativo A (véase Nota 3)

Esquema aplicativo B (véase Nota 1 y Nota 3)

VT_Adapter

VT_Adapter (

Input connections ) Véase Nota 4

*

230…277 V 347…480 V

A1 B1

A2 B2

A3 B3

500…690 V

C1

C2

C3

Up Up < 230 V

Up > 690 V Mod.

L0849

Véase Nota 4

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

81/132

Esquema aplicativo C

Esquema aplicativo D

Nota 2

15.3.3 Control de las conexiones TA y SA Si el usuario instala el PR113, al activar por primera vez el relé, se aconseja controlar la primera línea de la pantalla. No deben aparecer mensajes de TA y/o SA desconectados; en caso contrario, abrir inmediatamente el CB y efectuar las conexiones correctas. 15.3.4 Prueba Antes de la puesta en servicio, es posible efectuar una prueba mediante el uso de la función específica de “Autotest” que se puede activar en el PR113. Si el resultado es positivo, se visualiza en la pantalla. Luego, se puede efectuar, con la específica función (Trip Test), la prueba de toda la cadena del SA. Si el resultado es positivo, se abre el CB. Comprobar, en la misma pantalla “PR113 Tests”, el estado abierto o cerrado del CB, controlando “CB Status”. 15.3.5 Configuraciones iniciales Si el PR113 se suministra directamente instalado en el CB, ABB SACE se encarga de configurar correctamente todas las variables referidas al CB o a la aplicación específica (por ej. Tipo de CB, calibre del TA, frecuencia de red...). Viceversa, si el PR113 se suministra como pieza suelta, el usuario tendrá que configurar correctamente todos los parámetros necesarios. Nótese que ABB SACE define cada configuración posible de manera coherente (véanse parámetros predefinidos). A parte de ello, es indispensable que el usuario, antes de poner en servicio el PR113, modifique la contraseña y defina correctamente todo parámetro que se puede modificar.

15.3.6 Gestión de la contraseña Password? [0***] Para acceder a la modalidad “edit” es necesario insertar una contraseña numérica de cuatro cifras. Seleccionar el valor de la primera cifra (entre ‘0’...’9' ) mediante las teclas ↑ y ↓ y pulsar ↵ para confirmar la cifra y poder insertar la sucesiva. Tras insertar la cuarta cifra, se efectúa el control de la contraseña insertada. Si la contraseña es correcta, se pasa del estado “READ” al estado “EDIT” (el primer campo que se puede editar de la página se visualiza en reverso). Si la contraseña es errónea, aparece el mensaje Wrong password que permanece hasta que se pulsa la tecla ESC (o hasta que hayan transcurrido 2 minutos). Durante la inserción de la contraseña es posible interrumpir la operación pulsando la tecla ESC. La contraseña posee una validez máxima de dos minutos desde la última activación de una tecla; se pone a cero inmediatamente en el caso de alarma de alta prioridad o en el caso de una puesta a cero de la unidad. Si se accede a una página sin parámetros modificables, el estado de la protección se coloca en “READ”; si la contraseña es aún válida, para acceder a la modalidad “EDIT” (en una página con parámetros que se pueden modificar) sólo hay que pulsar la tecla “↵”. Inhabilitación de la contraseña. Si se configura la contraseña en [0000] (en el menú “Unit configuration”), se inhabilita la solicitud de contraseña; el paso de “READ” a “EDIT” siempre es posible. Para insertar una nueva contraseña, seleccionar la opción “Set Password” del menú “Unit Configuration”.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

82/132

15.4 Instrucciones operativas/funcionamiento en ejercicio 15.4.1 Menús Como ya se ha visto precedentemente, el PR113 utiliza la pantalla para visualizar mensajes, gráficos y menús. Se organizan de manera lógica e intuitiva. Para comodidad del usuario, a continuación se describen todas las pantallas visibles.

