Conselleria d'Infraestructures, Territori i Medi Ambient Consellería de

20 abr. 2015 - Se considera clareo la extracción selectiva de árboles procedentes de poblaciones de elevada densidad, de diámetro normal medio infe- rior a los 10 centímetros, hecha con el fin de dosificar la competencia por el agua, la luz, los nutrientes y de regular la calidad desde edades tempranas. 2.
12MB Größe 5 Downloads 79 vistas
Num. 7508 / 20.04.2015

11639

Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient ORDE 10/2015, de 8 d’abril, de la Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient, per la qual es regulen els aprofitaments forestals a la Comunitat Valenciana. [2015/3407]

Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente ORDEN 10/2015, de 8 de abril, de la Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente, por la que se regulan los aprovechamientos forestales en la Comunitat Valenciana. [2015/3407]

ÍNDEX

ÍNDICE

Preàmbul Article únic Disposició transitòria Disposicions addicionals Disposició final Annex I. Condicions generals per a l’execució d’aprofitaments forestals en forests de titularitat privada Annex II. Plec general de condicions tecnicofacultatives per a l’alienació dels aprofitaments forestals i la concessió de l’ús privatiu de domini públic forestal per a l’explotació d’instal·lacions, en forests gestionades per la Generalitat Annex III. Plec general de condicions economicoadministratives per a l’alienació dels aprofitaments forestals i la concessió de l’ús privatiu de domini públic forestal per a l’explotació d’instal·lacions, en forests propietat de la Generalitat Annex IV. Model de formulari normalitzat pla tècnic de gestió forestal simplificat

Preámbulo Artículo único Disposición transitoria Disposiciones adicionales Disposición final Anexo I. Condiciones generales para la ejecución de aprovechamientos forestales en montes de titularidad privada Anexo II. Pliego general de condiciones técnico-facultativas para la enajenación de los aprovechamientos forestales y la concesión del uso privativo de dominio público forestal para la explotación de instalaciones, en montes gestionados por la Generalitat Anexo III. Pliego general de condiciones económico-administrativas para la enajenación de los aprovechamientos forestales y la concesión del uso privativo de dominio público forestal para la explotación de instalaciones, en montes propiedad de la Generalitat Anexo IV. Modelo de formulario normalizado plan técnico de gestión forestal simplificado

PREÀMBUL

PREÁMBULO

A la Comunitat Valenciana els terrenys forestals tenen una especial rellevància, no únicament d’una manera quantitativa, ja que la superfície forestal de la Comunitat Valenciana ocupa quasi el 60 per cent del territori regional, sinó també des del punt de vista dels servicis ambientals que oferixen, que en part consistixen a proporcionar matèries primeres i productes naturals renovables a partir de l’aprofitament forestal dels seus recursos. L’objectiu d’esta orde és promoure els aprofitaments forestals, com a factor clau per a impulsar la conservació dels ecosistemes forestals i revitalitzar la competitivitat i l’exercici de l’activitat econòmica en els municipis del nostre medi rural, a través de la posada en valor de l’aprofitament dels seus recursos, com a mitjà per a generar ocupació i riquesa, procurant un desenrotllament sostenible i equilibrat d’estos, des del punt de vista econòmic, mediambiental, cultural i social.

En la Comunitat Valenciana los terrenos forestales tienen una especial relevancia, no solo de un modo cuantitativo, ya que la superficie forestal de la Comunitat Valenciana ocupa casi el 60 por ciento del territorio regional, sino también desde el punto de vista de los servicios ambientales que ofrecen, que en parte consisten en proporcionar materias primas y productos naturales renovables a partir del aprovechamiento forestal de sus recursos. El objetivo de la presente orden es promover los aprovechamientos forestales, como factor clave para impulsar la conservación de los ecosistemas forestales y revitalizar la competitividad y el desarrollo de la actividad económica en los municipios de nuestro medio rural, a través de la puesta en valor del aprovechamiento de sus propios recursos, como medio para generar empleo y riqueza, procurando un desarrollo sostenible y equilibrado de los mismos, desde el punto de vista económico, medioambiental, cultural y social. Todo ello, al amparo del modelo gestión de los recursos forestales definido en el Plan de Acción Territorial de la Comunitat Valenciana, aprobado el 8 de mayo de 2013, mediante Decreto 58/2013, de 3 de mayo, del Consell, que se basa en el desarrollo sostenible y en la capacidad de los montes de cumplir simultáneamente con sus funciones económicas, ecológicas y sociales, sin que ninguna de ellas vaya en detrimento de las demás. El marco legislativo básico regulador de los montes lo constituye en la actualidad la Ley 43/2003, de 21 de noviembre, de Montes, modificada por la Ley 10/2006, de 28 de abril, que en sus artículos 36 y 37 establece, respectivamente, que el órgano forestal de la comunidad autónoma regulará los aprovechamientos no maderables, maderables y leñosos. Los aprovechamientos maderables, leñosos y los no maderables, excepto la caza, se regulan por la Ley 3/1993, de 9 de diciembre, Forestal de la Comunitat Valenciana, y el Decreto 98/1995, de 16 de mayo, del Gobierno Valenciano, por el que se aprueba el reglamento de esta ley. Los aprovechamientos cinegéticos, considerados como no maderables, se regulan por la Ley 13/2004 y normativa que la desarrolla, según el artículo 30.2 de la Ley 3/1993. Esta orden se desarrolla en virtud de lo establecido en la disposición final primera del Decreto 98/1995, de 16 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley 3/1993, de 9 de diciembre, Forestal de la Comunitat Valenciana, en el que se faculta a la consellería competente en medio ambiente para que apruebe las órdenes que juzgue pertinentes para el mejor cumplimiento de este reglamento.

Tot això, a l’empara del model gestió dels recursos forestals definit en el Pla d’Acció Territorial de la Comunitat Valenciana, aprovat el 8 de maig de 2013, per mitjà del Decret 58/2013, de 3 de maig, del Consell, que es basa en el desenrotllament sostenible i en la capacitat de les forests de complir simultàniament les seues funcions econòmiques, ecològiques i socials, sense que cap d’estes vaja en detriment de les altres. El marc legislatiu bàsic regulador de les forests el constituïx en l’actualitat la Llei 43/2003, de 21 de novembre, de Forests, modificada per la Llei 10/2006, de 28 d’abril, que en els articles 36 i 37 establix, respectivament, que l’òrgan forestal de la Comunitat Autònoma regularà els aprofitaments no per a fusta, per a fusta i llenyosos. Els aprofitaments per a fusta, llenyosos i els no per a fusta, excepte la caça, es regulen per la Llei 3/1993, de 9 de desembre, Forestal de la Comunitat Valenciana, i el Decret 98/1995, de 16 de maig, del Govern Valencià, pel qual s’aprova el reglament d’esta llei. Els aprofitaments cinegètics, considerats com no per a fusta, es regulen per la Llei 13/2004 i normativa que la desplega, segons l’article 30.2 de la Llei 3/1993. Esta orde es desplega en virtut del que establix la disposició final primera del Decret 98/1995, de 16 de maig, pel qual s’aprova el Reglament de la Llei 3/1993, de 9 de desembre, Forestal de la Comunitat Valenciana, en el qual es faculta la conselleria competent en medi ambient perquè aprove les ordes que jutge pertinents per al millor compliment d’este reglament.

Num. 7508 / 20.04.2015

En este context, els boscos exercixen una funció important en la mitigació del canvi climàtic a l’actuar com a embornals que absorbixen el carboni de l’atmosfera i l’emmagatzemen en la biomassa i els sòls. La Convenció Marc de les Nacions Unides sobre el Canvi Climàtic establix que el seu objectiu últim és «aconseguir l’estabilització de les concentracions de gasos d’efecte d’hivernacle en l’atmosfera a un nivell que impedisca interferències antropogèniques perilloses en el sistema climàtic». En este sentit, i en el marc de l’Estratègia Espanyola enfront del Canvi Climàtic, la Generalitat ha elaborat l’Estratègia Valenciana davant del Canvi Climàtic 2013-2020, i es constituïx com la principal ferramenta perquè la societat valenciana faça front al problema real del canvi climàtic, i participe, així mateix, del compromís internacional amb un desenrotllament econòmic, social i ambiental sostenible per al nostre planeta i per a les generacions presents i futures. Una de les mesures proposades en l’Estratègia Valenciana és «incrementar la capacitat de fixació de CO2 dels ecosistemes forestals per mitjà del foment dels instruments de planificació forestal (M058)». D’esta manera, un dels aspectes implícits a esta orde és la promoció d’estos instruments de planificació forestal, en concret els plans tècnics de gestió forestal simplificats, amb l’objectiu de facilitar als propietaris i titulars forestals la seua redacció. Tot això, d’acord amb la nova Estratègia Forestal Europea aprovada en 2013, la qual pretén impulsar una visió coherent i global de la gestió forestal, comprendre els múltiples beneficis proporcionats pels boscos, integrar qüestions internes i externes de política forestal, i abordar en la seua totalitat la cadena de valor dels boscos. Els seus principis rectors són: – Gestió sostenible dels boscos i paper multifuncional d’estos, de manera que puguen prestar múltiples béns i servicis de manera equilibrada i es garantisca al mateix temps la seua protecció. – Utilització eficient dels recursos, optimització de la contribució dels boscos i del sector forestal al desenrotllament rural, el creixement i la creació d’ocupació. – Responsabilitat global enfront dels boscos, foment d’una producció i consum sostenible dels productes forestals. La dita estratègia considera que els instruments de gestió forestal basats en la gestió forestal sostenible són primordials perquè puga produir-se una equilibrada prestació de béns i servicis i constituïx un element fonamental de la política de desenrotllament rural. La present orde també incorpora els principis del desenrotllament sostenible que s’han concretat durant els últims anys en nombrosos acords internacionals, des que la Conferència de les Nacions Unides sobre el Medi Ambient i el Desenrotllament, celebrada a Rio de Janeiro, impulsara en 1992 en el seu programa 21, el procés de sensibilització sobre la rellevància social i econòmica d’una adequada administració del patrimoni forestal. El dit aspecte ha sigut també objecte d’atenció preferent per part de diversos instruments i actuacions en el marc de la Unió Europea, des de les successives declaracions de les conferències ministerials de la protecció dels boscos (Estrasburg, 1990; Hèlsinki, 1993; Lisboa, 1998; Viena, 2003), fins al Reglament (CE) número 2152/2003, del Parlament Europeu i del Consell, de 17 de novembre de 2003, sobre el seguiment dels boscos i de les interaccions mediambientals (Forest Focus). A més, amb la seua aplicació es pretén avançar en la simplificació de la tramitació d’autoritzacions respecte a anteriors reglamentacions, ho fa a través de la declaració responsable i la comunicació prèvia, juntament amb la simplificació documental associada als procediments administratius en la tramitació administrativa i la posada en valor dels instruments de gestió forestal. En este últim aspecte, ha de destacar-se i accentuar-se l’esforç per gestionar les masses forestals públiques i privades a través d’instruments tècnics de gestió forestal, enfocats a una utilització ordenada dels recursos forestals que garantisca el seu aprofitament sostenible, així com la preservació i la millora de la varietat, singularitat i bellesa dels ecosistemes naturals i del paisatge. D’altra banda, també anticipa el compromís de les administracions públiques per assegurar la legalitat de l’origen dels productes forestals, posant tots els mitjans per a evitar el comerç en el mercat europeu de productes forestals l’origen dels quals no siga legal, d’acord amb el Reglament CE 2173/2003, de 12 de desembre, i el Reglament 995/2010, del Parlament Europeu i del Consell, de 20 d’octubre.

11640

En este contexto, los bosques desempeñan una función importante en la mitigación del cambio climático al actuar como sumideros que absorben el carbono de la atmósfera y lo almacenan en la biomasa y los suelos. La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático establece que su objetivo último es «lograr la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático». En este sentido, y en el marco de la Estrategia Española frente al Cambio Climático, la Generalitat ha elaborado la Estrategia Valenciana ante el Cambio Climático 2013-2020, constituyéndose como la principal herramienta para que la sociedad valenciana haga frente al problema real del cambio climático, y participe, asimismo, del compromiso internacional con un desarrollo económico, social y ambiental sostenible para nuestro planeta y para las generaciones presentes y futuras. Una de las medidas propuestas en la Estrategia Valenciana es «incrementar la capacidad de fijación de CO2 de los ecosistemas forestales mediante el fomento de los instrumentos de planificación forestal (M058)». De este modo, uno de los aspectos implícitos a esta orden es la promoción de estos instrumentos de planificación forestal, en concreto los planes técnicos de gestión forestal simplificados, con el objetivo de facilitar a los propietarios y titulares forestales su redacción. Todo ello, de acuerdo con la nueva Estrategia Forestal Europea aprobada en 2013, la cual pretende impulsar una visión coherente y global de la gestión forestal, abarcando los múltiples beneficios proporcionados por los bosques, integrando cuestiones internas y externas de política forestal, y abordando en su totalidad la cadena de valor de los bosques. Sus principios rectores son: – Gestión sostenible de los bosques y papel multifuncional de los mismos, de manera que puedan prestar múltiples bienes y servicios de manera equilibrada y se garantice al mismo tiempo su protección. – Utilización eficiente de los recursos, optimización de la contribución de los bosques y del sector forestal al desarrollo rural, el crecimiento y la creación de empleo. – Responsabilidad global frente a los bosques, fomento de una producción y consumo sostenible de los productos forestales. Dicha estrategia considera que los instrumentos de gestión forestal basados en la gestión forestal sostenible, son primordiales para que pueda producirse una equilibrada prestación de bienes y servicios, constituyendo un elemento fundamental de la política de desarrollo rural. La presente orden también incorpora los principios del desarrollo sostenible que se han concretado durante los últimos años en numerosos acuerdos internacionales, desde que la conferencia de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y el desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, impulsara en 1992 en su programa 21, el proceso de sensibilización sobre la relevancia social y económica de una adecuada administración del patrimonio forestal. Dicho aspecto, ha sido también objeto de atención preferente por parte de diversos instrumentos y actuaciones en el marco de la Unión Europea, desde las sucesivas declaraciones de las conferencias ministeriales de la protección de los bosques (Estrasburgo, 1990; Helsinki, 1993; Lisboa, 1998; Viena, 2003), hasta el Reglamento (CE) número 2152/2003, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de noviembre de 2003, sobre el seguimiento de los bosques y de las interacciones medioambientales (Forest Focus). Además, con su aplicación se pretende avanzar en la simplificación de la tramitación de autorizaciones respecto a anteriores reglamentaciones, lo hace a través de la declaración responsable y la comunicación previa, junto con la simplificación documental asociada a los procedimientos administrativos en la tramitación administrativa y la puesta en valor de los instrumentos de gestión forestal. En este último aspecto, debe destacarse y acentuarse el esfuerzo por gestionar las masas forestales públicas y privadas a través de instrumentos técnicos de gestión forestal, enfocados a una utilización ordenada de los recursos forestales que garantice su aprovechamiento sostenible, así como la preservación y la mejora de la variedad, singularidad y belleza de los ecosistemas naturales y del paisaje. Por otra parte, también anticipa el compromiso de las administraciones públicas por asegurar la legalidad del origen de los productos forestales, poniendo todos los medios para evitar el comercio en el mercado europeo de productos forestales cuyo origen no sea legal, de acuerdo con el Reglamento CE 2173/2003, de 12 de diciembre, y el Reglamento 995/2010, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de octubre.

Num. 7508 / 20.04.2015

11641

Per a la seua elaboració s’ha disposat amb la participació de la Mesa Forestal de la Comunitat Valenciana, regulada per mitjà de l’Orde 15/2013, de 25 de juliol, de la Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient, com a òrgan de participació, informació i consulta de la conselleria competent en matèria de medi ambient, creat amb la finalitat d’impulsar la participació de la ciutadania en els assumptes públics forestals i d’establir una via de comunicació recíproca que permeta als ciutadans manifestar les seues iniciatives, demandes i suggeriments en matèria forestal cap als poders públics i a estos conéixer la incidència de la política sobre els actors representatius del sector forestal. Per tot l’anterior, i en el marc de la legislació esmentada, s’ha elaborat la present orde per la qual es regulen els aprofitaments forestals a la Comunitat Valenciana i, per tot això, i fent ús de les facultats que m’han sigut conferides pel Decret 85/2013, de 28 de juny, pel qual s’aprova el Reglament orgànic i funcional de la Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient,

Para su elaboración se ha contado con la participación de la Mesa Forestal de la Comunitat Valenciana, regulada mediante la Orden 15/2013, de 25 de julio, de la Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente, como órgano de participación, información y consulta de la consellería competente en materia de medio ambiente, creado con la finalidad de impulsar la participación de la ciudadanía en los asuntos públicos forestales y de establecer una vía de comunicación recíproca, que permita a los ciudadanos manifestar sus iniciativas, demandas y sugerencias en materia forestal, hacia los poderes públicos, y a estos, conocer la incidencia de la política sobre los actores representativos del sector forestal. Por todo lo anterior, y en el marco de la legislación citada, se ha elaborado la presente orden por la que se regulan los aprovechamientos forestales en la Comunitat Valenciana, y por todo ello y en uso de las facultades que me han sido conferidas por el Decreto 85/2013, de 28 de junio, por el que se aprueba el Reglamento orgánico y funcional de la Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente,

ORDENE

ORDENO

Article únic És objecte d’esta orde regular els aprofitaments forestals en forests de propietat privada de la Comunitat Valenciana i aprovar els plecs de condicions generals que han de regir en l’alienació d’aprofitaments forestals i en la concessió de l’ús privatiu del domini públic forestal en forests gestionades per la Generalitat.

Artículo único Es objeto de la presente orden regular los aprovechamientos forestales en montes de propiedad privada de la Comunitat Valenciana y aprobar los pliegos de condiciones generales que deben regir en la enajenación de aprovechamientos forestales y en la concesión del uso privativo del dominio público forestal, en montes gestionados por la Generalitat.

