Installation Instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Document No. 129-360 Rev. 1, December, 2001
ControlSet® MEP-425 Series
Rotary spring return actuator Servomoteur à action angulaire avec ressort de rappel Accionador giratorio de retorno por muelle
Contents
Contenu
Contenido
j b
h
d 4.8 x 13 DIN 7981
MANUAL OVERRIDE
g e
a c EA0879R2
f
a. Actuator b. Self-centering shaft adapter c. Position indicator d. Shaft adapter locking clip e. Position indicator adapter f. Mounting bracket g. Mounting screws h. 3 mm hex wrench i. Auxiliary switch adjustment tool
Hints/Warnings
Indications/Mise en garde
Indicaciones/Consejos
Keep this instruction guide together with the actuator or with the plant documentation!
Cette instruction est à conserver avec le servomoteur ou avec la documentation de l’installation !
¡Conserve las instrucciones con el accionador o con la documentación de la planta!
Warning
Attention
Precaución
Do not open the actuator.
Le servomoteur ne doit pas être ouvert.
No abra el accionador.
Spring preload Factory set preload: 5°.
Précontrainte du ressort Précontrainte réglée à l’usine : 5°
Carga previa del muelle Valor de fábrica de carga previa: 5°
Unload by power or mechanical.
Remise à zéro electrique ou mécanique.
Vuelta a cero eléctrica o mecánica.
Page 1 of 7
Document No. 129-360 Installation Instructions Rev. 1, December, 2001
Adapter Mounting
Montage de l’adaptateur
Montaje del adaptador
1 1A
1B
2A
2B MANUAL OVERRIDE
EA0880R1
MANUAL OVERRIDE
Limits for Angular Rotation Limites de l’angle de rotation
d
2 º º5
Límites del rotación angular
15º... 10º
0
1
c
b 90º
EA0885R2
a
Page 2 of 7
º
-5º
45
3 MANUAL OVERRIDE
0º
MANUAL OVERRIDE
Document No. 129-360 Installation Instructions Rev. 1, December, 2001
Shaft Mounting
Montage sur l’axe des volets
Montaje sobre el eje
1 4'
4
3'
3 2
EA0884R2
f
g f
5
6
Page 3 of 7
Document No. 129-360 Installation Instructions Rev. 1, December, 2001
7
7' 7.5-9 lb-ft
7.5-9 lb-ft (10-12 Nm)
(10-12 Nm)
EA0883R2
10 mm
Manual Override
Positionnement manuel
• winding • positionner • posicionar 90º
Reposición manual
• locking • verrouiller • enganchar
• releasing • débloquer • desenganchar
x 7-3/4 = 90º
3
6
HOLD
2 1
7 8
5 3 mm
h
EA0882R2
4
Wiring diagrams
Schémas de raccordement
Diagramas de cableado
Warning Installations requiring CE conformance
Attention Installations nécessitant une conformité avec la norme
Precaución Instalaciones que requieren conformación CE
• All wiring for CE rated actuators must only be separated extra low voltage (SELV) or protective extra low voltage (PELV) per HD384-4-41.
• Le câblage pour les servomoteurs CE doit répondre à la norme SELV ou PELV selon HD384-4-41.
• Para el cableado de los accionadores de regimen CE deberá usarse únicamente tensión independiente extra baja (SELV) o tensión protectora extra baja (PELV), según HD384-4-41.
• For 24 Vac units, use safety isolating transformers (Class III) per EN 61558. They must be rated for 100% duty cycle. • For 120 Vac units, the overcurrent protection for supply lines is maximum 10A.
Page 4 of 7
• Pour les unités 24V~, utilisez des transformateurs isolateurs de sécurité (transformateur Classe III) selon EN 61558. Facteur de charge à 100 %. • Pour les unités 120V~, protection électrique de 10 A max. pour les lignes d’alimentation.
