MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO. CAMPANA DE COCINA. . MODELO: EJIN42S5RNS.
Fig 1
Fig 2
Fig 4
Fig 3
Fig 5
Fig 6
Fig 7
Fig 8
Fig 9
Fig 10
Fig 11
Fig 12
Fig 14
Fig 13
A
B
Fig 15
Fig 22
GENERAL Lea cuidadosamente información, que es importante, considerando la instalación, mantención, y seguridad. Mantenga accesible este folleto de información para futuras consultas. El producto ha sido diseñado a) en la versión extracción (salida del aire hacia el exterior ) – Figura 1B , versión filtro ( circulación de aire por dentro ) – Figura 1A , o con motor externo – Figura 1C. PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD 1. Tenga cuidado cuando la campana de extracción esté funcionando simultáneamente con una chimenea que dependa del aire en el ambiente y que no funcionen con energía eléctrica, ya que esta campana saca el aire del ambiente, el que es necesario para la combustión del quemador y de la chimenea. La presión negativa no debe exceder 4Pa ( 4 x 10-5 bar ). Proporcione ventilación adecuada en el ambiente para el funcionamiento seguro de la campana de extracción de aire. Siga las leyes locales aplicables a la evacuación externa del aire. Antes de conectar el modelo a la red eléctrica. Controle la placa con información (colocada dentro del producto) para comprobar que el voltaje y la energía corresponda a la red, y el soquete sea el adecuado. Si hay dudas, consulte a un electricista calificado. 2. Si el cable de alimentación esta dañado o debe ser cambiado por algún motivo, debe utilizarse el repuesto original que provee el fabricante o los servicios autorizados, el reemplazo del cable debe realizarse a través del servicio técnico autorizado.
Advertencia. En ciertas circunstancias, los dispositivos eléctricos podrían ser un peligro y una fuente de peligro. A) No verifique el estado de los filtros mientras la campana esté funcionando. B) No toque las ampolletas o áreas adyacentes, durante o directamente después de un uso prolongado de la instalación de luminarias. C) Se prohíbe cocinar flambeé (con alcohol) justo debajo de la campana. D) Evite la llama libre, ya que ésta daña los filtros, y es un peligro potencial de incendio. E) Constantemente verifique el estado del alimento que se está friendo, para evitar que el aceite sobrecalentado pueda llegar a ser peligro de incendio. F) Desconecte el enchufe eléctrico antes de hacer cualquier mantención. G) Este producto no está diseñado para el uso de niños chicos o personas enfermas sin supervisión. H) Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluídos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. I) Debería haber buena ventilación en la habitación cuando se encuentre funcionando la campana, al mismo tiempo en que otros productos estén funcionando a gas u otro combustible. J) Hay riesgo de incendio cuando la limpieza no se hace de acuerdo a las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. El ensamblaje y las conexiones eléctricas deben ser hechas por personal especializado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA. El producto ha sido fabricado como Clase I, por lo tanto, es necesario la instalación de cable a tierra. La conexión a la red eléctrica es realizada como sigue:
IEC227
ESTADOS UNIDOS
L= V i v o
CAFE
NEGRO
B= N e g r o
AZUL
BLANCO
E= T i e r r a
AMARILLO / VERDE
VERDE
Si esta conexión no se hizo antes, conecte un enchufe para la carga eléctrica señalada en la etiqueta de descripción. Si le entregan un enchufe, la campana debe ser instalada en un lugar donde éste sea fácilmente accesible. Se debe colocar un interruptor omnipolar con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos, en línea con la carga eléctrica y los standards locales, y debe ser colocado entre el producto y la red, en el caso de conexión directa a la red. • La distancia mínima entre las superficies de apoyo de las ollas en la cocina y la parte más baja de la campana debe ser por lo menos 65 cm. Si se usa un tubo de conexión compuesto de 2 partes, la parte superior debe estar puesta fuera de la parte inferior. No conecte la salida de campana al mismo conductor usado para hacer circular aire caliente o para evacuar vapores de dispositivos no-eléctricos. Antes de proceder con las operaciones de ensamblaje, retire el/los filtro(s) anti-grasa (Figura 12), para que la unidad sea más fácil de manejar. En el caso del ensamblaje del dispositivo, en la versión succión, prepare el orificio para la evacuación del aire. • Ensamblaje de la campana. Retire la estructura del empaque, y separe la parte superior de la inferior.