ESC

No disponible

Véase página siguiente

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

83/132

Si interviene IINST

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

84/132

Cuando la unidad se encuentra activada, transcurridos 2 minutos desde la última vez que ha pulsado una tecla, la pantalla muestra la siguiente página (por defecto): Porcentaje de las corrientes y de las tensiones actuales con respecto a los valores asignados (100%)

Corriente de la fase más cargada Indicación de la fase más cargada (L1, L2, L3, Ne) Corriente de defecto a tierra

En la mayoría de las páginas, en el espacio indicado con “....Message...”, se visualizan los mensajes de “warning” o de “error” (véase pár. 15.6); en el caso de que existan más de uno, se visualizarán cíclicamente, uno cada segundo. Mediante la tecla ↵ es posible bloquear el desplazamiento de los mensajes y quedarse en el visualizado (aparece el símbolo “←” en el lado derecho de la línea). De esta manera se pueden desplazar diferentes mensajes, uno a la vez, mediante la tecla ↵. Para restablecer la actualización automática, sólo hay que pulsar la tecla ↵ (desaparece el símbolo “←”). Si no existen mensajes, se visualiza el nombre de la unidad. 15.4.2 Modificación de los parámetros Si el operador desea efectuar operaciones de lectura o configurar datos, sólo hay que pulsar la tecla ESC y automáticamente se visualizará la página correspondiente al menú principal.

Con las teclas ↑ (flecha arriba), ↓ (flecha abajo), ↵ (enter) y ESC es posible desplazarse en el interior del menú principal y acceder a todas las páginas correspondientes a la configuración y parametrización para poder visualizar o modificar los parámetros configurados. Al término de la configuración, para aceptar los cambios (Accept prg) pulsar la tecla ↵ o pulsar la tecla ESC para no aceptarlos y mantener la vieja configuración (Undo prg). Luego se visualiza:

Estas páginas indican si la memorización de los datos se ha efectuado o no. En este último caso, la unidad PR113 utilizará la última configuración válida programada.

15.4.2.1 Modificación de la configuración básica Si la unidad PR113 se encuentra en una situación de alarma, no es posible efectuar ninguna parametrización. La configuración de la unidad se debe realizar en modalidad EDIT. Siguiendo las indicaciones del pár. 15.2.11, visualizar en la pantalla: Selezionare la lingua da utilizzare per visualizzare i messaggi. Seleccionar el valor de frecuencia asignada de funcionamiento de la instalación

Seleccionar el valor de regulación correspondiente a la protección del conductor neutro (porcentaje expresado en función de la corriente de fase, véase pár. 15.4.2.1.1).

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

85/132

Seleccionar el tipo de protección contra defecto a tierra: seleccionar [Int] si se desea proteger la instalación con la ayuda del toroidal interno; en caso contrario, [Ext] si se desea protegerla con la ayuda del toroidal externo realizando la función de protección “Source Ground Return”. Seleccionar el calibre de la corriente asignada del transformador toroidal externo para la función “Source Ground Return”. Seleccionar el tipo de interruptor EMAX (sigla y corriente asignada) en el cual se ha montado la unidad PR113. Las selecciones posibles se indican en el catálogo técnico. Seleccionar el calibre de la corriente asignada de los sensores de corriente (CS) montados en el interruptor. Seleccionar la tensión asignada de los sensores de tensión (TV) instalados en el interruptor.

Programar una nueva contraseña en modalidad edit. Los mensajes sucesivos son: New Password: [****] y Confirm PSW: [****] para confirmar. Seleccionar el intervalo temporal para la adquisición de datos en los Históricos Medidas. Seleccionar el valor del umbral (Iw) de corriente de Advertencia (también se visualiza el valor absoluto del umbral).

Indicar si se encuentra presente la unidad accesoria PR020/K (sólo se puede configurar con Vaux). Seleccionar la información que se debe combinar con los 7 contactos limpios presentes en la PR020/ K; la selección sólo es posible si la unidad accesoria se ha configurado como presente en el PR113. Las selecciones posibles se indican en pár. 15.2.10.1. La PR020/K se debe configurar para funcionar en modalidad “configurable desde PR113” mediante el correspondiente dip-switch (sólo con Vaux). Seleccionar la información que se debe combinar con los 2 contactos limpios (K51/p1 y K51/p2) presentes en el PR113/P;

Nota: Una configuración errónea de In y Un no compromete mínimamente el perfecto funcionamiento de las protecciones (salvo, eventualmente, la selección del umbral G). El único inconveniente será una errónea visualización de Corrientes, Tensiones y Potencias en valor absoluto. Propiedades/función

Valores seleccionables

Language

Engl.(inglés), Ital.(italiano), Fran.(francés), Deut.(alemán) Espa.(español)

Net Frequency

50Hz, 60Hz

Neutral sel.