DISPOSICIÓ TRANSITÒRIA

DISPOSICIÓN TRANSITORIA

Única. Procediments administratius pendents de resolució El que disposa la present orde serà aplicable als procediments administratius que es troben pendents de resolució en la data de la seua entrada en vigor.

Única. Procedimientos administrativos pendientes de resolución Lo dispuesto en la presente orden será de aplicación a los procedimientos administrativos que se encuentren pendientes de resolución en la fecha de su entrada en vigor.

DISPOSICIONS ADDICIONALS

DISPOSICIONES ADICIONALES

Primera. Pla tècnic de gestió forestal simplificat 1. A fi de fer complir el Decret 58/2013, de 3 de maig, del Consell, pel qual s’aprova el Pla d’Acció Territorial Forestal de la Comunitat Valenciana, i fins a l’aprovació de les instruccions autonòmiques generals per a l’ordenació de forests previstes en el dit decret, el model per a la presentació del pla tècnic de gestió forestal simplificat serà el que s’adjunta en l’annex IV d’esta orde.

Primera. Plan técnico de gestión forestal simplificado 1. Al objeto de dar cumplimiento al Decreto 58/2013, de 3 de mayo, del Consell, por el que se aprueba el Plan de Acción Territorial Forestal de la Comunitat Valenciana, y hasta la aprobación de las instrucciones autonómicas generales para la ordenación de montes previstas en dicho decreto, el modelo para la presentación del plan técnico de gestión forestal simplificado será el que se adjunta en el anexo IV de la presente orden. 2. El plan técnico de gestión forestal simplificado es un documento técnico que organiza en el tiempo y en el espacio el régimen de gestión que se pretende seguir en una superficie forestal concreta, asegurando la sostenibilidad de los sistemas forestales e integrando todos los aspectos de multifuncionalidad que en ella se puedan dar. 3. El plan técnico de gestión forestal simplificado se puede referir a una o a diversas parcelas con una superficie total inferior a 25 hectáreas. Los terrenos deberán ser de titularidad privada y podrán ser de un solo propietario o de varios. En todos los casos será necesario contar con el consentimiento expreso del titular del monte. Para superficies colindantes pertenecientes al mismo propietario, o que en virtud de contrato deban gestionarse conjuntamente, y que en su totalidad tengan una superficie mayor de 25 hectáreas, no se admitirá la presentación de varios planes técnicos de gestión forestal simplificados. 4. Todos los planes técnicos de gestión forestal simplificados serán tramitados por las secciones forestales de las direcciones territoriales donde esté ubicada la superficie ordenada, debiendo ser autorizados por su director territorial. Una vez aprobado el plan técnico de gestión forestal simplificado tendrá una validez de cinco años.

2. El pla tècnic de gestió forestal simplificat és un document tècnic que organitza en el temps i en l’espai el règim de gestió que es pretén seguir en una superfície forestal concreta, assegurant la sostenibilitat dels sistemes forestals i integrant tots els aspectes de multifuncionalitat que s’hi puguen donar. 3. El pla tècnic de gestió forestal simplificat es pot referir a una parcel·la o a diverses parcel·les amb una superfície total inferior a 25 hectàrees. Els terrenys hauran de ser de titularitat privada i podran ser d’un sol propietari o de diversos. En tots els casos serà necessari tindre el consentiment exprés del titular de la forest. Per a superfícies contigües pertanyents al mateix propietari o que en virtut de contracte hagen de gestionar-se conjuntament i que en la seua totalitat tinguen una superfície major de 25 hectàrees, no s’admetrà la presentació de diversos plans tècnics de gestió forestal simplificats. 4. Tots els plans tècnics de gestió forestal simplificats seran tramitats per les seccions forestals de les direccions territorials on estiga ubicada la superfície ordenada i han de ser autoritzats pel director territorial. Una vegada aprovat el pla tècnic de gestió forestal simplificat tindrà una validesa de cinc anys. Segona. Modificacions de l’annex Es faculta la direcció general competent en matèria de forests perquè mitjançant una resolució puga modificar el contingut dels annexos.

Segunda. Modificaciones del anexo Se faculta a la dirección general competente en materia de montes para que mediante resolución pueda modificar el contenido de los anexos.

Num. 7508 / 20.04.2015

11642

Tercera. Dotació econòmica La implementació i el posterior desplegament d’esta orde no podrà tindre cap incidència en la dotació de tots i cada un dels capítols de gasto assignat a l’esmentada conselleria i en tot cas haurà de ser atés amb els mitjans personals i materials de la conselleria competent per raó de la matèria.

Tercera. Dotación económica La implementación y posterior desarrollo de la presente orden no podrá tener incidencia alguna en la dotación de todos y cada uno de los capítulos de gasto asignado a la citada consellería, y en todo caso deberá de ser atendido con los medios personales y materiales de la consellería competente por razón de la materia.

DISPOSICIÓ FINAL

DISPOSICIÓN FINAL

Única. Entrada en vigor Esta orde entrarà en vigor l’endemà de ser publicada en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana.

Única. Entrada en vigor Esta orden entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana.

València, 8 d’abril de 2015 La consellera d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient, ISABEL BONIG TRIGUEROS

Valencia, 8 de abril de 2015 La consellera de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente, ISABEL BONIG TRIGUEROS

ANNEX I Condicions generals per a l’execució d’aprofitaments forestals en forests de titularitat privada

ANEXO I Condiciones generales para la ejecución de aprovechamientos forestales en montes de titularidad privada

CAPÍTOL I Disposicions de caràcter general

CAPÍTULO I Disposiciones de carácter general

Article 1. Objecte i àmbit d’aplicació 1. L’objecte del present annex és establir les condicions generals que han de regir en els aprofitaments forestals, en forests de titularitat privada, de la Comunitat Valenciana. 2. Als efectes de la Llei 43/2003, de 21 de novembre, de Forests, i de la Llei 3/1993, Forestal, de la Comunitat Valenciana s’equiparen a aprofitaments les activitats que, pel seu caràcter empresarial i econòmic, es desenrotllen en la forest a l’empara de la seua funcionalitat, encara que no comporten el consum de recursos forestals. 3. Les plantacions forestals temporals que es realitzen en terrenys agrícoles, d’acord amb el que establix el Decret 58/2013, de 3 de maig, del Consell, pel qual s’aprova el Pla d’Acció Territorial Forestal de la Comunitat Valenciana, es regularan a través de la corresponent orde de la conselleria competent en matèria de forests. 4. Quedaran obligats per estes condicions els titulars de forests, les persones físiques o jurídiques que intervinguen en l’execució d’aprofitaments forestals, així com els que els adquirisquen per qualsevol procediment legal o per mitjà de l’exercici de qualsevol dret que els assistisca.

Artículo 1. Objeto y ámbito de aplicación 1. El objeto del presente anexo es establecer las condiciones generales que han de regir en los aprovechamientos forestales, en montes de titularidad privada, de la Comunitat Valenciana. 2. A efectos de la Ley 43/2003, de 21 de noviembre, de Montes, y de la Ley 3/1993, Forestal, de la Comunitat Valenciana, se equiparan a aprovechamientos las actividades que, por su carácter empresarial y económico, se desarrollen en el monte al amparo de su funcionalidad, aunque no conlleven el consumo de recursos forestales. 3. Las plantaciones forestales temporales que se realicen en terrenos agrícolas, de acuerdo con lo establecido en el Decreto 58/2013, de 3 de mayo, del Consell, por el que se aprueba el Plan de Acción Territorial Forestal de la Comunitat Valenciana, se regularán a través de la correspondiente orden de la consellería competente en materia de montes. 4. Quedarán obligados por estas condiciones los titulares de montes, las personas físicas o jurídicas que intervengan en la ejecución de aprovechamientos forestales, así como los que los adquieran por cualquier procedimiento legal o mediante el ejercicio de cualquier derecho que les asista.

Article 2. Definicions Als dits efectes, seran aplicables les definicions contingudes en la legislació forestal, estatal i autonòmica, amb les precisions següents:

Artículo 2. Definiciones A dichos efectos, serán de aplicación las definiciones contenidas en la legislación forestal, estatal y autonómica, con las siguientes precisiones: a) Aprovechamiento forestal: tendrán tal consideración las maderas, leñas, cortezas, pastos, frutos, resinas, plantas aromáticas y medicinales, setas y trufas, productos apícolas, caza y demás productos y subproductos propios de los terrenos forestales en los términos establecidos en la Ley 3/1993, Forestal de la Comunitat Valenciana. b) Instrumento de gestión forestal: bajo esta denominación se incluyen los proyectos de ordenación de montes, los planes técnicos de gestión forestal y los planes técnicos de gestión forestal simplificados. c) Leñas: se entiende como tal la madera o ramas procedente de los terrenos forestales obtenida de árboles secos, rotos, enfermos, quemados o sobrantes por su excesiva densidad y del resalveo adecuado de las especies del género Quercus. d) Monte gestionado por la Generalitat: los montes propiedad de la Generalitat, montes incluidos en el Catálogo de montes de dominio público y utilidad pública y aquellos consorciados, conveniados o sometidos a algún régimen contractual en virtud del cual se otorgue la gestión a la Generalitat. e) Monte ordenado: el que dispone de un instrumento de gestión forestal aprobado y vigente. f) Tratamiento selvícola: intervención o conjunto de intervenciones sobre la masa arbolada, generalmente mediante la corta de pies, diseñada y ejecutada para conseguir un determinado fin.

a) Aprofitament forestal: tindran tal consideració les fustes, llenyes, corfes, pastures, fruits, resines, plantes aromàtiques i medicinals, bolets i trufes, productes apícoles, caça i la resta de productes i subproductes propis dels terrenys forestals en els termes establits en la Llei 3/1993, Forestal de la Comunitat Valenciana. b) Instrument de gestió forestal: sota esta denominació s’inclouen els projectes d’ordenació de forests, els plans tècnics de gestió forestal i els plans tècnics de gestió forestal simplificats. c) Llenyes: s’entén com a tal la fusta o branques procedent dels terrenys forestals obtinguda d’arbres secs, trencats, malalts, cremats o sobrants per la seua excessiva densitat i de la reservació adequat de les espècies del gènere Quercus. d) Forest gestionada per la Generalitat: les forests propietat de la Generalitat, forests incloses en el Catàleg de forests de domini públic i utilitat pública i aquelles consorciades, convingudes o sotmeses a algun règim contractual en virtut del qual s’atorgue la gestió a la Generalitat. e) Forest ordenada: el que disposa d’un instrument de gestió forestal aprovat i vigent. f) Tractament silvícola: intervenció o conjunt d’intervencions sobre la massa arbrada, generalment per mitjà de la tallada de peus, dissenyada i executada per a aconseguir un determinat fi.

Num. 7508 / 20.04.2015

11643

Article 3. Comercialització de productes forestals 1. La comercialització de productes i subproductes forestals generats per aprofitaments legalment autoritzats es regularà per la normativa vigent de comercialització de productes forestals. 2. L’autorització, declaració responsable i comunicació prèvia a què fa referència estes condicions generals habiliten per a realitzar l’aprofitament pretés exclusivament des d’un punt de vista tècnic i forestal, sempre que es respecten les normes que s’hi indiquen, així com en la resta de normativa d’aplicació i en la resolució que motive el seu expedient quan n’hi haguera. 3. En els aprofitaments forestals de fusta i els seus productes derivats, l’Administració forestal assignarà un codi alfanumèric únic per a cada autorització i cada aprovació d’un instrument tècnic de gestió forestal, que identificarà de manera inequívoca el seu origen legal i traçabilitat. 4. Per a comercialitzar fusta obtinguda d’un aprofitament forestal o els seus productes derivats, s’haurà d’acompanyar esta del document que acredite l’autorització per part de l’Administració de la tallada de la qual procedix, o bé l’aprovació de l’instrument tècnic de gestió forestal que l’empara. 5. En tots els casos, podran substituir-se els documents mencionats en l’apartat anterior, per una guia de trànsit emesa per l’Administració forestal.

Artículo 3. Comercialización de productos forestales 1. La comercialización de productos y subproductos forestales generados por aprovechamientos legalmente autorizados se regulará por la normativa vigente de comercialización de productos forestales. 2. La autorización, declaración responsable y comunicación previa a que hace referencia estas condiciones generales, habilitan para realizar el aprovechamiento pretendido exclusivamente desde un punto de vista técnico y forestal, siempre que se respeten las normas que en él se indican, así como en la demás normativa de aplicación y en la resolución que motive su expediente cuando la hubiere. 3. En los aprovechamientos forestales de madera y sus productos derivados, la Administración forestal asignará un código alfanumérico único para cada autorización y cada aprobación de un instrumento técnico de gestión forestal, que identificará de manera inequívoca su origen legal y trazabilidad. 4. Para comercializar madera obtenida de un aprovechamiento forestal, o sus productos derivados, deberá acompañarse esta del documento que acredite la autorización por parte de la Administración de la corta de la cual procede, o bien la aprobación del instrumento técnico de gestión forestal que la ampara. 5. En todos los casos, podrán sustituirse los documentos mencionados en el apartado anterior, por una guía de tránsito emitida por la Administración forestal.

CAPÍTOL II Autorització dels aprofitaments forestals

CAPÍTULO II Autorización de los aprovechamientos forestales

via

Article 4. Autorització, declaració responsable o comunicació prè-

1. Tots els aprofitaments forestals hauran de ser prèviament autoritzats per l’Administració forestal, excepte els casos previstos en este article. 2. Per a la gestió sostenible dels boscos, les forests han de tindre un instrument de gestió forestal aprovat per l’Administració forestal que detalle i programe els aprofitaments que s’hi hagen de realitzar. En els altres casos, quan es realitzen aprofitaments forestals puntuals, serà necessari disposar d’una autorització de l’Administració forestal específica. 3. Tots els aprofitaments forestals requeriran de l’autorització expressa del titular de la forest on es realitzen, com a propietari este últim dels recursos forestals produïts en la seu forest, inclosos els fruits espontanis. 4. No necessitaran autorització, declaració responsable ni comunicació prèvia, llevat que estiga regulat expressament, l’extracció de llenyes residuals d’aprofitaments per a fusta o de neteges i podes amb destinació a usos domèstics, així com l’arreplega consuetudinària episòdica de fruits, plantes i bolets, amb el consentiment exprés del propietari. 5. Per a l’aprofitament de llenyes destinades al consum propi que procedisca de tractaments silvícoles de coníferes o reservacions de frondoses, serà suficient formular una declaració responsable. En cap cas es podrà comercialitzar les llenyes que s’obtinguen d’estos aprofitaments. 6. Per als aprofitaments previstos en un instrument tècnic de gestió forestal aprovat per l’Administració forestal i vigent, que es realitzen d’acord amb el que s’hi ha previst, bastarà que el titular de l’aprofitament formule una comunicació prèvia abans d’iniciar l’activitat. 7. L’autorització, la declaració responsable i la comunicació prèvia a les quals fa referència este capítol, s’entendran atorgades a favor de qui la va formular. 8. L’autorització de l’activitat cinegètica estarà subjecta al règim que establix la normativa que regula la caça a la Comunitat Valenciana. Article 5. Sol·licitud d’autorització, declaració responsable i comunicació prèvia 1. Per a la sol·licitud d’autorització, declaració responsable o comunicació prèvia, hauran d’utilitzar-se els formularis normalitzats que estan inclosos en el capítol XIII del present annex. 2. Per a la presentació de la documentació requerida serà aplicable el Decret 191/2014, de 14 de novembre, del Consell, pel qual es regula

Artículo 4. Autorización, declaración responsable o comunicación previa 1. Todos los aprovechamientos forestales deberán ser previamente autorizados por la Administración forestal, salvo los casos previstos en este artículo. 2. Para la gestión sostenible de los bosques, los montes deben contar con un instrumento de gestión forestal aprobado por la Administración forestal que detalle y programe los aprovechamientos que en él vayan a realizarse. En los demás casos, cuando se realicen aprovechamientos forestales puntuales, será necesario disponer de una autorización de la Administración forestal específica. 3. Todos los aprovechamientos forestales requerirán de la autorización expresa del titular del monte donde se realicen, como propietario, este último, de los recursos forestales producidos en su monte, incluidos los frutos espontáneos. 4. No necesitarán autorización, declaración responsable ni comunicación previa, salvo que esté regulado expresamente, la extracción de leñas residuales de aprovechamientos maderables o de limpias y podas con destino a usos domésticos, así como la recogida consuetudinaria episódica de frutos, plantas y setas, con el consentimiento expreso del propietario. 5. Para el aprovechamiento de leñas destinadas al consumo propio que proceda de tratamientos selvícolas de coníferas o resalveos de frondosas, será suficiente formular una declaración responsable. En ningún caso se podrá comercializar las leñas que se obtengan de estos aprovechamientos. 6. Para los aprovechamientos contemplados en un instrumento técnico de gestión forestal aprobado por la Administración forestal y vigente, que se realicen conforme a lo que en él se ha previsto, bastará que el titular del aprovechamiento formule una comunicación previa antes de iniciar la actividad. 7. La autorización, la declaración responsable y la comunicación previa, a las que hace referencia este capítulo, se entenderán otorgadas a favor de quien la formuló. 8. La autorización de la actividad cinegética estará sujeta al régimen que establece la normativa que regula la caza en la Comunitat Valenciana. Artículo 5. Solicitud de autorización, declaración responsable y comunicación previa 1. Para la solicitud de autorización, declaración responsable o comunicación previa, deberán utilizarse los formularios normalizados que están incluidos en el capítulo XIII del presente anexo. 2. Para la presentación de la documentación requerida será de aplicación el Decreto 191/2014, de 14 de noviembre, del Consell, por el que

Num. 7508 / 20.04.2015

l’atenció a la ciutadania, el registre d’entrada i d’eixida d’escrits i l’ordenació de les oficines de registre en l’Administració de la Generalitat.