• Para las unidades de 24V CA deberán usarse transformadores separadores de seguridad (Clase III), según EN 61558. Con regimen para ciclo de 100%. • Para las unidades de 120V CA, la protección de sobrecarga en las líneas de alimentación es máximo 10A.
NOTE: These wiring diagrams show options that are no longer available for certain models. To order models with the appropriate options, see the MEP-425 series data sheet!
INPUT 8
DUAL AUXILIARY SWITCHES
OUTPUT 9
COMMON COMMON S1 S4
SWITCH A
MEP-4256xx
Document No. 129-360 Installation Instructions Rev. 1, December, 2001
SWITCH B
EA0867R1
M
S2 1
2
S3
N.C. N.O.
S5
S6
N.C. N.O.
SUPPLY NEUTRAL
DUAL AUXILIARY SWITCHES
SUPPLY 1
MEP-425100
COMMON COMMON S1 S4 SWITCH A
SWITCH B
2 NEUTRAL
S2
S5
S3
N.C. N.O.
Control a 2 puntos
S6
N.C. N.O.
DUAL AUXILIARY SWITCHES
LINE 3
COMMON COMMON S1 S4 SWITCH A
MEP-425300
120 Vac 2-position control
SWITCH B
M
EA0955R1
24 Vac/dc 2-position control Commande tout ou rien
M
EA0864R1
24 Vac/dc Continuous control DC 0...10V Commande progressif DC 0...10V Control continuo 0...10V CC
Commande tout ou rien S2
4 NEUTRAL
S3
N.C. N.O.
S5
Control a 2 puntos
S6
N.C. N.O.
DUAL AUXILIARY SWITCHES SWITCH B COMMON
SWITCH A COMMON CW 6
CCW 7
N.C. S2
N.O. S3
S1
N.C. S5
S4
N.O. S6
24 Vac/dc 3-position control
MEP-4255xx M
EA0873R1
0%
P1 1 2 0 TO 100% SUPPLY NEUTRAL P1 TO P2
1000 OHMS 100%
P2 COMMON
P3 100 TO 0% P2 TO P3
Commande 3 points Control a 3 puntos
FEEDBACK POTENTIOMETER
NOTE: Do not order actuator models based on these diagrams! To order models with the appropriate options, see the MEP-425 series data sheet.
Page 5 of 7
Document No. 129-360 Installation Instructions Rev. 1, December, 2001 Standard Connecting 24 Vac/dc Actuator
120 Vac Actuator Auxiliary Switches
Position indicator
Symbol 1 2 6 7 8 9 3 4 S1 S2 S3 S4 S5 S6 P1 P2 P3
Câbles de
Symbole
raccordement
Standard
servomoteurs 24 V~/-
servomoteurs 120 V~ commutateurs auxiliaires
indicateur de position
Conexión
Accionador 24V ca/cc
Accionador 120V ca
Conmutadores auxiliares
Indicador de posición
Page 6 of 7
1 2 6 7 8 9 3 4 S1 S2 S3 S4 S5 S6 P1 P2 P3 Símbolo estándar 1 2 6 7 8 9 3 4 S1 S2 S3 S4 S5 S6 P1 P2 P3
Terminal Function Supply (SP) System Neutral Control signal clockwise Control signal counterclockwise 0 to 10 V input signal Output for 0 to 10 Vdc position indication Line Neutral Switch A Common Switch A N.C. Switch A N.O. Switch B Common Switch B N.C. Switch B N.O. Feedback Potentiometer 0 to 100% P1 - P2 Feedback Potentiometer Common Feedback Potentiometer 100 to 0% P3 - P2
Fonction Alimentation (SP) Neutre (SN) Signal de commande – sens des aiguilles Signal de commande – sens contraire des aiguilles Signal de commande 0…10 V Sortie 0 …10 Vdc pour indicateur de position Secteur Neutre Commutateur A Common Commutateur A N.F. Commutateur A N.O. Commutateur B Commun Commutateur B N.F. Commutateur B N.O. Potentiomètre réaction 0…100% P1 - P2 Potentiomètre réaction Commun Potentiomètre réaction 100…0% P3 - P2