50%, 100%, 150%, 200%

Toroid Selec.

Int (interno), Ext (externo)

Ext. tor. In

100A, 250A, 400A, 800A

C.B.

Versiones admitidas en el catálogo

CS In

250A, 400A, 800A, 1000A, 1250A, 1600A, 2000A, 2500A, 3200A, 4000A, 5000A, 6300A

VS Un

[100, 115, 120, 190, 208, 220, 230, 240, 277, 347, 380, 400, 415, 440, 480, 500, 550, 600, 660, 690, 910, 950, 1000] / √3 V

Password

0000…9999

Store Meas. T.

[5, 15, 30, 60, 120] minutos

Warning current Th.

‘——’(off), 0.3 …. 3.0 x In

PR020/K

On , Off

PR020/K relays, PR113 relays 1 y 2

Véase pár. 15.2.10.1

Mod.

L0849

step 0.05 x In

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

86/132

15.4.2.1.1 Regulación del neutro La protección del neutro se configura normalmente a un valor de corriente al 50% de la regulación efectuada en las fases. En algunas instalaciones, donde se producen armónicos muy elevados, la corriente resultante de circulación en el neutro puede ser más elevada con respecto a la de las fases. En el relé SACE PR113, es posible configurar esta protección para los siguientes valores: I1N = 50% - 100% - 150% - 200% * I1. En la tabla ilustrada a continuación se indican los valores que se pueden configurar para la regulación del neutro, para las diferentes combinaciones posibles entre tipologías de interruptores automáticos y la regulación del umbral I1.

Regulaciones que se pueden configurar para la protección del Neutro Regulaciones del umbral I1 (protección contra sobrecarga)

0,4 = I1 = 0,5

0,5 < I1 = 0,66

0,66 < I1 = 1 (1)

E1B

50-100-150-200%

50-100-150%

50-100%

E1N

50-100-150-200%

50-100-150%

50-100%

E2B

50-100-150-200%

50-100-150%

50-100%

E2N

50-100-150-200%

50-100-150%

50-100%

E2L

50-100-150-200%

50-100-150%

50-100%

E3N

50-100-150-200%

50-100-150%

50-100%

E3S

50-100-150-200%

50-100-150%

50-100%

E3H

50-100-150-200%

50-100-150%

50-100%

E3L

50-100-150-200%

50-100-150%

50-100%

E4S

50-100%

50%

50%

E4H

50-100%

50%

50%

E4S/f

50-100-150-200%

50-100-150%

50-100%

E6H

50-100%

50%

50%

E6V

50-100%

50%

50%

50-100-150-200%

50-100-150%

50-100%

Tamaño del interruptor

E6H/f

Nota 1: La regulación I1=1 se debe entender como la regulación máxima de la protección contra sobrecarga. La regulación real máxima admisible debe tener en cuenta el posible paso a una clase inferior en función de la temperatura, de los terminales utilizados y de la altitud (consultar el capítulo “Instalaciones en cuadro”)