11644

3. Les sol·licituds d’autorització, declaració responsable i comunicació prèvia podran presentar-se durant tot l’any. 4. La sol·licitud d’autorització haurà de tindre entrada en un registre habilitat amb una antelació mínima de tres mesos a la data en què es pretenga començar els treballs. 5. La declaració responsable i la comunicació prèvia haurà de tindre entrada en un registre habilitat amb una antelació mínima d’un mes a la data en què es pretenga començar els treballs. 6. En els aprofitaments previstos en un instrument tècnic de gestió forestal les comunicacions prèvies podran formular-se exclusivament durant la vigència atorgada al dit instrument per la resolució que l’aprove. Les variacions que sobre la programació dels treballs es plantegen respecte a la planificació prevista en l’instrument aprovat hauran de ser justificades pel titular de l’aprofitament i autoritzades per l’Administració forestal. 7. Si per resolució de la direcció territorial competent en matèria forestal s’advertira i declarara la inexactitud, falsedat o omissió de qualsevol dada, manifestació o document que s’adjunte o s’incorpore a una sol·licitud, declaració responsable o comunicació prèvia, este fet comportarà, amb audiència prèvia a l’interessat, que no es podrà iniciar o prosseguir l’activitat de què es tracte, sense perjuí de les responsabilitats penals, civils o administratives a què haguera lloc.

se regula la atención a la ciudadanía, el registro de entrada y salida de escritos y la ordenación de las oficinas de registro en la Administración de la Generalitat. 3. Las solicitudes de autorización, declaración responsable y comunicación previa podrán presentarse durante todo el año. 4. La solicitud de autorización deberá tener entrada en un registro habilitado con una antelación mínima de tres meses a la fecha en que se pretenda comenzar los trabajos. 5. La declaración responsable y la comunicación previa deberá tener entrada en un registro habilitado con una antelación mínima de un mes a la fecha en que se pretenda comenzar los trabajos. 6. En los aprovechamientos contemplados en un instrumento técnico de gestión forestal las comunicaciones previas podrán formularse exclusivamente durante la vigencia otorgada a dicho instrumento por la resolución que lo apruebe. Las variaciones que sobre la programación de los trabajos se planteen respecto a la planificación prevista en el instrumento aprobado, deberán ser justificadas por el titular del aprovechamiento y autorizadas por la Administración forestal. 7. Si por resolución de la dirección territorial competente en materia forestal se advirtiera y declarase la inexactitud, falsedad u omisión de cualquier dato, manifestación o documento que acompañe o se incorpore a una solicitud, declaración responsable o comunicación previa, este hecho comportará, previa audiencia al interesado, que no se podrá iniciar o proseguir la actividad de que se trate, sin perjuicio de las responsabilidades penales, civiles o administrativas a que hubiera lugar.

Article 6. Suspensió i privació d’eficàcia 1. Les autoritzacions, declaracions responsables i comunicacions prèvies podran ser suspeses en la seua eficàcia o privades totalment d’esta, amb la resolució prèvia del procediment corresponent amb audiència de l’interessat, quan l’Administració forestal considere que la seua execució no s’ajusta a les condicions generals del present annex. 2. Podran al seu torn adoptar-se estes mesures quan hi haja circumstàncies sobrevingudes o desconegudes, com ara inundacions, plagues, incendis, afeccions a espècies protegides o altres causes de força major que ho feren necessari.

Artículo 6. Suspensión y privación de eficacia 1. Las autorizaciones, declaraciones responsables y comunicaciones previas podrán ser suspendidas en su eficacia o privadas totalmente de la misma, previa resolución del correspondiente procedimiento con audiencia del interesado, cuando la Administración forestal aprecie que su ejecución no se ajusta a las condiciones generales del presente anexo. 2. Podrán a su vez adoptarse tales medidas, cuando existan circunstancias sobrevenidas o desconocidas, tales como inundaciones, plagas, incendios, afecciones a especies protegidas u otras causas de fuerza mayor que lo hicieran necesario.

Article 7. Termini vigent i pròrroga 1. L’autorització per part de l’administració per a realitzar un aprofitament forestal tindrà un termini vigent de dos anys a partir de la data en què ha sigut concedida, llevat que per raó motivada s’expresse un altre termini. 2. Quan un aprofitament autoritzat no haguera sigut totalment executat durant el termini vigent, podrà sol·licitar-se’n una pròrroga, sempre que siga per causes justificades no imputables a l’interessat, per a la qual cosa s’haurà de formular un escrit en què el titular de l’autorització indique el número d’expedient i justifique les causes per les quals no s’ha realitzat íntegrament. Només podrà presentar-se una sol·licitud de pròrroga per cada expedient, amb un mínim d’un mes d’antelació respecte a la data en què expire el termini vigent de l’autorització. 3. El termini vigent de la declaració responsable i de la comunicació prèvia serà d’un any a partir de la data de la seua formulació, transcorregut eixe temps hauran de cursar-se novament. 4. L’època per a l’execució de l’aprofitament podrà restringir-se en funció de les condicions climatològiques, la falta de capacitat portant del sòl, el risc d’erosió, el risc d’incendis, l’existència o aparició de plagues, de malalties o altres patologies, així com per altres condicions legals.

Artículo 7. Plazo vigente y prórroga 1. La autorización por parte de la Administración para realizar un aprovechamiento forestal tendrá un plazo vigente de dos años a partir de la fecha en que ha sido concedida, salvo que por razón motivada se exprese otro plazo. 2. Cuando un aprovechamiento autorizado no hubiese sido totalmente ejecutado durante el plazo vigente, podrá solicitarse una prórroga del mismo, siempre que sea por causas justificadas no imputables al interesado, para lo cual deberá formularse un escrito en el que el titular de la autorización indique el número de expediente y justifique las causas por las cuales no se ha realizado íntegramente. Sólo podrá presentarse una solicitud de prórroga por cada expediente, con un mínimo de un mes de antelación respecto a la fecha en que expire el plazo vigente de la autorización. 3. El plazo vigente de la declaración responsable y de la comunicación previa será de un año a partir de la fecha de su formulación, transcurrido ese tiempo deberán cursarse nuevamente. 4. La época para la ejecución del aprovechamiento podrá restringirse en función de las condiciones climatológicas, la falta de capacidad portante del suelo, el riesgo de erosión, el riesgo de incendios, la existencia o aparición de plagas, de enfermedades u otras patologías, así como por otros condicionantes legales.

CAPÍTOL III Inspecció i control

CAPÍTULO III Inspección y control

Article 8. Competència i obligacions 1. L’execució dels aprofitaments serà inspeccionada pel personal tècnic de les direccions territorials competents. En coordinació amb estos, els agents mediambientals de la Generalitat adscrits a la zona en què es realitze l’aprofitament exerciran les funcions de vigilància, inspecció i control. 2. Quan l’aprofitament s’efectue en un espai natural protegit, el Servici d’Espais Naturals podrà exercir les funcions d’inspecció i informarà el tècnic facultatiu encarregat de l’aprofitament de les possibles anoma-

Artículo 8. Competencia y obligaciones 1. La ejecución de los aprovechamientos será inspeccionada por el personal técnico de las direcciones territoriales competentes. En coordinación con ellos, los agentes medioambientales de la Generalitat adscritos a la zona en que se realice el aprovechamiento ejercerán las funciones de vigilancia, inspección y control. 2. Cuando el aprovechamiento se efectúe en un espacio natural protegido, el Servicio de Espacios Naturales podrá ejercer las funciones de inspección, poniendo en conocimiento del técnico facultativo encargado

Num. 7508 / 20.04.2015

lies que al seu parer es produïsquen i proposarà per escrit les mesures correctores que si és el cas crega oportunes.

11645

6. Durant la vigència de l’aprofitament podrà requerir-se la presentació de la documentació que acredite l’autorització per part de l’Administració, la declaració responsable o la comunicació prèvia, segons corresponga en cada cas.

del aprovechamiento las posibles anomalías que a su juicio se produzcan y proponiendo por escrito las medidas correctoras que en su caso estime oportunas. 3. En el curso del aprovechamiento, los técnicos de la dirección territorial competente podrán realizar cuantas visitas y operaciones de control consideren oportunas para garantizar el correcto cumplimiento de las condiciones generales previstas en el presente anexo y en la legislación vigente. 4. Los titulares de los terrenos donde se realicen los aprovechamientos y todas las personas que intervengan en su ejecución, deberán facilitar y prestar colaboración en los controles y reconocimientos que realice la Administración forestal para comprobar el cumplimiento de las condiciones que les sean exigibles. 5. En los casos en que el que ejecute el aprovechamiento estime que el acatamiento de alguna de las indicaciones hechas durante la inspección y el control del aprovechamiento pueda lesionar sus intereses, lo pondrá en conocimiento del director territorial competente, el cual resolverá. 6. Durante la vigencia del aprovechamiento podrá requerirse la presentación de la documentación que acredite la autorización por parte de la Administración, la declaración responsable o la comunicación previa, según corresponda en cada caso.

Article 9. Actes 1. De totes les operacions d’inspecció i vigilància que es realitzen dels aprofitaments forestals s’alçarà acta, la qual donarà fe. 2. Totes les actes les hauran de subscriure’s els assistents i s’hi faran constar tots els aspectes que s’estimen convenients per a definir l’estat de la superfície afectada per l’aprofitament i, si n’hi haguera, l’incompliment, els danys que s’advertisquen i les reparacions que calguen, indicant el termini fixat per a realitzar-les. També es consignarà la falta d’aquells que no hagen assistit i hagen sigut citats. 3. L’interessat rebrà una còpia de les actes d’aquelles operacions a l’assistència de les quals haja sigut notificat i estiga present, si no hi compareix podrà sol·licitar-la per mitjà de petició formal dirigida a la direcció territorial competent.

Artículo 9. Actas 1. De todas las operaciones de inspección y vigilancia que se realicen de los aprovechamientos forestales se levantará acta, la cual dará fe. 2. Todas las actas deberán suscribirse por los asistentes y en ellas se harán constar cuantos extremos se estimen convenientes para definir el estado de la superficie afectada por el aprovechamiento y, si lo hubiese, el incumplimiento, los daños que se adviertan y las reparaciones que procediesen indicando el plazo fijado para realizarlas. También se consignará la falta de aquellos que no asistieren y se les hubiera citado. 3. El interesado recibirá una copia de las actas de aquellas operaciones a cuya asistencia hubiese sido notificado y esté presente, si no compareciera podrá solicitarla mediante petición formal dirigida a la dirección territorial competente.

Article 10. Determinació de l’aprofitament 1. La determinació de l’aprofitament serà obligatòria exclusivament quan l’aprofitament s’efectue sobre fusta i els seus productes derivats i s’haurà de realitzar per mitjà de les operacions de senyalament o de demarcació del terreny de forma fefaent, les quals tenen per objecte concretar en la forest bé els productes a aprofitar o la superfície objecte d’este. 2. No podrà aprofitar-se cap producte de la forest que prèviament no haja sigut assenyalat o demarcat en les condicions que establix el present article, ni tan sols per a utilitzar-los en treballs complementaris a este. 3. En cas de disposar d’un instrument tècnic de gestió aprovat i vigent, l’assenyalament o la demarcació el farà el titular de l’aprofitament de conformitat amb les directrius i prescripcions establides en el dit instrument. 4. En aquells aprofitaments forestals que no estiguen inclosos en un instrument tècnic de gestió forestal per la seua naturalesa puntual, el senyalament dels arbres a tallar i podar el realitzarà el titular de l’aprofitament i haurà de garantir el fi per al qual se sol·licita la tala. Este senyalament serà comprovat pels tècnics forestals de les direccions territorials, els quals podran assignar als agents mediambientals de la Generalitat la dita funció per mitjà d’instruccions específiques. 5. El senyalament haurà de ser clar i recognoscible fins a la finalització de l’aprofitament.

Artículo 10. Determinación del aprovechamiento 1. La determinación del aprovechamiento será obligatoria exclusivamente cuando el aprovechamiento se efectúe sobre madera y sus productos derivados, debiendo realizarse mediante las operaciones de señalamiento o de demarcación del terreno de forma fehaciente, las cuales tienen por objeto concretar en el monte bien los productos a aprovechar o la superficie objeto del mismo. 2. No podrá aprovecharse ningún producto del monte que previamente no haya sido señalado o demarcado en las condiciones que contempla el presente artículo, ni siquiera para utilizarlos en trabajos complementarios a este. 3. En caso de disponer de un instrumento técnico de gestión aprobado y vigente, el señalamiento o la demarcación lo hará el titular del aprovechamiento de conformidad con las directrices y prescripciones establecidas en dicho instrumento. 4. En aquellos aprovechamientos forestales que no estén incluidos en un instrumento técnico de gestión forestal por su naturaleza puntual, el señalamiento de los árboles a cortar y podar lo realizará el titular del aprovechamiento y deberá garantizar el fin para el que se solicita la corta. Este señalamiento será comprobado por los técnicos forestales de las direcciones territoriales, que podrán asignar a los agentes medioambientales de la Generalitat dicha función mediante instrucciones específicas. 5. El señalamiento deberá ser claro y reconocible hasta la finalización del aprovechamiento.

CAPÍTOL IV Règim sancionador

CAPÍTULO IV Régimen sancionador

Article 11. Infraccions i sancions Les infraccions al que establix la present orde i les corresponents sancions es regiran pel que disposa la legislació forestal i patrimonial vigent.

Artículo 11. Infracciones y sanciones Las infracciones a lo establecido en la presente orden y las correspondientes sanciones se regirán por lo dispuesto en la legislación forestal y patrimonial vigente.

3. En el curs de l’aprofitament, els tècnics de la direcció territorial competent podran realitzar totes les visites i operacions de control que consideren oportunes per a garantir el correcte compliment de les condicions generals previstes en el present annex i en la legislació vigent. 4. Els titulars dels terrenys on es realitzen els aprofitaments i totes les persones que intervinguen en la seua execució hauran de facilitar i prestar col·laboració en els controls i reconeixements que realitze l’Administració forestal per a comprovar el compliment de les condicions que els siguen exigibles. 5. En els casos en què el que execute l’aprofitament estime que l’acatament d’alguna de les indicacions fetes durant la inspecció i el control de l’aprofitament puga lesionar els seus interessos ho posarà del director territorial competent, el qual resoldrà.

Num. 7508 / 20.04.2015

Article 12. Execució, custòdia i arxivament 1. Serà el servici territorial competent per raó de la matèria en cada direcció territorial, respecte dels expedients sancionadors incoats en la direccions territorials, els encarregats de l’execució, custòdia i arxivament d’estos en totes les fases, inclosos els recursos administratius dels quals puga ser objecte la resolució, així com, si és el cas, de la comprovació i inspecció del compliment de la sanció quant a la restauració dels béns sancionats, igual que qualsevol altre expedient sancionador que s’instruïsca en aplicació de la legislació forestal vigent. 2. Els requeriments de documentació exigits pels jutjats i tribunals com a conseqüència de la interposició de recursos contenciosos administratius seran atesos pel servici competent per raó de matèria de la direcció territorial. Article 13. Danys i perjuís De tots els danys i perjuís, inclús els que ho foren per omissió o descuit, que durant la seua vigència s’ocasionen en els terrenys forestals implicats, incloses les respectives zones de 200 metres al seu voltant, o en les vies forestals utilitzades per a l’extracció dels productes, es farà responsable al titular de l’aprofitament, llevat que este denuncie els autors dins dels 10 dies següents a aquell en què tals fets foren comesos o al de la data en què haja tingut coneixement d’estos. Article 14. Motius de sanció La legislació forestal vigent regularà els motius de sanció.

11646

Artículo 12. Ejecución, custodia y archivo 1. Será el servicio territorial competente por razón de la materia en cada dirección territorial, respecto de los expedientes sancionadores incoados en la direcciones territoriales, los encargados de la ejecución, custodia y archivo de los mismos en todas sus fases, incluido los recursos administrativos de los que pueda ser objeto la resolución, así como, en su caso, de la comprobación e inspección del cumplimiento de la sanción en cuanto a la restauración de los bienes sancionados, al igual que cualquier otro expediente sancionador que se instruya en aplicación de la legislación forestal vigente. 2. Los requerimientos de documentación exigidos por los juzgados y tribunales como consecuencia de la interposición de recursos contencioso-administrativos, serán atendidos por el servicio competente por razón de materia de la dirección territorial. Artículo 13. Daños y perjuicios De todos los daños y perjuicios, incluso los que lo fueren por omisión o descuido, que durante su vigencia se ocasionen en los terrenos forestales implicados, incluidas las respectivas zonas de 200 metros a su alrededor, o en las vías forestales utilizadas para la saca de los productos, se hará responsable al titular del aprovechamientos, a menos que este denuncie a los autores dentro de los diez días siguientes a aquel en que tales hechos fuesen cometidos o al de la fecha en que haya tenido conocimiento de los mismos. Artículo 14. Motivos de sanción La legislación forestal vigente regulará los motivos de sanción.

Article 15. Directrius per a quantificar danys i perjuís La legislació forestal vigent regularà els danys i perjuís ocasionats o derivats de les infraccions produïdes.

Artículo 15. Directrices para cuantificar daños y perjuicios La legislación forestal vigente regulará los daños y perjuicios ocasionados o derivados de las infracciones producidas.

CAPÍTOL V Normes tècniques de caràcter general

CAPÍTULO V Normas técnicas de carácter general

Article 16. Objecte de l’aprofitament Els aprofitaments es realitzaran exclusivament sobre els productes o superfícies que han sigut autoritzats d’acord amb el que establixen les presents condicions tècniques.

Artículo 16. Objeto del aprovechamiento Los aprovechamientos se realizarán exclusivamente sobre los productos o superficies que han sido autorizados conforme a lo establecido en las presentes condiciones técnicas.

Article 17. Persistència i sostenibilitat Els aprofitaments es realitzaran de manera que siguen compatibles amb la conservació i millora de les masses forestals i del seu medi físic i respectaran en tot cas els principis de persistència i sostenibilitat.