Función Suministro de corriente (SP) Sistema neutral Señal de control-sentido de las agujas del rejol Señal de control - sentido contrario a las agujas del reloj Señal de entrada 0 a 10 V Salida de 0 a 10V cc para indicador de posición Línea Neutro Conmutador A Común Conmutador A N.C. Conmutador A N.O. Conmutador B Común Conmutador B N.C. Conmutador B N.O. Potenciómetro de realimentación 0 a 100% P1 - P2 Potenciómetro de realimentación común Potenciómetro de realimentación 100 a 0% P3 - P2
Designation G G0 Y1 Y2 Y U L N Q11 Q12 Q14 Q21 Q22 Q24 a b c Connexion Bornes G G0 Y1 Y2 Y U L N Q11 Q12 Q14 Q21 Q22 Q24 a b c Terminal designado G G0 Y1 Y2 Y U L N Q11 Q12 Q14 Q21 Q22 Q24 a b c
Color Color Red Black Violet Orange Gray Pink Black White Gray/red Gray/blue Gray/pink Black/red Black/blue Black/pink White/red White/blue White/pink
Abbreviation RD BK VT OG GY PK BK WH GYRD GYBU GYPK BKRD BKBU BKPK WHRD WHBU WHPK
Couleur Rouge Noir Violet Orange Gris Rose Noir Blanc Gris/rouge Gris/bleu Gris/rose Noir/rouge Noir/bleu Noir/rose Blanc/rouge Blanc/bleu Blanc/rose
Color Rojo Negro Violeta Orange Gris Rosado Negro Blanco Gris/rojo Gris/azul Gris/rosado Negro/rojo Negro/azul Negro/rosado Blanco/rojo Blanco/azul Blanco/rosado
Couleur Abbreviation RD BK VT OG GY PK BK WH GYRD GYBU GYPK BKRD BKBU BKPK WHRD WHBU WHPK Color Abreviatura RD BK VT OG GY PK BK WH GYRD GYBU GYPK BKRD BKBU BKPK WHRD WHBU WHPK
Document No. 129-360 Installation Instructions Rev. 1, December, 2001
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
In inches (millimeters)
1-3/16 1-3/16 (30) (30)
1/8 (3)
min. 4 (100)
47.5˚
47.5˚
1-11/16 (42)
min. 6 (150)
8-3/8 (212)
5-9/16 (141)
3.25 (83)
25/32 (20)
min. 4 (100) Ø 5mm
7-1/16 (180)
min. 4 (100)
3 ft (900)
1/2 (12)
EA0876R1
min. 1/2 (12)
min.2-3/8 (60)
3/4 (19)
EA0877R2
2-3/8 (60)
1/2" NSPT
Information in this publication is based on current specifications. The company reserves the right to make changes in specifications and models as design improvements are introduced. ControlSet is a registered trademark of KMC Controls. Other product or company names mentioned herein may be the trademarks of their respective owners. © 2001 Siemens Building Technologies, Inc. Les informations contenues dans ce document sont basées sur les caractéristiques les plus récentes. Nous nous réservons le droit de modifier ces caractéristiques, de même que les modèles, à mesure que des évolutions techniques sont introduites. ControlSet est une marque de KMC Controls. Tout autre nom de produit ou de société mentionné dans ce document peut être la marque de son propriétaire respectif. 2001 Siemens Building Technologies, Inc. Este documento ha sido preparado en base a especificaciones actuales. La compañía se reserva el derecho de modificar las especificaciones, así como los modelos, a medida que se incorporen nuevas mejoras técnicas. ControlSet es marca registrada de KMC Controls. Los nombres de otros productos o compañías aquí mencionados serán las marcas de sus respectivos propietarios. © 2001 Siemens Building Technologies, Inc.
KMC Controls 19476 Industrial Drive New Paris, IN 46553
Note to page 5 added on 01/11
Document No. 129-360 Printed in the U.S.A. Page 7 of 7