Si no se respetan los límites de configuración de “I1 ” y “Neutral sel.” se puede dañar el interruptor y provocar serios riesgos para el operador. 15.4.2.2 Modificación de las funciones de protección La configuración básica de la unidad se debe realizar en modalidad EDIT. Este párrafo ilustra al usuario cómo configurar las funciones de protección implementadas en la unidad PR113. A continuación, se describen las modalidades de configuración y los valores que se pueden configurar; para más información sobre las características técnicas de dichas funciones de protección, véase el pár. 15.2.6. Siguiendo las instrucciones de los pár. 15.2.11.2 y pár. 15.4.1., visualizar, en la pantalla, las páginas de configuración de las funciones de protección: Encabezamiento: todas las protecciones, salvo L, T e Iinst, están inhabilitadas. Para las protecciones S y G también es posible seleccionar el tipo de curva (t=k o t=k/i^2). Seleccionar el valor de umbral que se desea configurar; automáticamente, al lado de la selección del umbral, también se visualizará el valor de éste expresado en amperios. Seleccionar la curva de intervención t 1 (tiempo de actuación a 3 x I1 ) que se debe configurar. Como alternativa a la curva IEC60255-3 Seleccionar el valor de la curva deseado, según IEC60255-3. (tiempo a 3 x I1 ) NOTA. como alternativa a la curva t=k/I2 . Seleccionar si habilitar o inhabilitar el funcionamiento de la protección L con memoria térmica. Configurar el tipo de curva (t=k o t=k/I2 ) y el estado de la protección (On, Off). Seleccionar el valor de umbral que se desea configurar (con I2>I1); automáticamente, al lado de la selección del umbral, también se visualizará el valor de éste expresado en amperios. Seleccionar la curva de intervención que se debe configurar. Seleccionar si habilitar o inhabilitar el funcionamiento de la protección S con memoria térmica (sólo con curva tipo t = k/I2 ). Para las protecciones S, D y G es posible habilitar o inhabilitar el funcionamiento de la protección con selectividad de zona (sólo con curva tipo t = k); además, es posible configurar al lado el tiempo de actuación de selectividad para la protección. Para las protecciones S, D, I y G es posible seleccionar el valor del umbral de start-up que se desea configurar (sólo con curva tipo t = k y localmente a la protección deseada); automáticamente, al lado de la selección del umbral, también se visualizará el valor de éste expresado en amperios. Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

87/132

Configurar la dirección de actuación.

Configurar I3>(I2, I7).

Configurar un tiempo para cada dirección.

Para la protección se puede inhabilitar el DISPARO (sólo señalización de alarma).

Configurar I7>I1. Activar o inhabilitar la función de START-UP de manera global.

Configurar el periodo de validez de la función de START-UP Función Desequilibrio de Fases; habilitación, umbral (en porcentaje), tiempo de actuación (t=k) y habilitación al DISPARO. Activar o inhabilitar el DISPARO de la protección de “Temperatura fuera de rango”

En función de la selección TYPE se visualizará una de las siguientes páginas: Modalidad “Desactivación de dos cargas” Modalidad “Activación y desactivación de una carga”. Umbral de activación de la carga (% de I1) y correspondiente tiempo de espera Umbral de desactivación de la carga n°1 Umbral de desactivación de la (% di I1). carga (% di I1). Umbral de desactivación de la carga Número máximo de autocierres n°2 (% di I1). que se pueden efectuar y número de cierres efectuados.

Protecciones de tensión: Activación de la protección (t=k), configuración del umbral de actuación (Un) y tiempo de actuación. Se visualiza la tensión de fase correspondiente al umbral configurado.

Activación de la protección Reverse Active Power (t=k), configuración del umbral de actuación (Pn) y tiempo de actuación. Se visualiza la potencia (de sistema) correspondiente al umbral configurado.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

88/132

Memoria térmica

Start-up threshold

Selectividad de zona

Inhabilitación sólo DISPARO

L (t=k/I2 )

Inhabilitación

Protección

+

+

+

+

$

0.4xIn ≤ I1 ≤ 1xIn step 0.01xIn

3s ≤ t1 ≤ 144s, step 3s (1)

Disparo entre 1.1 e 1.2 x I1

+

+

+

+

+

0.4xIn ≤ I1 ≤ 1xIn step 0.01xIn

B = 0.2 ... 10, step 0.1s

Disparo entre 1.1 e 1.25 x I1

$

+

$

$

+

0.6xIn ≤ I2 ≤10xIn step 0.1xIn

Min(2), 0.05s ≤ t2 ≤ 0.75s, step 0.01s

± 7%, If < 4xIn

L ( en conformidad con la norma IEC 60255-3)

S (t=k)

(1)

Rango umbral

Rango Tiempo

Tolerancia umbral (3)

± 10%, If > 4xIn

Tolerancia tiempo (3)

± 10%, If < 4xIn ± 20%, I f > 4xIn ± 20%, If > 5xI1 ± 30%, 2xI1 < I f < 5xI1 El mejor de los dos datos: ± 10% o ± 50ms, If < 4xIn ± 15% o ± 50ms, I f >4xIn