Artículo 17. Persistencia y sostenibilidad Los aprovechamientos se realizarán de modo que sean compatibles con la conservación y mejora de las masas forestales y de su medio físico, respetando en todo caso los principios de persistencia y sostenibilidad.

Article 18. Ús múltiple de la forest 1. L’aprofitament haurà de garantir l’ús múltiple de la forest d’acord amb els interessos del propietari dels terrenys i la seguretat de les persones, i vetlarà per la compatibilitat entre els aprofitaments i les activitats autoritzats que coincidisquen en una mateixa superfície forestal.

3. El titular de l’aprofitament haurà d’advertir i indicar a la resta d’usuaris de la forest, amb suficient antelació i de manera convenient, de la realització d’aquelles operacions que impedisquen o desaconsellen la seua concurrència simultània. De la mateixa manera haurà d’adoptar les mesures de salvaguarda necessàries. 4. El titular de l’aprofitament no podrà impedir, interrompre o dificultar les actuacions de qualsevol índole que realitze l’Administració forestal.

Artículo 18. Uso múltiple del monte 1. El aprovechamiento deberá garantizar el uso múltiple del monte conforme a los intereses del propietario de los terrenos y la seguridad de las personas, velando por la compatibilidad entre los aprovechamientos y las actividades autorizados que coincidan en una misma superficie forestal. 2. Se cumplirá con lo previsto en cuanto a mecanismos de compatibilización y restricciones de usos del monte en los instrumentos técnicos de gestión aprobados y vigentes, así como en su resolución de autorización. 3. El titular del aprovechamiento deberá advertir y señalizar al resto de usuarios del monte, con suficiente antelación y de modo conveniente, de la realización de aquellas operaciones que impidan, o desaconsejen, su concurrencia simultánea. Del mismo modo deberá adoptar las medidas de salvaguarda precisas. 4. El titular del aprovechamiento no podrá impedir, interrumpir o dificultar las actuaciones de cualquier índole que realice la Administración forestal.

Article 19. Conservació de la fauna i flora 1. L’execució de l’aprofitament es realitzarà emprant tècniques i mètodes que no causen danys innecessaris o irreversibles als elements de la flora que no siga objecte del mateix, així com a la fauna i al conjunt de l’entorn on s’exercisca l’activitat. 2. Es respectarà la presència adequada i suficient d’elements, espais i estructures forestals a partir dels quals la fauna i la flora puga disposar

Artículo 19. Conservación de la fauna y flora 1. La ejecución del aprovechamiento se realizará empleando técnicas y métodos que no causen daños innecesarios y/o irreversibles a los elementos de la flora que no sea objeto del mismo, así como a la fauna y al conjunto del entorno donde se desarrolle la actividad. 2. Se respetará la presencia adecuada y suficiente de elementos, espacios y estructuras forestales a partir de los cuales la fauna y la flora

2. Es complirà el que s’ha previst pel que fa a mecanismes de compatibilització i restriccions d’usos de la forest en els instruments tècnics de gestió aprovats i vigents, així com en la seua resolució d’autorització.

Num. 7508 / 20.04.2015

11647

dels biòtops necessaris per a trobar refugi, aliment i llocs per a la reproducció i el desenrotllament. En particular, les cavitats, murs de pedra, bardisses, arbres vells i morts. 3. En zones d’actuació on hi hagen espècies de fauna catalogada, o dins del radi d’afecció regulat, els aprofitaments es realitzaran de tal manera que s’afavorisca la millora del seu hàbitat, ateses les especificacions indicades en els plans o normes que perseguisquen la conservació i/o recuperació d’espècies catalogades.

pueda disponer de los biotopos necesarios para encontrar refugio, alimento y lugares para la reproducción y el desarrollo. En particular las cavidades, muros de piedra, setos vivos, árboles viejos y muertos. 3. En zonas de actuación donde existan especies de fauna catalogada, o dentro del radio de afección regulado, los aprovechamientos se realizarán de tal modo que se favorezca la mejora de su hábitat, atendiendo a las especificaciones indicadas en los planes o normas que persigan la conservación y/o recuperación de especies catalogadas.

Article 20. Espais naturals protegits L’execució d’aprofitaments en una zona declarada com a espai natural protegit haurà de realitzar-se de conformitat amb el que disposa el respectiu instrument de gestió forestal i el que establix l’avaluació de repercussions que s’aplique.

Artículo 20. Espacios naturales protegidos La ejecución de aprovechamientos en una zona declarada como espacio natural protegido deberá realizarse de conformidad con lo dispuesto en el respectivo instrumento de gestión forestal y a lo establecido en la evaluación de repercusiones que sea de aplicación.

Article 21. Mesures per a la prevenció d’incendis forestals 1. El titular de l’aprofitament i els que hi intervinguen prendran totes les precaucions relatives a evitar la possibilitat de provocar incendis forestals, compliran totes les mesures preventives que s’indiquen en el marc del que disposa la legislació vigent i, en especial, en el Decret 7/2004, de 23 de gener, del Consell de la Generalitat, pel qual s’aprova el plec general de normes de seguretat en prevenció d’incendis forestals a observar en l’execució de treballs que es realitzen en terreny forestal o en els voltants. 2. Estarà terminantment prohibit encendre foc en les forests excepte autorització expressa de l’òrgan competent. Se suspendran els treballs en cas de decretar-se preemergència de nivell 3 o qualsevol altra circumstància que a criteri de l’Administració forestal poguera concórrer en eixe moment i que fera desaconsellable la seua realització. 3. Qualsevol persona que advertisca l’existència o inici d’un incendi forestal haurà de comunicar-ho immediatament al 112.

Artículo 21. Medidas para la prevención de incendios forestales 1. El titular del aprovechamiento y quienes intervengan en el mismo tomarán todas las precauciones relativas a evitar la posibilidad de provocar incendios forestales, cumpliendo cuantas medidas preventivas se señalen en el marco de lo dispuesto en la legislación vigente y en especial en el Decreto 7/2004, de 23 de enero, del Consell de la Generalitat, por el que se aprueba el pliego general de normas de seguridad en prevención de incendios forestales a observar en la ejecución de trabajos que se realicen en terreno forestal o en sus inmediaciones. 2. Estará terminantemente prohibido encender fuego en los montes salvo autorización expresa del órgano competente. Se suspenderán los trabajos en caso de decretarse pre-emergencia de nivel 3 o cualquier otra circunstancia que a criterio de la Administración forestal pudiera concurrir en ese momento y que hiciera desaconsejable su realización. 3. Toda persona que advierta la existencia o inicio de un incendio forestal deberá comunicarlo inmediatamente al 112.

Article 22. Mesures per a garantir la sanitat forestal 1. Hauran de respectar-se els terminis i les èpoques excloses per a l’execució de cada aprofitament que com a mesura per a garantir la sanitat forestal establix l’article 30 del present annex, així com, si és el cas, les que indique el document que ho autoritze. 2. Els titulars dels aprofitaments i els que hi participen estan obligats a comunicar al servici competent en matèria de sanitat forestal l’aparició atípica d’organismes nocius o de símptomes de malaltia o plaga que puguen afectar espècies vegetals o animals, així com a executar i facilitar les accions obligatòries que determine l’Administració forestal en cada cas, d’acord amb la legislació de sanitat vegetal.

Artículo 22. Medidas para garantizar la sanidad forestal 1. Deberán respetarse los plazos y las épocas excluidas para la ejecución de cada aprovechamiento que como medida para garantizar la sanidad forestal contempla el artículo 30 del presente anexo, así como, en su caso, las que indique el documento que lo autorice. 2. Los titulares de los aprovechamientos y quienes participen en el mismo están obligados a comunicar al servicio competente en materia de sanidad forestal la aparición atípica de organismos nocivos o de síntomas de enfermedad o plaga que puedan afectar a especies vegetales o animales, así como a ejecutar y facilitar las acciones obligatorias que determine la Administración forestal en cada caso, de acuerdo con la legislación de sanidad vegetal. 3. Cuando se detecten riesgos sanitarios para el monte, la dirección territorial competente podrá establecer condiciones adicionales a las contempladas en el presente anexo, así como, en su caso, en el documento que autorice el aprovechamiento. 4. La declaración de urgencia del interés público de cortas y tratamientos de árboles afectados por problemas sanitarios se hará de conformidad con la orden que al efecto se apruebe por la consellería competente, en la que se establezcan las actuaciones a llevar a cabo por los particulares y las administraciones públicas.

3. Quan es detecten riscos sanitaris per a la forest, la direcció territorial competent podrà establir condicions addicionals a les previstes en el present annex, així com, si és el cas, en el document que autoritze l’aprofitament. 4. La declaració d’urgència de l’interés públic de tales i tractaments d’arbres afectats per problemes sanitaris es farà de conformitat amb l’orde que a este efecte aprove la conselleria competent, en la qual s’establisquen les actuacions a dur a terme pels particulars i les administracions públiques. Article 23. Vies forestals i circulació de vehicles 1. Es vetlarà pel correcte manteniment de les vies forestals d’ús o utilitat pública de manera que romanguen en tot moment en bones condicions d’ús i siguen transitables, i es revisarà especialment la conservació del bon estat dels passos d’aigua, les cunetes d’evacuació i els drenatges superficials. 2. En el cas d’haver d’utilitzar accessos i camins de titularitat privada s’haurà de tindre una autorització expressa dels seus propietaris. 3. Si és necessari construir vies forestals permanents diferents de les que hi ha o afrontar reparacions significatives, caldrà l’autorització oportuna de la direcció territorial competent i dels particulars que pogueren veure’s afectats per les dites operacions. Tot això, amb els informes preceptius previs dels organismes competents en espais naturals i biodiversitat, si és procedent, així com en avaluació ambiental, que, si és el cas, concretaran les condicions que hagen de complir-se.

Artículo 23. Vías forestales y circulación de vehículos 1. Se velará por el correcto mantenimiento de las vías forestales de uso o utilidad pública de manera que permanezcan en todo momento en buenas condiciones de uso y sean transitables, revisando especialmente la conservación del buen estado de los pasos de agua, las cunetas de evacuación y los drenajes superficiales. 2. En el caso de tener que utilizar accesos y caminos de titularidad privada deberá contarse con una autorización expresa de sus propietarios. 3. Si fuera necesario construir vías forestales permanentes distintas a las existentes, o afrontar reparaciones significativas, será preciso la oportuna autorización de la dirección territorial competente y de los particulares que pudieran verse afectados por dichas operaciones. Todo ello, previo los informes preceptivos de los organismos competentes en espacios naturales y biodiversidad, si procede, así como en evaluación ambiental, que, en su caso, concretarán las condiciones que deban cumplirse.

Num. 7508 / 20.04.2015

11648

4. Les vies d’extracció de caràcter temporal no previstes en un instrument de gestió forestal aprovat i vigent hauran de ser autoritzades per la direcció territorial corresponent. 5. L’autorització, declaració responsable i comunicació prèvia portarà implícita l’autorització corresponent exigida en la normativa vigent de circulació de vehicles per terrenys forestals.

4. Las vías de saca de carácter temporal no contempladas en un instrumento de gestión forestal aprobado y vigente deberán ser autorizadas por la dirección territorial correspondiente. 5. La autorización, declaración responsable y comunicación previa llevará implícita la autorización correspondiente exigida en la normativa vigente de circulación de vehículos por terrenos forestales.

Article 24. Prevenció de la contaminació acústica i atmosfèrica Durant l’execució de l’aprofitament s’adoptaran les mesures que siguen indicades per la direcció territorial competent per a pal·liar, en la mesura que siga possible, la contaminació atmosfèrica i acústica en els voltants de l’àrea de treball. Es prestarà especial atenció a l’emissió de gasos contaminants, a la producció de pols i de soroll relacionats amb l’ús de maquinària.

Artículo 24. Prevención de la contaminación acústica y atmosférica Durante la ejecución del aprovechamiento se adoptarán las medidas que sean indicadas por la dirección territorial competente para paliar, en la medida de lo posible, la contaminación atmosférica y acústica en los aledaños del área de trabajo. Prestando especial atención a la emisión de gases contaminantes, a la producción de polvo y de ruido relacionados con el uso de maquinaria.

Article 25. Estat en què ha de quedar la superfície objecte de l’aprofitament Una vegada finalitzada l’execució de l’aprofitament, la vigència o la pròrroga d’este, si n’hi haguera, el seu titular i els que hi participen hauran d’abandonar els treballs en el lloc que els han sigut autoritzats, que haurà de quedar lliure de qualsevol tipus de residu no forestal. La direcció territorial podrà obligar el titular de l’aprofitament a què prenga les mesures oportunes, que seran a càrrec seu, perquè la zona afectada quede en bones condicions de neteja d’acord amb l’estat previ a l’inici de l’activitat.

Artículo 25. Estado en que debe quedar la superficie objeto del aprovechamiento Una vez finalizada la ejecución del aprovechamiento, su vigencia o la prórroga del mismo si la hubiere, su titular y quienes en él participen deberán abandonar los trabajos en el lugar que le han sido autorizados, que habrá de quedar libre de cualquier tipo de residuo no forestal. La dirección territorial podrá obligar al titular del aprovechamiento a que tome las medidas oportunas, que correrán a su costa, para que la zona afectada quede en buenas condiciones de limpieza conforme al estado previo al inicio de la actividad.

CAPÍTOL VI Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament de fusta

CAPÍTULO VI Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento de madera

Article 26. Consideracions a l’aprofitament de fusta 1. En les operacions de tala, esbrancament, trossejat, extracció, apilat i eliminació de restes, s’adoptaran totes les mesures oportunes per a causar el menor dany possible a l’arbratge que quede en peu, a la resta de la cobertura vegetal, al sòl, a la xarxa hidrogràfica i a les infraestructures. 2. Per a evitar possibles danys a l’arbratge en peu, causats per l’increment de les poblacions d’insectes perforadors, habitual després d’una intervenció silvícola, es procurarà no efectuar tales i tractaments silvícoles dos anys consecutius en la mateixa zona o en les contigües.

Artículo 26. Consideraciones al aprovechamiento de madera 1. En las operaciones de corta, derramado, tronzado, saca, apilado y eliminación de restos, se adoptarán todas las medidas oportunas para causar el menor daño posible al arbolado que quede en pie, al resto de la cobertura vegetal, al suelo, a la red hidrográfica y a las infraestructuras.

Article 27. Senyalament 1. Llevat que així ho dispose l’instrument de gestió aprovat per a aconseguir fins específics, el senyalament es realitzarà en la mesura que siga possible sense comprometre l’estabilitat i la regeneració de la massa, i evitar el senyalament sistemàtic de peus ben conformats i sans a fi de no perjudicar la qualitat de la regeneració, atesos els trets heretables associats a la forma de l’arbre i a la resistència a plagues i malalties. 2. Per a afavorir la regeneració natural de les masses es donarà prioritat en el senyalament a aquells individus de major edat siga quin siga el seu diàmetre, així com als peus madurs que han arribat al diàmetre de poder ser talats i sota els que es localitzen taques de regeneració.

4. Els exemplars a tallar, o aquells que hagen de romandre en peu, es marcaran amb un anell de pintura d’un color i permanència que en facilite el control visual. També podrà utilitzar-se un jaspi per a senyalar aquells que s’hagen d’abatre, realitzat sempre evitant afectar el càmbium, a l’alçària del pit, visible en el sentit ascendent del vessant i en la mateixa orientació en tots els exemplars.

Artículo 27. Señalamiento 1. Salvo que así lo disponga el instrumento de gestión aprobado para conseguir fines específicos, el señalamiento se realizará en la medida de lo posible sin comprometer la estabilidad y la regeneración de la masa, evitando el señalamiento sistemático de pies bien conformados y sanos con el fin de no perjudicar la calidad de la regeneración, habida cuenta de la heredabilidad de rasgos asociados a la forma del árbol y a la resistencia a plagas y enfermedades. 2. Para favorecer la regeneración natural de las masas se les dará prioridad en el señalamiento a aquellos individuos de mayor edad cualquiera que sea su diámetro, así como a los pies maduros que han llegado al diámetro de cortabilidad y bajo los que se localicen manchas de regenerado. 3. En el señalamiento se le dará prioridad sobre el resto a los ejemplares enfermos, estancados en crecimiento y malformados. En los pinares se señalarán en primer lugar los pies afectados por muérdago (Viscum album). 4. Los ejemplares a cortar, o aquellos que deban permanecer en pie, se marcarán con un anillo de pintura de un color y permanencia que facilite su control visual. También podrá utilizarse un jaspe para señalar aquellos que se vayan a apear, realizado siempre evitando afectar al cambium, a la altura del pecho, visible en el sentido ascendente de la ladera y en la misma orientación en todos los ejemplares.

Article 28. Tala i abatiment 1. Només es tallaran els arbres que indique el senyalament que es realitze per a l’aprofitament. 2. Com a norma general i quan el correcte maneig de la maquinària ho permeta, l’alçària de la soca no sobrepassarà dels 10 centímetres mesurats en la direcció superior del pendent, evitant sempre generar purnes pel contacte de la ferramenta de tall amb el sòl.

Artículo 28. Corta y apeo 1. Sólo se cortarán los árboles que indique el señalamiento que se realice para el aprovechamiento. 2. Como norma general y cuando el correcto manejo de la maquinaria lo permita, la altura del tocón no sobrepasará de los 10 centímetros medidos en la dirección superior de la pendiente, evitando siempre generar chispas por el contacto de la herramienta de corte con el suelo.

3. En el senyalament es donarà prioritat sobre la resta als exemplars malalts, estancats en creixement i malformats. En les pinedes se senyalaran en primer lloc els peus afectats per visc (Viscum album).

2. Para evitar posibles daños al arbolado en pie, causados por el incremento de las poblaciones de insectos perforadores habitual tras una intervención selvícola, se procurará no efectuar cortas y tratamientos selvícolas dos años consecutivos en la misma zona o en las colindantes.