- Por favor, atención que la flecha esté colocada en el mismo lado de los controles del producto. Haga 4 orificios de 8 mm de diámetro en el cielo raso y coloque 3 tornillos sin apretarlos completamente (Figura 2). Ponga atención en no insertar el tornillo en el orificio marcado con una X en la plantilla de orificios (los tornillos y los enchufes de expansión deben ser los adecuados para el tipo de pared). - Tome la parte superior de la estructura B e inserte las 3 ranuras en los 3 tornillos que no están completamente apretados. (Figura 3) Gire levemente hasta que calce. - Inserte el cuarto tornillo X y apriete los restantes 3 para permitir el bloqueo definitivo de la parte superior de la estructura B. - Tome la parte inferior de la estructura telescópica C, e insértela en la estructura superior B. - Ajuste la altura (Figura 5) refiriéndose a los montos indicados, y bloquee usando las 8 unidades de tornillos G entregados (Figura 4). - Versión Succión. - Fije el tubo flexible al orificio de evacuación preparado (Figura 6). - Tome la parte superior de la chimenea y fíjela con 4 unidades de tornillos G (Figura 7). - Tome la parte inferior de la chimenea y fíjela con 2 unidades de tornillos G, e inserte la campana (Figura 8). - Inserte la unidad succión dentro de la estructura y establezca 4 orificios de montaje, e inserte 4 unidades de tornillos N (Fig 9). - Fije el tubo de evacuación de aire H (no se entrega con el producto) en la conexión de brida (Fig 10). - Afloje los 2 tornillos G y coloque la parte inferior de la chimenea sobre la campana (Fig. 11).
- Retire los filtros anti-grasa si la campana extractora de aire se entregó con una parte inferior de la chimenea que debe ser fijada al cuerpo de la campana con tornillos ( Fig 12 ). Luego atornille el tubo inferior de la chimenea al interior de la campana, usando tornillos P ( Fig 13 ). Vuelva a colocar los filtros en su lugar. USO Y MANTENCIÓN. • Se recomienda hacer funcionar el producto antes de cocinar. Se recomienda también dejar el dispositivo en funcionamiento durante 15 minutos después de terminar de cocinar, para eliminar completamente los vapores y olores propios de esta actividad. La función adecuada de la campana extractora está condicionada por la regularidad de las operaciones de mantención, en especial, el filtro de carbón activo. • Los filtros anti-grasa capturan las partículas de grasa suspendidas en el aire, y están, por lo tanto, sujetas a atascarse, de acuerdo a la frecuencia de uso. • Para evitar peligro de incendio, es recomendable limpiar el filtro máximo cada 2 meses, llevando a cabo las siguientes instrucciones: - Retire los filtros de la campana y lávelos en una solución de agua y detergente líquido neutro, dejándolos remojando. - Enjuáguelos completamente con agua tibia y déjelos secar. - Los filtros podrían ser lavados en la máquina lavaplatos. - Los paneles de aluminio podrían cambiar de color después de varios lavados. Esto no es causa de queja de parte del cliente ni razón para pedir reemplazo de paneles. • Los filtros de carbón activo purifican el aire que es reemplazado en el medio ambiente. Estos no son lavables ni re-usables, y deben ser reemplazados máximo
Cada 4 meses. La saturación del filtro de carbón activo depende de la frecuencia de uso del dispositivo, por el tipo de cocción, y la regularidad de limpieza de los filtros anti-grasa. (Fig 14). Para retirar los filtros de carbón, coloque en la mano de un filtro a la vez, vuélvalo hacia la parte frontal. Ahora puede retirar el filtro de carbón. Siempre asegúrese de cambiar ambos filtros al mismo tiempo. paño humedecido con alcohol desnaturalizado o detergente líquido no- abrasivo. • La instalación de la iluminación está diseñada para ser usada durante el tiempo de cocinar, y no para iluminación general prolongada del ambiente. El uso prolongado de la iluminación reduce notablemente la duración de la ampolleta. Use un destornillador de paleta o alguna otra herramienta apropiada para levantar y retirar el accesorio luminoso. Reemplace la ampolleta dañada. Use solo lámparas halógenas como está especificado originalmente, evitando el contacto con las manos. Vuelva a colocar el accesorio luminoso en su posición original (fijación por encaje). ( Fig 15 )