S (t=k/I2 )

$

+

+

+

$

0.6xIn ≤ I2 ≤10xIn step 0.1xIn

0.05s ≤ t2≤ 0.40s, step 0.01 In

± 7%, If < 4xIn ± 10%, If > 4xIn

± 15%, If < 4xIn ± 20%, I f > 4xIn

I (t=k)

$

+

+

$

+

1.5xIn ≤ I3 ≤ 15xIn step 0.1xIn

Instantáneo

± 10%, If < 4xIn ± 15%, If > 4xIn

< 25ms

G (t=k)

$

0.2xIn ≤ I4 ≤1xIn step 0.02xIn

0.1s ≤ t4 ≤ 1s, step 0.05s

± 7%, If < 4xIn

G (t=k/I2 )

$

$

+

+

+

0.2xIn ≤ I4 ≤1xIn step 0.02xIn

0.1s ≤ t4 ≤ 1s, step 0.05s

± 7%, If < 4xIn

± 15%

D (t=k)

$

+

$

$

+

0.6xIn ≤ I7 ≤10xIn step 0.1xIn

0.20s ≤ t7 ≤ 0.75s, step 0.01s

± 10%

± 20%

U (t=k)

$

$

+

+

+

10% ≤ I6 ≤ 90% step 10%

0.5s ≤ t6 ≤ 60s, step 0.5s

± 10%

± 20%

OT (temp=k)

+

$

+

+

+

Configurable sólo por ABB

Instantáneo

± 1°C

—-

K (Open1-Open2)

$

+

+

+

+

0.5xI1 ≤(Ic1, Ic2)≤ 1.0xI1 step 0.01xI1

tc1 ≤ t1 / 4 tc2 = t1 / 2

± 10%

± 20%

K $ (Closed1-Open1)

+

+

+

+

0.5xI1 ≤(Ic1, Ic2)≤ 1.0xI1 step 0.01xI1

10s ≤ tc1 ≤ 120s step 5s, tc2 ≤ t1 / 2

± 10%

± 20%

UV (t=k)

$

+

+

+

+

0.6xUn ≤ V8 ≤ 0.95xUn step 0.01xUn

0.1s ≤ t8 ≤ 5s, step 0.1s

± 5%

± 20%

OV (t=k)

$

+

+

+

+

1.05xUn ≤ V9 ≤ 1.2xUn step 0.01xUn

0.1s ≤ t9 ≤ 5s, step 0.1s

± 5%

± 20%

RV (t=k)

$

+

+

+

+

0.1xUn ≤ V10 ≤ 0.4xUn step 0.05 Un

0.5s ≤ t10 ≤ 30s, step 0.5s

± 5%

± 20%

RP (t=k)

$

+

+

+

+

-0.3xPn ≤ P11 ≤ -0.1xPn step 0.02 Pn

0.5s ≤ t11 ≤ 25s, step 0.1s

± 10%

± 20%

Iinst

+

+

+

+

+

Configurable sólo por ABB

Instantáneo

± 5%

—-

$

$

$

+

El valor mínimo de dicha actuación es de 750 ms independientemente del tipo de curva configurada (autoprotección).

(2)

“Minimum time”: tiempo mínimo que puede efectuar la protección

(3)

Dichas tolerancias son válidas en las siguientes hipótesis: - relé autoalimentado a régimen (sin start-up) - alimentación bifásica o trifásica

Mod.

L0849

El mejor de los dos datos: ± 10% o ± 50ms, If < 4xIn

Para todos los casos no contemplados por las hipótesis anteriores son válidos los siguientes valores de tolerancias:

L S I G

Umbral de actuación

Tiempo de actuación

Disparo entre 1.1 y 1.25 x I1 ± 10% ± 15% ± 10%

± 20% ± 20% ≤ 60ms ± 20%

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

89/132

15.4.3 Señalizaciones 15.4.3.1 Señalizaciones ópticas Señalización

Descripción

Led Vaux (verde)

Presencia de alimentación auxiliar

Led µP Fault (rojo)

Microprocesador con defecto temporal o permanente.