Num. 7508 / 20.04.2015

11649

3. L’abatiment es farà dirigint la caiguda i de manera que la secció de tala siga el més uniforme possible.

3. El apeo se hará dirigiendo la caída y de forma que la sección de corta resulte lo más uniforme posible.

Article 29. Desembosc 1. En cap cas es permetrà que l’arrossegament de canons o l’extracció de productes es realitze al llarg de llits d’aigües permanents. Els possibles encreuaments de la xarxa hidrogràfica d’aigües permanents durant l’extracció de productes es realitzaran procurant minimitzar el seu impacte i que la distància recorreguda sobre esta siga la menor possible. 2. Els danys ocasionats en talussos, així com en els murs de pedra destinats al manteniment i a la defensa del sòl contra l’erosió, hauran de ser reposats immediatament després del moment en què es van produïts.

Artículo 29. Desembosque 1. En ningún caso se permitirá que el arrastre de fustes o la saca de productos se realice a lo largo de cauces de aguas permanentes. Los posibles cruces de la red hidrográfica de aguas permanentes durante la saca de productos se realizarán procurando minimizar su impacto y que la distancia recorrida sobre esta sea la menor posible.

3. La direcció territorial podrà restringir la utilització de vehicles de tracció mecànica quan l’anàlisi objectiva de les condicions edàfiques o d’una altra índole així ho aconsellen, i s’haurà de realitzar l’extracció i el desembosc amb tracció animal o una altra tècnica que no afecte el recurs a conservar. Article 30. Retirada de la fusta dels terrenys forestals 1. En les tales es donarà prioritat en l’organització i execució a l’extracció, escorçat o estellat de la fusta, i es procurarà la mínima permanència de temps possible en la forest de la fusta tallada i s’assegurarà l’eliminació de les restes. 2. Les restes procedents de treballs silvícoles o aprofitaments forestals no podran, en cap cas, depositar-se en una franja de 10 metres d’amplària a cada costat dels camins forestals. Qualsevol depòsit d’este tipus haurà d’anar seguit necessàriament d’una immediata eliminació de restes. 3. Per a l’extracció, escorçat i estellat de fusta de pi es complirà el calendari següent, en funció de l’espècie que siga objecte dels treballs. En el cas de pinedes en què coincidisquen dos o més espècies de pi, s’aplicaran les normes que resulten del cavalcament de totes estes. a) Pinedes de Pinus halepensis. Per criteris fitosanitaris no s’establixen limitacions a l’època de curta per a esta espècie, no obstant això, la fusta procedent de tales efectuades durant l’últim quadrimestre de l’any, s’escorçarà, estellarà o extraurà de la forest abans del 15 de març. Per a les pinedes de les comarques de la província d’Alacant de la Marina Alta, la Marina Baixa, l’Alacantí, el Baix Vinalopó i el Baix Segura, i dins d’estes exclusivament en les zones situades a una altitud inferior a 400 m, esta data s’anticiparà al dia 1 de març. Per a la fusta tallada, en tota la Comunitat, en qualsevol altra època de l’any, esta data serà la més tardana entre el final del mes de març i la resultant de sumar dos mesos a la data de la tala. El mateix calendari regirà per a l’eliminació de les restes generats per estes operacions. b) Pinedes de Pinus pinaster o Pinus nigra. Per criteris fitosanitaris no s’establixen limitacions a l’època de tala per a esta espècie, no obstant això, la fusta procedent de tales efectuades durant l’últim quadrimestre de l’any, s’escorçarà o s’extraurà de la forest abans del final del mes de març. Per a la tallada en qualsevol altra època de l’any, esta data serà la més tardana entre el 15 d’abril i la resultant de sumar dos mesos a la data de la tala. El mateix calendari regirà per a l’eliminació de les restes generades per estes operacions. c) Pinedes de Pinus sylvestris. Es prohibixen, excepte per motius fitosanitaris, les tales per a esta espècie en el període comprés entre el 15 d’abril i el 15 d’agost. A més han de mantindre’s les mesures preventives d’extracció de fusta establides per al Pinus nigra. El mateix calendari regirà per a l’eliminació de les restes generades per estes operacions. 4. Els pins que resulten danyats en el canó durant l’execució de les tales hauran de ser abatuts i estaran sotmesos al mateix calendari que s’establix en el punt anterior; es considerarà, als efectes que allí s’establix, la data de tala com la data en què es va produir el dany. Article 31. Neteja de la zona d’actuació Abans de donar per finalitzat l’aprofitament, es retiraran o eliminaran totes les restes vegetals que no hagen sigut objecte d’este quan hi haja un risc manifest de plagues o incendis, o qualsevol altre que puga

2. Los daños ocasionados en taludes, así como en los muros de piedra destinados al mantenimiento y a la defensa del suelo contra la erosión, deberán ser repuestos con inmediatez al momento en que fueran producidos. 3. La dirección territorial podrá restringir la utilización de vehículos de tracción mecánica cuando el análisis objetivo de las condiciones edáficas o de otra índole así lo aconsejen, debiendo realizarse la saca y el desembosque con tracción animal u otra técnica que no afecte al recurso a conservar. Artículo 30. Retirada de la madera de los terrenos forestales 1. En las cortas se dará prioridad en la organización y ejecución a la extracción, descortezado o astillado de la madera, procurando la mínima permanencia de tiempo posible en el monte de la madera cortada y asegurando la eliminación de los restos. 2. Los restos procedentes de trabajos selvícolas o aprovechamientos forestales no podrán, en ningún caso, depositarse en una franja de 10 metros de anchura a cada lado de los caminos forestales. Cualquier depósito de este tipo tendrá que ir seguido necesariamente de una inmediata eliminación de restos. 3. Para la extracción, descortezado y astillado de madera de pino se cumplirá con el siguiente calendario, en función de la especie que vaya a ser objeto de los trabajos. En el caso de pinares en los que coincidan dos o más especies de pino, se aplicarán las normas que resulten del solape de todas ellas. a) Pinares de Pinus halepensis. Por criterios fitosanitarios no se establecen limitaciones a la época de corta para esta especie, no obstante, la madera procedente de cortas efectuadas durante el último cuatrimestre del año, se descortezará, astillará o extraerá del monte antes del 15 de marzo. Para los pinares de las comarcas de la provincia de Alicante de La Marina Alta, La Marina Baixa, L’Alacantí, El Baix Vinalopó y La Vega Baja y dentro de ellas exclusivamente en las zonas situadas a una altitud inferior a 400 m esta fecha se anticipará al día 1 de marzo. Para la madera cortada, en toda la Comunidad, en cualquier otra época del año, esta fecha será la más tardía entre el final del mes de marzo y la resultante de sumar dos meses a la fecha de la corta. El mismo calendario regirá para la eliminación de los restos generados por estas operaciones. b) Pinares de Pinus pinaster o Pinus nigra. Por criterios fitosanitarios no se establecen limitaciones a la época de corta para esta especie, no obstante, la madera procedente de cortas efectuadas durante el último cuatrimestre del año, se descortezará o se extraerá del monte antes del final del mes de marzo. Para la cortada en cualquier otra época del año, esta fecha será la más tardía entre el 15 de abril y la resultante de sumar dos meses a la fecha de la corta. El mismo calendario regirá para la eliminación de los restos generados por estas operaciones. c) Pinares de Pinus sylvestris. Se prohíben, excepto por motivos fitosanitarios, las cortas para esta especie en el período comprendido entre el 15 de abril y el 15 de agosto. Además deben mantenerse las medidas precautorias de extracción de madera establecidas para el Pinus nigra. El mismo calendario regirá para la eliminación de los restos generados por estas operaciones. 4. Los pinos que resulten dañados en el fuste durante la ejecución de las cortas deberán ser apeados y estarán sometidos al mismo calendario que se establece en el punto anterior; se considerará, a los efectos que allí se establece, la fecha de corta como la fecha en la que se produjo el daño. Artículo 31. Limpieza de la zona de actuación Antes de dar por finalizado el aprovechamiento, se retirarán o eliminarán todos los restos vegetales que no hayan sido objeto del mismo cuando haya un riesgo manifiesto de plagas o incendios, o cualquier

Num. 7508 / 20.04.2015

11650

afectar negativament l’estabilitat de l’ecosistema. Si no vol l’extracció, es podran estellar o triturar, i s’hauran d’escampar d’acord amb les indicacions que es donen per part de la direcció territorial competent.

otro que pueda afectar negativamente a la estabilidad del ecosistema. De no desear su extracción, se podrán astillar o triturar, debiendo esparcirlos de acuerdo con las indicaciones que se den por parte de la dirección territorial competente.

Article 32. Aclarides de plançonada i aclarides 1. Es considera aclarida de plançonada l’extracció selectiva d’arbres procedents de poblacions d’elevada densitat, de diàmetre normal mitjà inferior als 10 centímetres, feta a fi de dosificar la competència per l’aigua, la llum, els nutrients i de regular la qualitat des d’edats primerenques. 2. Es considera aclarida l’extracció selectiva d’arbres procedents de poblacions d’elevada densitat amb un diàmetre normal superior a 10 centímetres, feta sense trencar permanentment la continuïtat de la volada i a fi d’incrementar el diàmetre dels peus restants.

Artículo 32. Clareos y claras 1. Se considera clareo la extracción selectiva de árboles procedentes de poblaciones de elevada densidad, de diámetro normal medio inferior a los 10 centímetros, hecha con el fin de dosificar la competencia por el agua, la luz, los nutrientes y de regular la calidad desde edades tempranas. 2. Se considera clara la extracción selectiva de árboles procedentes de poblaciones de elevada densidad con un diámetro normal superior a 10 centímetros, hecha sin romper permanentemente la continuidad del vuelo y con el fin de incrementar el diámetro de los pies restantes.

Article 33. Tallades per aclarida successiva 1. Es considera tallada per aclarida successiva les tallades contínues de bosc alt en diverses fases que donen lloc a masses regulars, que són realitzades de manera que s’obri progressivament la massa i permet l’entrada de la llum necessària per a la seua regeneració, i que suposen l’extracció total de la massa, excepte d’un nombre d’arbres residuals, en el període de temps en què s’aconseguisca la regeneració de l’arbratge. El criteri de marcatge és aconseguir que els arbres que queden en peu tinguen bon fenotip i abundant fructificació. Es tallaran preferentment els arbres dominats, xicotets, deformes, malalts o afectats per plagues. 2. Després de la tallada hauran de quedar un mínim de 100 arbres residuals per hectàrea de diàmetre superior a 20 centímetres, excepte justificació en l’instrument de gestió forestal aprovat i vigent que motive l’aprofitament.

Artículo 33. Cortas por aclareo sucesivo 1. Se considera corta por aclareo sucesivo las cortas continuas de monte alto en diversas fases que dan lugar a masas regulares, que son realizadas de manera que se abre progresivamente la masa permitiendo la entrada de la luz necesaria para su regeneración, y que suponen la extracción total de la masa, salvo de un número de árboles residuales, en el periodo de tiempo en el que se consiga la regeneración del arbolado. El criterio de señalamiento es conseguir que los árboles que quedan en pie tengan buen fenotipo y abundante fructificación. Se cortaran preferentemente los árboles dominados, pequeños, deformes, enfermos o afectados por plagas. 2. Después de la corta deberán quedar un mínimo de 100 árboles residuales por hectárea de diámetro superior a 20 centímetros, salvo justificación en el instrumento de gestión forestal aprobado y vigente que motive el aprovechamiento.

Article 34. Tallades per selecció 1. Es considera tallada per selecció les tallades de millora per a reduir excés d’espessor en rodals on s’actua periòdicament en tota la seua superfície, baixant aquells arbres que pertanyen a classes diametrals excessivament representades i a peus que estan moribunds o afectats per plagues, danyats (raig, vent o neu) o en dificulten el desenrotllament d’altres pròxims. 2. Després de la tallada hauran de quedar un mínim de 200 arbres de diàmetre superior a 20 centímetres per hectàrea, excepte justificació en l’instrument de gestió forestal aprovat i vigent que motive l’aprofitament.

Artículo 34. Cortas por entresaca 1. Se considera corta por entresaca las cortas de mejora para reducir exceso de espesura en rodales donde se actúa periódicamente en toda su superficie, apeando aquellos árboles que pertenecen a clases diamétricas excesivamente representadas y a pies que están moribundos o afectados por plagas, dañados (rayo, viento o nieve) o dificultan el desarrollo de otros cercanos. 2. Después de la corta deberán quedar un mínimo de 200 árboles de diámetro superior a 20 centímetros por hectárea, salvo justificación en el instrumento de gestión forestal aprobado y vigente que motive el aprovechamiento.

Article 35. Tallades arreu Es considera tallades arreu les tallades contínues que donen lloc a masses regulars, consistents en l’extracció en una sola vegada tots els peus del rodal.

Artículo 35. Cortas a hecho Se considera cortas a hecho las cortas continuas que dan lugar a masas regulares, consistentes en la extracción en una sola vez todos pies del rodal.

Article 36. Reservació sobre espècies de bosc baix 1. Es considera reservació de mates de bosc baix l’eliminació d’aquells brots dominats, deformes, danyats, amb estat sanitari deficient o sec de les puntes d’una mateixa mata, respectant els brots més vigorosos, més grans i de millor conformació de canó i copa (peus de reserva).

Artículo 36. Resalveo sobre especies de monte bajo 1. Se considera resalveo de matas de monte bajo a la eliminación de aquellos brotes dominados, deformes, dañados, con estado sanitario deficiente o puntisecos de una misma mata, respetando los brotes más vigorosos, de mayor tamaño y mejor conformación de fuste y copa (resalvos). 2. El peso de la intervención no superará el 70 por ciento de la densidad inicial.

2. El pes de la intervenció no superarà el 70 % de la densitat inicial. Article 37. Poda 1. S’entén per poda la supressió de branques verdes d’arbres en peu a fi de millorar la qualitat futura de la fusta o dels productes obtinguts de l’arbre, obtindre un aprofitament en forma de llenya, trencar la continuïtat vertical del combustible i dificultar la propagació de possibles incendis o atendre a una millora sanitària. Les branques seques de l’arbre es podran tallar sempre, en qualsevol moment. 2. Els talls es faran arran de tronc, seran nets, paral·lelament realitzats a l’eix vertical de l’arbre, sense deixar monyons de branques que sobreïsquen del canó i sense produir danys ni esguellar l’arbre. 3. Amb caràcter general la poda en coníferes complirà les condicions següents: a) La poda en cap cas sobrepassarà la mitat de l’altura total de l’arbre.

Artículo 37. Poda 1. Se entiende por poda la supresión de ramas verdes de árboles en pie con el fin de mejorar la calidad futura de la madera o de los productos obtenidos del árbol, obtener un aprovechamiento en forma de leña, romper la continuidad vertical del combustible dificultando la propagación de posibles incendios o atender a una mejora sanitaria. Las ramas secas del árbol se podrán cortar siempre, en cualquier momento. 2. Los cortes se harán a ras de tronco, serán limpios, paralelamente realizados al eje vertical del árbol, sin dejar muñones de ramas que sobresalgan del fuste y sin producir daños ni desgarros al árbol. 3. Con carácter general la poda en coníferas cumplirá las siguientes condiciones: a) La poda en ningún caso sobrepasará la mitad de la altura total del árbol.

Num. 7508 / 20.04.2015

b) En els plantons, es tallaran les branques fins al verticil de major projecció horitzontal o fins a un màxim d’1/3 de la copa verda. 4. Amb caràcter general la poda en frondoses complirà les condicions següents: a) No es tallaran les branques de primer orde que formen la creu de l’arbre i haurà de quedar un mínim de tres braços en la creu. b) Com a norma general, no es tallaran branques de diàmetre superior a 15 centímetres en la base d’inserció al tronc. c) No s’eliminarà més d’un terç del fullatge en cada peu, ni es trencarà la continuïtat de la copa de l’arbre. d) En el cas d’alzines adultes, es podran eliminar aquelles brostes o brots que isquen en la base del tronc, excepte si l’alzina estiguera envellida o decrèpita, i en este cas, hauran de conservar-se els dits brots. 5. Les podes sanitàries consistiran en la tallada de branques que presenten signes inequívocs de malaltia o plagues, així com d’aquelles que siga necessari extraure per a mantindre l’equilibri de la copa i evitar possibles ruptures. Es procurarà en tots els casos no modificar l’estructura general de l’arbre afectat. 6. No es faran podes durant el període vegetatiu, ja que l’arbratge es debilita amb estes i es fa més susceptible a l’atac dels insectes.

11651

b) En los pimpollos, se cortaran las ramas hasta el verticilo de mayor proyección horizontal o hasta un máximo de 1/3 de la copa verde. 4. Con carácter general la poda en frondosas cumplirá las siguientes condiciones: a) No se cortarán las ramas de primer orden que formen la cruz del árbol debiendo quedar un mínimo de tres brazos en la cruz. b) Como norma general, no se cortarán ramas de diámetro superior a 15 centímetros en la base de inserción al tronco. c) No se eliminará más de un tercio del follaje en cada pie, ni se romperá la continuidad de la copa del árbol. d) En el caso de encinas adultas, se podrán eliminar aquellos vástagos o brotes que salgan en la base del tronco, excepto si la encina estuviese envejecida o decrépita, y en tal caso, deberán conservarse dichos brotes. 5. Las podas sanitarias consistirán en la corta de ramas que presenten signos inequívocos de enfermedad o plagas, así como de aquellas que sea necesario extraer para mantener el equilibrio de la copa y evitar posibles roturas. Se procurará en todos los casos no modificar la estructura general del árbol afectado. 6. No se efectuarán podas durante el periodo vegetativo, ya que el arbolado se debilita con su realización y se hace más susceptible al ataque de los insectos.

Article 38. Aprofitament de fusta cremada L’aprofitament de fusta cremada consistirà en la tallada de tots els arbres cremats existents en tota la superfície de l’incendi, així com d’aquells peus parcialment cremats en els quals la probabilitat de supervivència siga menor del 50 %.