• M O D E L O D E M A N D O S: (Fig. 22) A. SISTEMA DE FILTRO / ACTIVAR EL RELOJ B. TEMPORIZADOR DE RETARDO C. VELOCIDAD 1 / AJUSTE “–” / APAGADO D. PANTALLA DIGITAL E. VELOCIDAD 1 / AJUSTE “+” / APAGADO F. ALARMA G. LUZ Cuando esté parpadeando la tecla A y la tecla de Limpieza de Filtro al mismo tiempo en la pantalla digital, se le recuerda al usuario que debe limpiar los filtros. Después que esté todo limpio, vuelva a ensamblar, y presione la tecla A hasta que la luz se apague para establecer la función nuevamente. Cuando presione la tecla A durante 3 segundos, la pantalla digital mostrará “00” parpadeando,
Presione la tecla A para fijar horas y minutos, y luego presione C o D para fijar la hora correcta. El Sistema del reloj es de 24 horas. Cuando el motor está encendido, presione la tecla B , y la luz está encendida. Al mismo tiempo parpadea en la pantalla digital la figura de“un reloj, con una hora digital” . Presione la tecla B para fijar horas y minutos. Para activar el apague automático del motor debe presionar la tecla C o E. Presione la tecla B durante 3 segundos para detener el Temporizador de Retardo. Presione la tecla C , la primera Velocidad está encendida, y aparece en la pantalla digital. Para apagar, presione nuevamente la tecla C . Para ir a las velocidades 2ª, 3ª y Turbo , presione la tecla E . Si la Velocidad Turbo está encendida, presione la tecla E para apagarla. Presiona la tecla C para bajar de 3ª velocidad, luego a 2ª y finalmente a 1ª. Cuando presione la tecla F , se enciende la luz, y aparece parpadeando en una campana y una hora ”. Pulse la tecla F para fijar horas y minutos, y para fijar la hora de alarma pulse la tecla C o E. Para detener la alarma, presione la tecla F. Para cancelar la alarma, pulse la tecla F durante 3 segundos. Al presionar la tecla G , se enciende la luz, y aparece en la pantalla la figura “de un sol” . Para apagar la luz, vuelva a pulsar la tecla G .
•RESOLUCION
PROBLEMAS La campana no funciona
DE
PROBLEMAS
Posible Razón... No hay suministro eléctrico
Solución… Conectado. principal esté en posición ENCENDIDO.
están tapados.
cuando estén secos.
están tapados. Motor corriendo, pero
Válvula de mariposa atascada.
Contacte al Técnico.
PROBLEMAS
Posible Razón...
Solución…
- Dispositivo de Seguridad contra altas temperaturas está activado. - La campana está instalada demasiado cerca de la cocina.
- La cocina no está suficientemente ventilada. - La campana debe estar a un mínimo de 65 cm de la cocina.
Fuerte olor en la cocina.
Los filtros de carbón no están instalados.
Los filtros de carbón deben ser instalados, en modo recirculación.
Gotea aceite sobre la cocina.
- Falta dispensador con aceite, o no instalado. - Filtro de grasa de aluminio saturado.
- Retire el filtro de aluminio, y reemplace el envase con aceite. - Lave los filtros de grasa de aluminio.
Sonido de zumbido
Algo está en contacto con hoja del ventilador.
El motor se detiene después de unos minutos.
Contacte al Técnico.
EL FABRICANTE NO TIENE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS CAUSADOS AL DESATENDER LAS ADVERTENCIAS HECHAS ANTERIORMENTE.
COMO DESECHAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.-
Esta marca indica que este producto no puede ser desechado junto a basura domiciliaria a través de la Unión Europea. Para evitar posible daño al medioambiente o a la salud humana por desechos no controlados, recíclelo responsablemente para promover el re-uso sustentable de recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, use los sistemas de devolución y recolección o contacte al distribuidor donde el dispositivo fue adquirido. Ellos pueden tomar este producto para reciclaje medioambiental seguro.
INFORMACION DE GARANTIA. El fabricante otorga garantía de acuerdo con la legislación del propio país de residencia del cliente, con un mínimo de 01 año (Alemania: 2 años), comenzando desde la fecha en la cual el artículo fue vendido al último usuario. La garantía cubre solamente defectos en el material o en manufactura. Las reparaciones bajo garantía pueden realizarse solo por un Centro de Servicio Autorizado. Cuando de hace una petición bajo garantía, se debe presentar el boleto Original de compra (con la fecha de compra). La garantía no aplicará en casos de: - Desgaste normal. - Uso incorrecto del producto, ej: sobrecargarlo, uso de accesorios no- aprobados. - Uso de fuerza, daños externos provocados por influencias externas. - Daño causado por la no observancia de las instrucciones del Manual del Usuario, ej: conexión a inadecuada red de suministro o no cumplimiento con las instrucciones de instalación. - Dispositivos parcial o totalmente desmantelados.