Led Temp (arancione)

• Parpadeante con valores de “Warning temperature”, véase pár. 15.2.6.7

Led Trip (rojo)

Se activa (sólo con Vaux) tras una apertura para protección.

• Encendido fijo con valores de “Alarm temperature”, véase pár. 15.2.6.7

Led Warning (amarillo)

Led Emergency (rojo)

• El umbral de prealarma se ha superado; una o más fases con valores de corriente en el rango 0.9xI1< I < 1.05xI1. Ne depende de la selección efectuada; por ej., al 50%, los valores pasan a ser la mitad • Presencia, entre dos o tres fases, de desequilibrio superior al valor programado para la protección “Unbalanced Phases”, con Protection trip inhabilitada. Presencia de Forma de onda deforme con Factor de Forma > 2.1; • Desgaste de los contactos superior al 80% (e inferior al 100%, sólo con Vaux) • Se ha superado el umbral de WARNING THRESHOLD, véase pár. 15.2.7.1 • Error estado interruptor (sólo con Vaux) • Frecuencia fuera de rango • Presencia de una o más fases en sobrecarga con valores de corriente I >1.3 I1 (temporización protección“L”) (en el NE depende de la selección que se ha efectuado, por ejemplo, al 200%, los valores pasan a ser el doble)* • Temporización en curso para la función de protección S • Temporización en curso para la función de protección I; • Temporización en curso para la función de protección G; • Temporización en curso para la función de protección D; • Temporización en curso para las funciones de protección de tensión (UV, OV, RV); • Temporización en curso para la función de protección de inversión de la potencia activa (RP); • Temporización en el caso de desequilibrio entre las fases superior al valor configurado con Protection trip en On. • Desgaste al 100 %; • TA desconectados; • Solenoide de apertura (SA) desconectado.

NOTA. Parpadea en el caso de actuación de la backup protection. * La norma IEC 60947-2 define el umbral de temporización L para corriente: 1.05 < I < 1.3 I1

Señalización

Descripción

Banderola magnética amarilla

“*”Actuación de una de las protecciones siguientes: undervoltage, overvoltage, residual voltage, inversión de potencia activa, desequilibrio de fase, sobretemperatura ;

Banderola magnética amarilla

“L” Actuación de la protección “L”;

Banderola magnética amarilla

“S” Actuación de la protección “S” o “D”;

Banderola magnética amarilla

“ I” Actuación de la protección “I” o “Iinst”

Banderola magnética amarilla

“G” Actuación de la protección “G”.

15.4.3.2 Señalizaciones eléctricas Señalización

Descripción

Contacto K51/p1

La señalización a la que está conectado (véase pár. 15.2.10.1) se encuentra activada (sólo con Vaux);

Contacto K51/p2

La señalización a la que está conectado (véase pár. 15.2.10.1) se encuentra activada (sólo con Vaux);

Contacto k51/YO1

Actuación de una de las protecciones siguientes L, S, D, I, G, U, OT, UV, OV, RV, RP, Iinst;

Contacto K51/µP

Microprocesador con defecto temporal o permanente. (se cierra con retardo de 1...2 s, sólo con Vaux).

Mediante el pulsador “Reset” es posible llevar al estado normal las banderolas magnéticas (color negro) y de los contactos (normalmente abiertos). Dicho pulsador se encuentra activo incluso si falta la alimentación auxiliar. Con el relé no alimentado se utiliza la energía acumulada mediante un condensador “tampón” de Reset que se carga durante el arranque (en ~12s). De esta manera se garantiza, @ 25°C, en el caso de ausencia de autoalimentación y de alimentación auxiliar, al menos una operación de Reset, en el plazo de 2 horas desde la apertura del CB, para las banderolas y de 12 horas para el contacto SRE. Si el condensador “tampón” también está descargado, el PR113 se puede alimentar momentáneamente mediante el PR120/B o el PR010/T (véase pár. 15.7). Independientemente del estado de las señalizaciones y de la alimentación del relé, siempre es posible cerrar el interruptor mediante las Bobinas de Cierre (BC) o el pulsador mecánico.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

EScala N° Pag.