Artículo 38. Aprovechamiento de madera quemada El aprovechamiento de madera quemada consistirá en la corta de todos los árboles quemados existentes en toda la superficie del incendio, así como de aquellos pies parcialmente quemados en los que la probabilidad de supervivencia sea menor del 50 por ciento.

CAPÍTOL VII Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament del suro

CAPÍTULO VII Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento de corcho

Article 39. Consideracions a l’aprofitament del suro 1. La temporada de pela s’estendrà del 15 de maig al 15 de setembre, amb les excepcions següents: a) La pela se suspendrà en les zones, les dates o les hores en què l’extracció de les pannes done lloc a ferides en l’arbre i/o a deterioraments en el càmbium. Igualment durant la nit i quan les pluges o els forts vents, especialment els càlids i secs, facen perillar la conservació del càmbium. b) En casos particulars, degudament justificats i amb l’autorització administrativa expressa prèvia, podrà prorrogar-se la temporada de pela fins al 30 de setembre o avançar-se a l’1 de maig. 2. No es pelarà cap peu de surera abans que tinga 65 centímetres de perímetre, mesurats sobre la corfa, a una altura d’un metre i trenta centímetres del sòl. 3. En cap cas podran pelar-se les arrels que sobreïsquen de la terra. 4. No es pelaran els arbres quan acaben de patir un incendi forestal o quan hagen sigut atacats fortament per fongs. 5. Les pannes hauran de ser extretes sense causar ferides a l’arbre ni talls en la capa mare, sense arrancar plaques d’esta i de tal forma que no quede adherit cap tros de suro al tronc que puga donar lloc a humitats i niuada d’insectes. 6. Quan es produïsquen fortes defoliacions de la sureda generades per insectes l’Administració podrà suspendre les autoritzacions de pela mitjançant una resolució motivada. 7. Una vegada realitzada l’extracció, s’haurà de marcar en el tronc de l’arbre l’any d’aprofitament i un símbol identificatiu del responsable de l’aprofitament.

Artículo 39. Consideraciones al aprovechamiento de corcho 1. La temporada de descorche se extenderá del 15 de mayo al 15 septiembre, con las siguientes excepciones: a) El descorche se suspenderá en las zonas, fechas u horas en las que la extracción de las panas dé lugar a heridas en el árbol y/o a deterioros en el cámbium. Igualmente durante la noche y cuando las lluvias o fuertes vientos, especialmente los cálidos y secos, hagan peligrar la conservación del cámbium. b) En casos particulares, debidamente justificados y previa autorización administrativa expresa, podrá prorrogarse la temporada de descorche hasta el 30 de septiembre o adelantarse al 1 de mayo. 2. No se descorchará ningún pie de alcornoque antes de que alcance 65 centímetros de perímetro, medidos sobre la corteza, a una altura de un metro y treinta centímetros del suelo. 3. En ningún caso podrán descorcharse las raíces que sobresalgan de la tierra. 4. No se descorcharán los árboles cuando acaben de sufrir un incendio forestal o cuando hayan sido atacados fuertemente por hongos. 5. Las panas deberán ser extraídas sin causar heridas al árbol ni cortes en la capa madre, sin arrancar placas de la misma y de tal forma que no quede adherido ningún trozo de corcho al tronco que pueda dar lugar a humedades y anidación de insectos. 6. Cuando se produzcan fuertes defoliaciones del alcornocal generados por insectos la Administración podrá suspender las autorizaciones de descorche mediante resolución motivada. 7. Una vez realizada la saca, se deberá marcar en el tronco del árbol el año de aprovechamiento y un símbolo identificativo del responsable del aprovechamiento.

CAPÍTOL VIII Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament de les pastures

CAPÍTULO VIII Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento de pastos

Article 40. Consideracions a l’aprofitament de les pastures 1. El pasturatge es realitzarà de manera que siga compatible amb la conservació i millora de les forests, i es procurarà l’ordenació dels aprofitaments ramaders. Hauran de tindre’s en compte la càrrega ramadera i el tipus de bestiar que, en funció de l’objectiu del pasturatge, establisca l’instrument tècnic de gestió forestal en l’àmbit del qual estiga la forest.

Artículo 40. Consideraciones al aprovechamiento de pastos 1. El pastoreo se realizará de forma que sea compatible con la conservación y mejora de los montes, procurando la ordenación de los aprovechamientos ganaderos. Deberán tenerse en cuenta la carga ganadera y el tipo de ganado que, en función del objetivo del pastoreo, establezca el instrumento técnico de gestión forestal en cuyo ámbito se encuentre el monte.

Num. 7508 / 20.04.2015

2. Es limitarà o prohibirà el pasturatge quan, segons el criteri de la direcció territorial competent, resulte incompatible amb la regeneració i conservació de la coberta vegetal. De la mateixa manera s’actuarà quan existisquen símptomes evidents i significatius de problemes en la conservació del sòl. 3. Es respectaran aquells trams de la forest en regeneració o repoblació en què estiga vedat l’aprofitament pastícola. 4. Es prohibirà el pasturatge en els terrenys forestals que hagen patit els efectes d’un incendi en els cinc anys següents, de conformitat amb les condicions establides en l’article 159 del Decret 98/1995, de 16 de maig, del Govern valencià, pel qual s’aprova el Reglament de la Llei 3/1993, de 9 de desembre, Forestal de la Comunitat Valenciana, i en el Decret 6/2004, de 23 de gener, del Consell de la Generalitat, pel qual s’establixen normes generals de protecció en terrenys forestals incendiats. 5. L’aprofitament de pastures per ramaderia bovina brava requerirà de la implementació de mesures estructurals de seguretat i protecció que eviten la dispersió dels caps fora dels terrenys destinats a este fi.

11652

6. En l’aprofitament de pastura regirà el que disposa la directriu de la Direcció General de Gestió del Medi Natural, de 18 de febrer de 2004, sobre els aprofitaments de pastures, en forests gestionades per la Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient, en relació amb la prevenció i el tractament de sarna sarcòptica. 7. Quan es produïsca el moviment de bestiar fora d’un espai confinat este haurà d’anar acompanyat per pastors que podran utilitzar les servituds de pas, les pistes i els camins de titularitat pública que donen accés a la superfície d’aprofitament.

2. Se limitará o prohibirá el pastoreo cuando, según el criterio de la dirección territorial competente, resulte incompatible con la regeneración y conservación de la cubierta vegetal. Del mismo modo se actuará cuando existan síntomas evidentes y significativos de problemas en la conservación del suelo. 3. Se respetarán aquellos tramos del monte en regeneración o repoblación en los que esté vedado el aprovechamiento pascícola. 4. Se prohibirá el pastoreo en los terrenos forestales que hayan sufrido los efectos de un incendio en los cinco años siguientes, de conformidad con las condiciones establecidas en el artículo 159 del Decreto 98/1995, de 16 de mayo, del Gobierno Valenciano, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley 3/1993, de 9 de diciembre, Forestal de la Comunitat Valenciana, y en el Decreto 6/2004, de 23 de enero, del Consell de la Generalitat, por el que se establecen normas generales de protección en terrenos forestales incendiados. 5. El aprovechamiento de pastos por ganadería vacuna brava requerirá de la implementación de medidas estructurales de seguridad y protección que eviten la dispersión de las reses fuera de los terrenos destinados a tal fin. 6. En el aprovechamiento de pasto regirá lo dispuesto en la directriz de la Dirección General de Gestión del Medio Natural, de 18 de febrero de 2004, sobre los aprovechamientos de pastos, en montes gestionados por la Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente, en relación con la prevención y tratamiento de sarna sarcóptica. 7. Cuando se produzca el movimiento de ganado fuera de un espacio confinado este deberá ir acompañado por pastores que podrán utilizar las servidumbres de paso, pistas y caminos de titularidad pública que den acceso a la superficie de aprovechamiento.

CAPÍTOL IX Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament apícola

CAPÍTULO IX Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento apícola

Article 41. Consideracions a l’aprofitament apícola Els aprofitaments apícoles es regiran pel Decret 12/1987, de 2 de febrer, del Consell de la Generalitat, pel qual es regula i ordena l’activitat apícola a la Comunitat Valenciana, el Reial Decret 209/2002, de 22 de febrer, pel qual s’establixen normes d’ordenació de les explotacions apícoles i per totes les disposicions que regulen en l’actualitat l’activitat apícola a la Comunitat Valenciana.

Artículo 41. Consideraciones al aprovechamiento apícola Los aprovechamientos apícolas se regirán por el Decreto 12/1987, de 2 de febrero, del Consell de la Generalitat, por el que se regula y ordena la actividad apícola en la Comunidad Valenciana, el Real Decreto 209/2002 de 22 de febrero, por el que se establecen normas de ordenación de las explotaciones apícolas y por cuantas disposiciones regulen en la actualidad la actividad apícola en la Comunitat Valenciana.

CAPÍTOL X Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament de fruits, micològic i de plantes aromàtiques, medicinals i alimentàries

CAPÍTULO X Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento de frutos, micológico y de plantas aromáticas, medicinales y alimentarias

Article 42. Consideracions a l’aprofitament de fruits, micològic i de plantes aromàtiques, medicinals i condimentàries 1. L’arreplega de fruits es realitzarà de tal manera que no es danye la vegetació ni es trenquen branques, o es danyen els àpexs de les copes o branques, ni es provoque la desfronda o es causen ferides al tronc o a les branques. 2. La recol·lecció de fongs i bolets es realitzarà sempre de conformitat amb l’Orde de 16 de setembre de 1996, de la Conselleria d’Agricultura i Medi Ambient, per la qual es regula la recol·lecció de bolets i altres fongs en el territori de la Comunitat Valenciana. 3. Quant als aprofitaments de trufa es regirà, a més, per l’Orde d’11 de setembre de 1998, de la Conselleria de Medi Ambient, per la qual es regula la recol·lecció de trufa. 4. L’aprofitament de plantes aromàtiques, medicinals i alimentàries es realitzarà per tall a l’aire i mai per desarrelament, tenint sempre present la possible limitació derivada de la normativa específica de protecció de flora.

Artículo 42. Consideraciones al aprovechamiento de frutos, micológico y de plantas aromáticas, medicinales y condimentarias 1. La recogida de frutos se realizará de tal manera que no se dañe a la vegetación tronchando ramas, o dañando los ápices de las copas o ramas, o provocando su desfronde o causando heridas al tronco o ramas.

CAPÍTOL XI Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament de la resina

CAPÍTULO XI Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento de resina

Article 43. Consideracions a l’aprofitament de resina 1. Els desbrossaments necessaris per a l’activitat resinera seran selectius, per tall i parcials. No afectaran tota la superfície en aprofitament. La seua intensitat s’adequarà a les exigències de transitabilitat i prevenció d’incendis, especialment en la immediatesa dels peus resi-

Artículo 43. Consideraciones al aprovechamiento de resina 1. Los desbroces necesarios para la actividad resinera serán selectivos, por roza y parciales. No afectarán a toda la superficie en aprovechamiento. Su intensidad se adecuará a las exigencias de transitabilidad y prevención de incendios, especialmente en la inmediatez de los pies

2. La recolección de hongos y setas se realizará siempre de conformidad a la Orden de 16 de septiembre de 1996, de la Consellería de Agricultura y Medio Ambiente, por la que se regula la recolección de setas y otros hongos en el territorio de la Comunitat Valenciana. 3. En cuanto a los aprovechamientos de trufa se regirá, además, por la Orden de 11 de septiembre de 1998, de la Consellería de Medio Ambiente, por la cual se regula la recolección de trufa. 4. El aprovechamiento de plantas aromáticas, medicinales y alimentarias se realizará por roza al aire y nunca por descuaje, teniendo siempre presente la posible limitación derivada de la normativa específica de protección de flora.

Num. 7508 / 20.04.2015

nats, les cares obertes dels quals presenten un gran risc de propagar les flames del tronc cap amunt a les copes per causa de la resina adherida. 2. La poda dels peus a resinar, per a facilitar els treballs i millorar la qualitat de fusta en la part superior del canó, es podrà realitzar fins a una alçària pròxima als 6 metres mesurats des de la base. 3. El diàmetre normal mínim dels peus a resinar autoritzat serà l’indicat en el pla de resinació de l’instrument tècnic de gestió de la forest aprofitada. Excepcionalment podran aprofitar-se diàmetres inferiors als indicats quan es tracte de la resinació completa o a mort d’arbres la destinació dels quals és ser tallats en les d’aclarides. 4. Podran utilitzar-se les tècniques de resinació avalades per estudis fonamentats per a l’ús forestal, així com per la pràctica tradicional autoritzada. Les mateixes circumstàncies s’aplicaran en l’ús de productes químics i les seues concentracions. 5. Les grapes o grampons empleats per a l’arreplega de galipot, no podran excedir 1 centímetre en la seua penetració i la longitud de les esmentades grapes serà, com a mínim, de 20 centímetres. Estes hauran de ser retirades al finalitzar la campanya i en tot cas abans de l’1 de març de la campanya següent. 6. La retirada de la crosta de la resina, o galipot aglomerat sobre l’entalla, es farà de manera que no afecte la fusta i es realitzarà abans del 15 de desembre de cada campanya.

11653

resinados, cuyas caras abiertas presentan un gran riesgo de propagar las llamas tronco arriba hacia las copas por causa de la resina adherida. 2. La poda de los pies a resinar, para facilitar los trabajos y mejorar la calidad de madera en la parte superior del fuste, se podrá realizar hasta una altura próxima a los 6 metros medidos desde su base. 3. El diámetro normal mínimo de los pies a resinar autorizado será el indicado en el plan de resinación del instrumento técnico de gestión del monte aprovechado. Excepcionalmente podrán aprovecharse diámetros inferiores a los indicados cuando se trate de la resinación completa o a muerte de árboles de árboles cuyo destino es ser cortados en las claras. 4. Podrán utilizarse las técnicas de resinación avaladas por estudios fundamentados para el uso forestal, así como por la práctica tradicional autorizada. Las mismas circunstancias se aplicarán en el uso de productos químicos y sus concentraciones. 5. Las grapas o crampones empleados para la recogida de miera, no podrán exceder de 1 centímetros en su penetración y la longitud de las citadas grapas será, como mínimo, de 20 centímetros. Estas deberán ser retiradas al finalizar la campaña y en todo caso antes del 1 de marzo de la campaña siguiente. 6. La retirada del barrasco, o miera aglomerada sobre la entalladura, se hará de forma que no afecte a la madera y se realizará antes del 15 de diciembre de cada campaña.

Article 44. Consideracions sobre el mètode de pica de corfa 1. En la primera fase de la preparació, el desronyament de la cara afectarà una superfície no superior als 20 centímetres d’amplària i amb una alçària que no sobrepasse en més de 10 centímetres la longitud de l’entalla corresponent. En la segona fase de l’operació s’eliminarà la corfa sense penetrar fins a la fusta i es marcaran les guies que delimiten l’amplària de l’entalla. 2. L’entalla inferior de cada cara s’iniciarà a una alçària no superior a 20 centímetres mesurats des del sòl, o immediatament per damunt de l’obstacle que poguera impedir l’obertura a eixa alçària. 3. Les entalles hauran de quedar llises i contínues sense que, en cap cas, puga penetrar-se en la fusta al donar les piques. 4. Les cares que es practiquen quedaran dirigides segons la generatriu del canó i hauran de ser paral·leles a les cares contigües si les hi haguera. 5. Si per qualsevol causa, alguna de les cares obertes amb anterioritat en un arbre no estiguera completa, i fóra possible acabar-la no se’n podrà fer una altra de nova, fins després de practicar l’entalla o entalles necessàries per a acabar la incompleta.

Artículo 44. Consideraciones método pica de corteza 1. En la primera fase de la preparación, el desroñe de la cara afectará a una superficie no superior a los 20 centímetros de ancho y con una altura que no sobrepase en más de 10 centímetros la longitud de la entalladura correspondiente. En la segunda fase de la operación se eliminará la corteza sin penetrar hasta la madera y se marcarán las guías que delimiten la anchura de la entalladura. 2. La entalladura inferior de cada cara se iniciará a una altura no superior a 20 centímetros medidos desde el suelo, o inmediatamente por encima del obstáculo que pudiera impedir la apertura a esa altura. 3. Las entalladuras deberán quedar lisas y continuas sin que, en ningún caso, pueda penetrarse en la madera al dar las picas. 4. Las caras que se practiquen quedarán dirigidas según la generatriz del fuste y deberán ser paralelas a las caras contiguas si las hubiere.