90/132

15.5 Búsqueda de averías En la tabla siguiente se indican una serie de situaciones típicas de ejercicio, útiles para poder entender y resolver las posibles averías y mal funcionamientos. Nota: 1. Antes de consultar la tabla siguiente, comprobar, durante algunos segundos, si se visualizan señalizaciones de error en la primera línea de la pantalla. 2. FN indica un funcionamiento normal del PR113. 3. Si las sugerencias facilitadas no permitan solucionar el problema, ponerse en contacto con el servicio de asistencia de ABB SACE.



Situación

Causas posibles

Soluciones

1

No es posible efectuar la puesta a cero de las señalizaciones magnéticas

El condensador tampón está descargado

FN, conectar la Vaux, el PR010/T o el PR120/B, para la puesta a cero.

2

No es posible efectuar el trip test

1. La corriente de barra es > 0. 2. El SA no está conectado

1. FN 2. Controlar los mensajes en la pantalla

3

Tiempos de actuación inferiores a los esperados.

1. 2. 3. 4. 5.

Umbral demasiado bajo Curva demasiado baja Memoria Térmica accionada Selección Neutro errónea Se ha accionado la SdZ

1. 2. 3. 4. 5.

Corregir el umbral Corregir la curva Excluir si no es necesaria Corregir Selección Neutro Excluir si no es necesaria

4

Tiempos de actuación superiores a los esperados

1. 2. 3. 4.

Umbral demasiado alto Curva demasiado alta Curva I 2t activada Selección Neutro errónea

1. 2. 3. 4.

Corregir el umbral Corregir la curva Excluir si no es necesaria Corregir Selección Neutro

5

Actuación rápida, con I3=Off

Actuación de Iinst

FN con coro circuito de alta I

6

I de tierra alta, pero no existe el disparo

1. Selección errónea del sensor 2. Función G inhabilitada con I>4In

1. Configurar sensor int. o ext. 2. FN

7

Pantalla apagada

1. Falta Vaux y la I de barra es inferior al valor mínimo. 2. Temperatura fuera de rango

1. FN, véase 15.2.2.1 2. FN, véase 15.2.6.7 FN

8

La pantalla no está retroiluminada

Falta Vaux

9

Lectura de I y/o V errónea

Configuración errónea de In y Un

Modificar los parámetros, véase 15.4.2.1

10

Lectura V, W y cosϕ errónea

Conexión errónea del TV

Controlar las conexiones TV-PR113

11

Mensaje “No Int Bus Comm” en la pantalla

Falta comunicación entre PR113 y PR020/K

1. Si no está presente, excluir PR020/K, véase 15.4.2.1 2. Controlar la conexión bus 3. Controlar PR020/K

12

Pantalla indica “....”, “—” o “>xxxx”, en lugar de los datos esperados.

Función excluida o datos fuera de rango

FN, véase 15.2.8

13

No se produce el disparo esperado

Función de disparo excluida

FN habilitar disparo si es necesario

14

Falta activación de la protección Unbalance U

Valores de I fuera de rango

FN, véase 15.2.6.6

15

Comportamiento anómalo de la protección Control de cargas K

Se ha conectado la MT de la L.

FN, excluir la MT de la L

16

Falta visualización de los datos de apertura

Falta Vaux

FN, véase 15.2.9.2

17

No se solicita la contraseña

La contraseña se ha inhabilitado

FN, volver a configurar la contraseña con valor diferente a 0000.

18

No es posible modificar ningún parámetro

PR113 en situación de alarma

FN

19

La pantalla muestra “ABB SACE psw ? [****] “

Se está intentando acceder a un área reservada ABB

FN, pulsar “Esc” para salir.

Mod.

L0849

Aparato

Emax

N° Doc.

RH0288005

Escala N° Pag.

91/132

15.6 Mensajes de warning y de error A continuación, se describen todos los mensajes que se pueden visualizar en la pantalla sobre configuraciones erróneas, alarmas genéricas, funciones de protección e información general.

CONFIGURACIONES ERRÓNEAS MENSAJE

DESCRIPCIÓN

WRONG CS FOR THIS CB Se ha seleccionado un calibre de CS que no se puede instalar (por ej. E1 con 6300A) en el interruptor ERROR I2