CAPÍTOL XII Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament cinegètic

CAPÍTULO XII Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento cinegético

Article 45. Consideracions a l’aprofitament cinegètic 1. El titular d’un aprofitament cinegètic i aquells que participen en este té les obligacions establides en la normativa vigent en matèria de caça. 2. Quan la superfície destinada a l’aprofitament cinegètic tinga la superfície suficient podrà constituir-se en vedat de caça en virtut de l’article 32.1 de la Llei 13/2004, de Caça de la Comunitat Valenciana, o agrupar-se junt amb un vedat de caça existent (ampliació de vedat). En el cas de no tindre prou entitat per a formar un vedat, únicament podrà agrupar-se a l’espai cinegètic amb què limite. 3. No es podrà disfrutar d’un aprofitament cinegètic fins que no se senyalitzen els terrenys d’acord amb la normativa vigent (Orde 5/2012, de la Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient, per la qual s’establixen les normes de senyalització d’espais cinegètics de la Comunitat Valenciana). 4. Es prohibix la caça en terrenys forestals incendiats i els seus enclavaments menors de 250 hectàrees fins a la finalització de la temporada de caça que s’inicie l’any natural posterior al succés, d’acord amb l’article 12.1 de la Llei 13/2004, de Caça de la Comunitat Valenciana. 5. Les forests d’utilitat pública i domini públic que no estiguen incloses en un vedat de caça o zona de caça controlada, i que no estiguen immerses en un procés de concessió o adjudicació dels seus aprofitaments cinegètics, seran considerades zones comunes de caça. Es considera que una forest està en procés de concessió o adjudicació dels

Artículo 45. Consideraciones al aprovechamiento cinegético 1. El titular de un aprovechamiento cinegético y aquellos que participen en el mismo tiene las obligaciones establecidas en la normativa vigente en materia de caza. 2. Cuando la superficie destinada al aprovechamiento cinegético tenga la superficie suficiente podrá constituirse en coto de caza en virtud del artículo 32.1 de la Ley 13/2004, de Caza de la Comunitat Valenciana, o agruparse junto a un coto de caza existente (ampliación de coto). En el caso de carecer de suficiente entidad para formar un coto, únicamente podrá agruparse al espacio cinegético con el que colinde. 3. No se podrá disfrutar de un aprovechamiento cinegético hasta que no se señalicen los terrenos de acuerdo a la normativa vigente (Orden 5/2012, de la Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente, por la que se establecen las normas de señalización de espacios cinegéticos de la Comunitat Valenciana). 4. Se prohíbe la caza en terrenos forestales incendiados y sus enclavados menores de 250 hectáreas hasta la finalización de la temporada de caza que se inicie en el año natural posterior al suceso, de acuerdo al artículo 12.1 de la Ley 13/2004, de Caza de la Comunitat Valenciana. 5. Los montes de utilidad pública y dominio público que no se encuentren incluidos en un coto de caza o zona de caza controlada, y que no se encuentren inmersos en un proceso de concesión o adjudicación de sus aprovechamientos cinegéticos, serán considerados zonas comunes de caza. Se considera que un monte se encuentra en proceso

5. Si por cualquier causa, alguna de las caras abiertas con anterioridad en un árbol no estuviese completa, y fuese posible terminarla no se podrá hacer otra nueva, hasta después de practicar la entalladura o entalladuras necesarias para terminar la incompleta.

Num. 7508 / 20.04.2015

11654

seus aprofitaments cinegètics en el moment en què es publique en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana la licitació.

de concesión o adjudicación de sus aprovechamientos cinegéticos en el momento que se publique en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana su licitación.

Article 46. Pla Tècnic d’Ordenació Cinegètica 1. No es podrà disfrutar d’un aprofitament cinegètic fins que no s’aprove el corresponent Pla Tècnic d’Ordenació Cinegètica (d’ara en avant PTOC). 2. L’aprofitament cinegètic, tant de caça major com de menor, es realitzarà d’acord amb la resolució d’aprovació del PTOC i quedarà subjecte a la supervisió de l’administració competent en la matèria. 3. El PTOC haurà d’estar subscrit per tècnic competent. S’entén per tècnic competent aquell professional universitari en els plans d’estudi del qual s’incloguen assignatures específiques d’ordenació i gestió de poblacions cinegètiques, o disposen d’un màster universitari en esta matèria reconegut oficialment d’acord amb la normativa vigent.

Artículo 46. Plan Técnico de Ordenación Cinegética 1. No se podrá disfrutar de un aprovechamiento cinegético hasta que no se apruebe el correspondiente Plan Técnico de Ordenación Cinegética (en adelante PTOC). 2. El aprovechamiento cinegético, tanto de caza mayor como menor, se realizará conforme a la resolución de aprobación del PTOC y quedará sujeto a la supervisión de la administración competente en la materia. 3. El PTOC deberá estar suscrito por técnico competente. Se entiende por técnico competente aquel profesional universitario en cuyos planes de estudio se incluyan asignaturas específicas de ordenación y gestión de poblaciones cinegéticas, o dispongan o de un máster universitario en esta materia reconocido oficialmente conforme a la normativa vigente.

Article 47. Memòria sobre la gestió efectuada 1. Una vegada finalitzada cada temporada cinegètica, el titular de cada espai cinegètic declarat del qual forma part la forest (tant si la forest forma un vedat o zona de caça controlada per si mateix, com en el cas de formar part d’un vedat de caça contigu) presentarà anualment una memòria sobre la gestió efectuada en l’anualitat anterior en la qual es preveurà de manera detallada les actuacions de millora de connexions i un pla de gestió per a la següent temporada, tal com s’establix en la normativa vigent. 2. En el cas que un adjudicatari d’un aprofitament cinegètic en terrenys el titular del qual siga la Generalitat no remeta dins del termini i en la forma corresponent la memòria sobre la gestió efectuada no podrà practicar-hi l’activitat cinegètica en la temporada següent i podrà ser este fet causa de rescissió del contracte, i comportarà la confiscació de la fiança i l’obligació d’abonar en diners les quanties de les anualitats que faltaren fins a la finalització de l’adjudicació de l’aprofitament.

Artículo 47. Memoria sobre la gestión efectuada 1. Una vez finalizada cada temporada cinegética, el titular de cada espacio cinegético declarado del que forma parte el monte (tanto si el monte forma un coto o zona de caza controlada por sí mismo, como en el caso de formar parte de un coto de caza colindante) presentará anualmente una memoria sobre la gestión efectuada en la anualidad anterior en la que se contemplará de manera detallada las actuaciones de mejora acometidas y un plan de gestión para la siguiente temporada, tal y como se establece en la normativa vigente. 2. En el caso de que un adjudicatario de un aprovechamiento cinegético en terrenos cuyo titular sea la Generalitat no remita en tiempo y forma la memoria sobre la gestión efectuada no podrá practicar en ellos la actividad cinegética en la temporada siguiente y podrá ser este hecho causa de rescisión del contrato, llevando aparejada la incautación de la fianza y la obligación de abonar en dinero las cuantías de las anualidades que faltasen hasta la finalización de la adjudicación del aprovechamiento.

Article 48. Inversions en benefici de la fauna silvestre 1. De conformitat amb la Llei 13/2004, de Caça de la Comunitat Valenciana, els titulars cinegètics i adjudicataris de zones de caça controlada estan obligats a realitzar les inversions que en benefici de les poblacions silvestres es determinen en el seu projecte d’ordenació o pla tècnic de caça. La quantitat destinada a este fi mai haurà de ser inferior al 35 per cent del valor en viu de les rendes cinegètiques. 2. La valoració econòmica de les peces de caça en viu que haurà de tindre’s en compte atenent al punt anterior serà la indicada en l’Orde 25/2012, de 19 de desembre, de la Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient, per a la valoració de les espècies de fauna a la Comunitat Valenciana. 3. Els treballs proposats en les inversions hauran de satisfer tant les necessitats de les espècies cinegètiques com les de la resta de fauna silvestre. 4. Es consideraran millores a computar com a inversions en benefici de les poblacions silvestres les següents: a) Millores en alimentació: treball, sembra o recuperació de cultius o pastius amb destinació a la fauna silvestre, incloses llavors i adobs; instal·lació de punts de sal, aportacions excepcionals d’aliment a causa d’incendis forestals; obertura de clarianes en zones de forest per mitjà de desbrossaments selectius d’acord amb criteris silvícoles; tractaments de silvicultura cinegètica dirigits a millorar la producció de pastures i tasques de col·laboració en el manteniment d’àrees tallafocs. b) Millores en els punts d’aigua: adequació i millora de punts naturals d’aigua per a la fauna; instal·lació o construcció de punts d’aigua artificials per a la fauna o el seu manteniment; i el manteniment de nivells en els punts d’aigua. c) Refugis: construcció de refugis en benefici de la fauna cinegètica.

Artículo 48. Inversiones en beneficio de la fauna silvestre 1. De conformidad con la Ley 13/2004, de Caza de la Comunitat Valenciana, los titulares cinegéticos y adjudicatarios de zonas de caza controlada están obligados a realizar las inversiones que en beneficio de las poblaciones silvestres se determinen en su proyecto de ordenación o plan técnico de caza. La cantidad destinada a este fin nunca deberá ser inferior al 35 % del valor en vivo de las rentas cinegéticas. 2. La valoración económica de las piezas de caza en vivo que deberá tenerse en cuenta atendiendo al punto anterior será la indicada en la Orden 25/2012, de 19 de diciembre, de la Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente, para la valoración de las especies de fauna en la Comunitat Valenciana. 3. Los trabajos propuestos en las inversiones deberán satisfacer tanto las necesidades de las especies cinegéticas como las del resto de fauna silvestre. 4. Se considerarán mejoras a computar como inversiones en beneficio de las poblaciones silvestres las siguientes: a) Mejoras en alimentación: laboreo, siembra o recuperación de cultivos o pastizales con destino a la fauna silvestre, incluido simiente y abono; instalación de puntos de sal, aportes excepcionales de alimento a causa de incendios forestales; apertura de claros en zonas de monte mediante desbroces selectivos de acuerdo a criterios selvícolas; tratamientos de selvicultura cinegética dirigidos a mejorar la producción de pasto y tareas de colaboración en el mantenimiento de áreas cortafuegos. b) Mejoras en los puntos de agua: adecuación y mejora de puntos naturales de agua para la fauna; instalación o construcción de puntos de agua artificiales para la fauna o su mantenimiento; y mantenimiento de niveles en los puntos de agua. c) Refugios: construcción de refugios en beneficio de la fauna cinegética. d) Control de daños a la fauna silvestre, agricultura, ganadería y bosques: mano de obra específica dedicada al control de especies; gastos de personal guía de cazadores externos en las jornadas de control; y materiales empleados para la protección de cultivos. e) Inundación artificial: creación y manejo de la lámina de agua en cotos de aves acuáticas.

d) Control de danys a la fauna silvestre, agricultura, ramaderia i boscos: mà d’obra específica dedicada al control d’espècies; gastos de personal guia de caçadors externs en les jornades de control; i materials empleats per a la protecció de cultius. e) Inundació artificial: creació i maneig de la làmina d’aigua en vedats d’aus aquàtiques.

Num. 7508 / 20.04.2015

f) Altres: creació o manteniment de línies de tir aclarides en benefici de la seguretat en les caceres; mostrejos, comptatges o censos; actuacions per a l’aclimatació d’espècies cinegètiques en soltes que tinguen la consideració de repoblació; i actuacions de difícil justificació fins a un màxim de 5 per cent del valor en viu de les rendes cinegètiques.

11655

c) Material de senyalització. d) Gastos en l’organització de les caceres. e) Compra d’aliment per a l’aportació directa excepte aportacions extraordinàries en cas d’incendi. f) Qualsevol altre material o consumible no previst en l’apartat anterior.

f) Otros: creación o mantenimiento de líneas de tiro despejadas en beneficio de la seguridad en las cacerías; muestreos, conteos o censos; actuaciones para aclimatación de especies cinegéticas en sueltas que tengan la consideración de repoblación; y actuaciones de difícil justificación hasta un máximo de 5 por ciento del valor en vivo de las rentas cinegéticas. g) Personal: labores de guardería de caza en mantenimiento de las tareas y trabajos descritas en los apartados anteriores; y mano de obra en tareas de gestión, no incluida en las tareas anteriores. 5. Las inversiones que no computan como inversiones en beneficio de la fauna silvestre son: a) Labores de mera vigilancia. b) Redacción del PTOC, así como la memoria y plan anual de gestión. c) Material de señalización. d) Gastos en la organización de las cacerías. e) Compra de alimento para aporte directo salvo aportes extraordinarios en caso de incendio. f) Cualquier otro material o consumible no contemplado en el apartado anterior.

Article 49. Control d’espècies causants de danys L’Administració forestal determinarà les mesures necessàries conduents a la reducció de poblacions quan estime convenient el control d’espècies causants de danys a treballs de repoblació forestal, conservació de les forests o manteniment dels equilibris biològics, sempre que hi haja informes dels tècnics amb competències en matèria de caça, pesca i vida silvestre de les direccions territorials. A estes mesures quedarà subjecta l’activitat cinegètica de les forests.

Artículo 49. Control de especies causantes de daños La Administración forestal determinará las medidas precisas conducentes a la reducción de poblaciones cuando estime conveniente el control de especies causantes de daños a trabajos de repoblación forestal, conservación de los montes o mantenimiento de los equilibrios biológicos, siempre que existan informes de los técnicos con competencias en materia de caza, pesca y vida silvestre de las direcciones territoriales. A estas medidas quedará sujeta la actividad cinegética de los montes.

CAPÍTOL XIII Models de formularis normalitzats (models 27310, 27311, 27312, 27313, i 27314)

CAPÍTULO XIII Modelos de formularios normalizados (modelos 27310, 27311, 27312, 27313, y 27314)

g) Personal: labors de guarderia de caça en manteniment de les tasques i treballs descrits en els apartats anteriors; i mà d’obra en tasques de gestió, no inclosa en les tasques anteriors. 5. Les inversions que no computen com a inversions en benefici de la fauna silvestre són: a) Labors de mera vigilància. b) Redacció del PTOC, així com la memòria i el pla anual de gestió.

Num. 7508 / 20.04.2015

11656

Num. 7508 / 20.04.2015

11657

Num. 7508 / 20.04.2015

11658

Num. 7508 / 20.04.2015

11659

Num. 7508 / 20.04.2015

11660

Num. 7508 / 20.04.2015

11661

Num. 7508 / 20.04.2015

11662

Num. 7508 / 20.04.2015

11663

Num. 7508 / 20.04.2015

11664

ANNEX II Plec general de condicions tecnicofacultatives per a l’alienació dels aprofitaments forestals i la concessió de l’ús privatiu de domini públic forestal per a l’explotació d’instal·lacions, en forests gestionades per la Generalitat

ANEXO II Pliego general de condiciones técnico-facultativas para la enajenación de los aprovechamientos forestales y la concesión del uso privativo de dominio público forestal para la explotación de instalaciones, en montes gestionados por la Generalitat

CAPÍTOL I Disposicions de caràcter general

CAPÍTULO I Disposiciones de carácter general

Article 1. Objecte i àmbit d’aplicació 1. El present plec té per objecte regular l’alienació dels aprofitaments forestals i la concessió de l’ús privatiu de domini públic forestal per a l’explotació d’instal·lacions, en forests de la Comunitat Valenciana gestionades per la Generalitat. 2. El plec de condicions obligarà totes les persones físiques o jurídiques que concórreguen a les alienacions d’aprofitaments forestals i a les concessions de l’ús privatiu de domini públic forestal, destinat a l’explotació d’instal·lacions, que es desenrotllen en forests de la Comunitat Valenciana, gestionades per la Generalitat. 3. L’execució de l’aprofitament o el gaudi de la concessió es realitzarà amb estricta subjecció a les clàusules contingudes en el present plec. 4. L’adjudicació de l’aprofitament s’atorga deixant fora de perill el dret de propietat i sense perjuí de tercer. En cap cas relleva el beneficiari d’obtindre, amb caràcter previ i a càrrec seu, totes les llicències i autoritzacions que requerisca l’activitat a realitzar. 5. En allò no previst en el present plec, caldrà ajustar-se al que disposa la legislació patrimonial i amb caràcter superior en la Llei de Contractes del Sector Públic.

Artículo 1. Objeto y ámbito de aplicación 1. El presente pliego tiene por objeto regular la enajenación de los aprovechamientos forestales y la concesión del uso privativo de dominio público forestal para la explotación de instalaciones, en montes de la Comunitat Valenciana gestionados por la Generalitat. 2. El pliego de condiciones obligará a todas las personas físicas o jurídicas que concurran a las enajenaciones de aprovechamientos forestales y a las concesiones del uso privativo de dominio público forestal, destinado a la explotación de instalaciones, que se desarrollen en montes de la Comunitat Valenciana, gestionados por la Generalitat. 3. La ejecución del aprovechamiento o disfrute de la concesión se realizará con estricta sujeción a las clausulas contenidas en el presente pliego. 4. La adjudicación del aprovechamiento se otorga dejando a salvo el derecho de propiedad y sin perjuicio de tercero. En ningún caso releva al beneficiario de obtener, con carácter previo y a su costa, cuantas licencias y autorizaciones requiera la actividad a realizar. 5. En lo no previsto en el presente pliego, se estará a lo dispuesto en la legislación patrimonial y con carácter superior en la Ley de Contratos del Sector Público.

Article 2. Definicions Als efectes d’este plec seran aplicables les definicions que establisca la legislació forestal estatal i autonòmica vigent, amb les precisions següents: a) Aprofitament forestal: tindran tal consideració les fustes, llenyes, corfes, pastures, fruits, resines, plantes aromàtiques i medicinals, bolets i trufes, productes apícoles, caça i la resta de productes i subproductes propis dels terrenys forestals en els termes establits en la Llei 3/1993, Forestal de la Comunitat Valenciana. b) Instrument de gestió forestal: amb esta denominació s’inclouen els projectes d’ordenació de forests, els plans tècnics de gestió forestal i els plans tècnics de gestió forestal simplificats. c) Llenyes: s’entén com a tal la fusta o les branques procedent dels terrenys forestals obtingudes d’arbres secs, trencats, malalts, cremats o sobrants per la seua excessiva densitat, i de la reservació adequada de les espècies del gènere Quercus. d) Forest gestionada per la Generalitat: les forests propietat de la Generalitat, forests incloses en el Catàleg de forests de domini públic i utilitat pública i aquelles consorciades, amb conveni o sotmeses a algun règim contractual en virtut del qual s’atorgue la gestió a la Generalitat. e) Forest ordenada: la que disposa d’un instrument de gestió forestal aprovat i vigent. f) Tractament silvícola: intervenció o conjunt d’intervencions sobre la massa arbrada, generalment per mitjà de la tala de peus, dissenyada i executada per a aconseguir un determinat fi. g) Ús privatiu: el que suposa una utilització individualitzada dels béns de domini públic de manera que limita o exclou la seua utilització pels altres.

Artículo 2. Definiciones A los efectos de este pliego serán de aplicación las definiciones que establezca la legislación forestal estatal y autonómica vigente, con las siguientes precisiones: a) Aprovechamiento forestal: tendrán tal consideración las maderas, leñas, cortezas, pastos, frutos, resinas, plantas aromáticas y medicinales, setas y trufas, productos apícolas, caza y demás productos y subproductos propios de los terrenos forestales en los términos establecidos en la Ley 3/1993, Forestal de la Comunitat Valenciana. b) Instrumento de gestión forestal: bajo esta denominación se incluyen los proyectos de ordenación de montes, los planes técnicos de gestión forestal y los planes técnicos de gestión forestal simplificados. c) Leñas: se entiende como tal la madera o ramas procedente de los terrenos forestales obtenida de árboles secos, rotos, enfermos, quemados o sobrantes por su excesiva densidad y del resalveo adecuado de las especies del género Quercus. d) Monte gestionado por la Generalitat: los montes propiedad de la Generalitat, montes incluidos en el Catálogo de montes de dominio público y utilidad pública y aquellos consorciados, conveniados o sometidos a algún régimen contractual en virtud del cual se otorgue la gestión a la Generalitat. e) Monte ordenado: el que dispone de un instrumento de gestión forestal aprobado y vigente. f) Tratamiento selvícola: intervención o conjunto de intervenciones sobre la masa arbolada, generalmente mediante la corta de pies, diseñada y ejecutada para conseguir un determinado fin. g) Uso privativo: el que supone una utilización individualizada de los bienes de dominio público de modo que limita o excluye su utilización por los demás.

Article 3. Comercialització de productes forestals 1. La comercialització de productes i subproductes forestals generats per aprofitaments legalment autoritzats es regularà per la normativa vigent de comercialització de productes forestals. 2. La llicència a què fa referència este plec, habilita per a realitzar l’aprofitament pretés exclusivament des d’un punt de vista tècnic i forestal, sempre que es respecten les normes que s’hi indiquen, així com en la resta de normativa d’aplicació i en la resolució que motive el seu expedient si n’hi ha. 3. En els aprofitaments forestals de fusta i els seus productes derivats, l’Administració forestal assignarà un codi alfanumèric únic per a cada autorització i cada aprovació d’un instrument tècnic de gestió

Artículo 3. Comercialización de productos forestales 1. La comercialización de productos y subproductos forestales generados por aprovechamientos legalmente autorizados se regulará por la normativa vigente de comercialización de productos forestales. 2. La licencia a que hace referencia este pliego, habilita para realizar el aprovechamiento pretendido exclusivamente desde un punto de vista técnico y forestal, siempre que se respeten las normas que en él se indican, así como en la demás normativa de aplicación y en la resolución que motive su expediente cuando la hubiere. 3. En los aprovechamientos forestales de madera y sus productos derivados, la Administración forestal asignará un código alfanumérico único para cada autorización y cada aprobación de un instrumento téc-

Num. 7508 / 20.04.2015

11665

forestal, que identificarà de manera inequívoca el seu origen legal i la traçabilitat. 4. Per a comercialitzar fusta obtinguda d’un aprofitament forestal, o els seus productes derivats, haurà d’acompanyar-se esta del document que acredite l’autorització per part de l’administració de la tala de la qual procedix, o bé l’aprovació de l’instrument tècnic de gestió forestal que l’empara. 5. En tots els casos, podran substituir-se els documents mencionats en l’apartat anterior, per una guia de trànsit emesa per l’Administració forestal.

nico de gestión forestal, que identificará de manera inequívoca su origen legal y trazabilidad. 4. Para comercializar madera obtenida de un aprovechamiento forestal, o sus productos derivados, deberá acompañarse esta del documento que acredite la autorización por parte de la Administración de la corta de la cual procede, o bien la aprobación del instrumento técnico de gestión forestal que la ampara. 5. En todos los casos, podrán sustituirse los documentos mencionados en el apartado anterior, por una guía de tránsito emitida por la Administración forestal.

Article 4. Instruments tècnics de gestió forestal Per a la gestió sostenible dels boscos, les forests han de disposar d’un instrument de gestió forestal aprovat per l’Administració forestal que detalle i programe els aprofitaments que vagen a realitzar-se en este. En els altres casos, quan es realitzen aprofitaments forestals puntuals, serà necessari disposar d’una autorització de l’Administració forestal específica.

Artículo 4. Instrumentos técnicos de gestión forestal Para la gestión sostenible de los bosques, los montes deben contar con un instrumento de gestión forestal aprobado por la Administración forestal que detalle y programe los aprovechamientos que en él vayan a realizarse. En los demás casos, cuando se realicen aprovechamientos forestales puntuales, será necesario disponer de una autorización de la Administración forestal específica.

CAPÍTOL II Alienació d’aprofitaments forestals i de l’ús privatiu de domini públic forestal per a l’explotació d’instal·lacions

CAPÍTULO II Enajenación de aprovechamientos forestales y del uso privativo de dominio público forestal para la explotación de instalaciones

Article 5. Alienació d’aprofitaments forestals i de l’ús privatiu de domini públic forestal per a l’explotació d’instal·lacions

Artículo 5. Enajenación de aprovechamientos forestales y del uso privativo de dominio público forestal para la explotación de instalaciones 1. La enajenación la realizará la entidad propietaria del monte, de acuerdo con el presente pliego, los pliegos generales de condiciones económico-administrativas, los pliegos de condiciones particulares técnico-facultativas y la normativa de aplicación en la materia. 2. En los montes de propiedad de la Generalitat Valenciana, el director territorial de la consellería competente en materia de montes es el competente para la enajenación de los aprovechamientos forestales y la concesión del uso privativo de dominio público forestal destinado a la explotación de instalaciones. Así como también en el caso de los montes consorciados, los conveniados o los sometidos a algún régimen contractual en virtud del cual se otorgue la gestión a la Generalitat, cualquiera que sea la titularidad del predio, exclusivamente para la enajenación de aprovechamientos forestales. 3. Corresponderá a la dirección general competente en materia de montes, la enajenación de los aprovechamientos forestales en montes que, siendo propiedad de la Generalitat, afecten a dos provincias. 4. La enajenación en montes de titularidad municipal gestionados por la Generalitat la realizará la entidad propietaria del monte, de acuerdo con lo dispuesto en la legislación reguladora del régimen local. 5. La tramitación, el procedimiento y la forma de adjudicación, se realizará en todos los casos de acuerdo con los principios de publicidad, objetividad, imparcialidad y transparencia, así como de concurrencia competitiva.

1. L’alienació la realitzarà l’entitat propietària de la forest, d’acord amb el present plec, els plecs generals de condicions economicoadministratives, els plecs de condicions particulars tecnicofacultatives i la normativa d’aplicació en la matèria. 2. En les forests de propietat de la Generalitat Valenciana, el director territorial de la conselleria competent en matèria de forests és el competent per a l’alienació dels aprofitaments forestals i la concessió de l’ús privatiu de domini públic forestal destinat a l’explotació d’instal·lacions. Així com també en el cas de les forests consorciades, les que tenen conveni o les sotmeses a algun règim contractual en virtut del qual s’atorgue la gestió a la Generalitat, siga quina siga la titularitat del predi, exclusivament per a l’alienació d’aprofitaments forestals. 3. Correspondrà a la direcció general competent en matèria de forests, l’alienació dels aprofitaments forestals en forests que, són propietat de la Generalitat, i afecten dos províncies. 4. L’alienació en forests de titularitat municipal gestionades per la Generalitat la realitzarà l’entitat propietària de la forest, d’acord amb el que disposa la legislació reguladora del règim local. 5. La tramitació, el procediment i la forma d’adjudicació, es realitzarà en tots els casos d’acord amb els principis de publicitat, objectivitat, imparcialitat i transparència, així com de concurrència competitiva. Article 6. Pla anual d’aprofitaments 1. El pla anual d’aprofitaments concretarà per a cada any la relació completa dels aprofitaments previstos, així com de les concessions de l’ús privatiu del domini públic forestal destinat a l’explotació d’instal· lacions. La seua duració podrà ser anual o plurianual. 2. El contingut quant a aprofitaments del pla d’anual d’aprofitaments, haurà de basar-se en els instruments tècnics de gestió forestal aprovats i vigents per a cada forest, a falta d’això, i mentre no es dispose d’estos, seguiran les directrius que a este efecte fixe la direcció territorial competent. 3. Cada un dels aprofitaments que per a cada forest figure en el pla anual d’aprofitaments tindrà la consideració de projecte d’execució. 4. El pla anual d’aprofitaments indicarà el preu mínim de licitació de cada aprofitament o concessió que figuren en este. 5. El pla d’aprofitaments anual serà informat i proposat pel cap de la secció forestal de la direcció territorial corresponent, aprovat pel director territorial i publicat en el Diari Oficial de Comunitat Valenciana, tot això durant el primer quadrimestre de l’any anterior al qual es referisca.

Artículo 6. Plan anual de aprovechamientos 1. El plan anual de aprovechamientos concretará para cada año la relación completa de los aprovechamientos previstos, así como de las concesiones del uso privativo del dominio público forestal destinado a la explotación de instalaciones. Su duración podrá ser anual o plurianual. 2. El contenido en cuanto a aprovechamientos del plan de anual aprovechamientos, deberá basarse en los instrumentos técnicos de gestión forestal aprobados y vigentes para cada monte, en su defecto, y mientras no se disponga de estos, seguirán las directrices que al efecto fije la dirección territorial competente. 3. Cada uno de los aprovechamientos que para cada monte figure en el plan anual de aprovechamientos tendrá la consideración de proyecto de ejecución. 4. El plan anual de aprovechamientos indicará el precio mínimo de licitación de cada aprovechamiento o concesión que en él figuren. 5. El plan de aprovechamientos anual será informado y propuesto por el jefe de la sección forestal de la dirección territorial correspondiente, aprobado por el director territorial y publicado en el Diari Oficial de Comunitat Valenciana, todo ello durante el primer cuatrimestre del año anterior a que se refiera.

Num. 7508 / 20.04.2015

11666

Article 7. Aprofitaments extraordinaris 1. Tindran la consideració d’extraordinaris els aprofitaments puntuals que se sol·liciten a instància de la direcció territorial a càrrec de la qual estiga la forest a causa de circumstàncies extraordinàries o a sinistres succeïts (incendis, plagues, vents, neus i semblants) i la seua execució serà inajornable. 2. Els aprofitaments extraordinaris seran autoritzats mitjançant una resolució motivada, pel director territorial de cada província.

Artículo 7. Aprovechamientos extraordinarios 1. Tendrán la consideración de extraordinarios los aprovechamientos puntuales que se soliciten a instancia de la dirección territorial a cuyo cargo esté el monte debido a circunstancias extraordinarias o a siniestros acaecidos (incendios, plagas, vientos, nieves y similares) y su ejecución será inaplazable. 2. Los aprovechamientos extraordinarios serán autorizados mediante resolución motivada, por el director territorial de cada provincia.

Article 8. Plec general de condicions economicoadministratives

Artículo 8. Pliego general de condiciones económico-administrativas 1. El pliego general de condiciones económico-administrativas que debe regir en las enajenaciones en montes propiedad de la Generalitat y en aquellos consorciados, conveniados o sometidos a algún régimen contractual en virtud del cual se otorgue la gestión a la Generalitat, será el que figura en el anexo III de la orden por la que se aprueba el presente pliego. 2. El pliego general de condiciones económico-administrativas que debe regir en las enajenaciones en montes de titularidad municipal deberá ser redactado y aprobado por la entidad local que ostente la propiedad del monte. Este documento deberá permanecer depositado y ser accesible en el correspondiente ayuntamiento.

1. El plec general de condicions economicoadministratives que ha de regir en les alienacions en forests propietat de la Generalitat i en aquelles consorciades, amb conveni o sotmeses a algun règim contractual en virtut del qual s’atorgue la gestió a la Generalitat, serà el que figura en l’annex III de l’orde per la qual s’aprova el present plec. 2. El plec general de condicions economicoadministratives que ha de regir en les alienacions en forests de titularitat municipal haurà de ser redactat i aprovat per l’entitat local que tinga la propietat de la forest. Este document haurà de romandre depositat i ser accessible en l’ajuntament corresponent. Article 9. Plec de condicions particulars tecnicofacultatives 1. Tots els aprofitaments forestals i les concessions de l’ús privatiu del domini públic forestal destinat a l’explotació d’instal·lacions alienades, hauran de disposar d’un plec de condicions particulars tecnicofacultatives, que serà específic i estarà redactat a este efecte pel tècnic facultatiu designat per la direcció territorial a càrrec de la qual estiga la forest. 2. El plec de condicions particulars tecnicofacultatives haurà de ser subscrit pel titular de la forest, l’adjudicatari i pel tècnic facultatiu designat a este efecte per la direcció territorial corresponent. 3. El plec de condicions particulars tecnicofacultatives contindrà la taxació i el període d’execució o de gaudi del que s’ha adjudicat. 4. El plec de condicions particulars tecnicofacultatives, en els casos de concessió de l’ús privatiu del domini públic forestal, s’ajustarà en allò no previst en la present orde, al que disposa l’article 65 de la Llei 14/2003, de 10 d’abril, de Patrimoni de la Generalitat Valenciana. 5. El plec de condicions particulars tecnicofacultatives romandrà depositat en cada expedient i serà accessible en la direcció territorial competent a càrrec de la qual estiga la forest i, si és el cas, en l’ajuntament que tinga la titularitat de la forest implicada en la licitació. 6. En el cas de forests amb certificat forestal expedit per una entitat acreditada, el plec de condicions particulars tecnicofacultatives haurà de reflectir explícitament esta circumstància. Article 10. Anunci de la licitació 1. Les adjudicacions a què fa referència el present plec han d’anar precedides per un anunci, que es publicarà en tots els casos en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana i que haurà d’indicar, resumidament, el contingut següent: a) Objecte de l’adjudicació i tipus. b) Termini d’execució de l’aprofitament o gaudi de la concessió. c) Garantia provisional que s’exigisca als licitadors. d) Requisits mínims de solvència que, si és el cas, haja de reunir l’adjudicatari. e) Classificació que, si és el cas, haja d’acreditar l’adjudicatari. f) Referència al model de proposició. g) Termini i llocs per a la presentació de les proposicions. h) Dia, hora i lloc en què haja de realitzar-se la licitació. i) Documents que han de presentar els licitadors per a acreditar el que sol·licita. 2. En el cas de forests amb certificat forestal expedit per una entitat acreditada, haurà de reflectir explícitament esta circumstància l’anunci de la licitació.

Artículo 9. Pliego de condiciones particulares técnico-facultativas 1. Todos los aprovechamientos forestales y concesiones del uso privativo del dominio público forestal destinado a la explotación de instalaciones enajenados, deberán contar con un pliego de condiciones particulares técnico-facultativas, que será específico y estará redactado al efecto por el técnico facultativo designado por la dirección territorial a cuyo cargo esté el monte. 2. El pliego de condiciones particulares técnico-facultativas deberá ser suscrito por el titular del monte, el adjudicatario y por el técnico facultativo designado al efecto por la dirección territorial correspondiente. 3. El pliego de condiciones particulares técnico-facultativas contendrá la tasación y el periodo de ejecución o disfrute de lo adjudicado. 4. El pliego de condiciones particulares técnico-facultativas, en los casos de concesión del uso privativo del dominio público forestal, se ajustará en lo no previsto en la presente orden, a lo dispuesto en el artículo 65 de la Ley 14/2003, de 10 de abril, de Patrimonio de la Generalitat Valenciana. 5. El pliego de condiciones particulares técnico-facultativas permanecerá depositado en cada expediente y será accesible en la dirección territorial competente a cuyo cargo esté el monte y, en su caso, en el ayuntamiento que ostente la titularidad del monte implicado en la licitación. 6. En el caso de montes con certificación forestal expedida por una entidad acreditada, el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas deberá reflejar explícitamente esta circunstancia. Artículo 10. Anuncio de la licitación 1. Las adjudicaciones a que hace referencia el presente pliego deben ir precedidas por un anuncio, que se publicará en todos los casos en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana y que deberá indicar, resumidamente, el siguiente contenido: a) Objeto de la adjudicación y tipo de la misma. b) Plazo de ejecución del aprovechamiento o disfrute de la concesión. c) Garantía provisional que se exija a los licitadores. d) Requisitos mínimos de solvencia que, en su caso, deba reunir el adjudicatario. e) Clasificación que, en su caso, haya de acreditar el adjudicatario. f) Referencia al modelo de proposición. g) Plazo y lugares para la presentación de las proposiciones. h) Día, hora y lugar en que haya de celebrarse la licitación. i) Documentos que deben presentar los licitadores para acreditar lo solicitado. 2. En el caso de montes con certificación forestal expedida por una entidad acreditada, deberá reflejar explícitamente esta circunstancia el anuncio de la licitación.

Num. 7508 / 20.04.2015

11667

Article 11. Cànon anual 1. El pagament de l’import de l’adjudicació es realitzarà a través d’un cànon. En les adjudicacions plurianuals s’entendrà que correspon al gaudi de cada any, o si és el cas, a allò que indique el plec de condicions particulars tecnicofacultatives. 2. En les forests de propietat de la Generalitat, així com en aquelles consorciades, amb conveni o sotmeses a algun règim contractual en virtut del qual s’atorgue la gestió a la Generalitat, el cobrament del cànon anual dels aprofitaments forestals el realitzarà la direcció territorial competent. 3. En les forests de titularitat municipal el titular de la forest realitzarà el cobrament del cànon anual i haurà de remetre una còpia del justificant del pagament a la direcció territorial. En el cas d’adjudicacions plurianuals, esta còpia haurà de ser remesa 30 dies abans del venciment del termini de validesa de la llicència de l’any en curs. 4. L’incompliment dels pagaments en els terminis establits serà causa suficient perquè es considere rescindida l’adjudicació i que l’adjudicatari, a més, perda la garantia depositada. 5. El cànon es revisarà anualment d’acord amb l’índex general de preus al consum publicat per l’Institut Nacional d’Estadística.

Artículo 11. Canon anual 1. El pago del importe de la adjudicación se realizará a través de un canon. En las adjudicaciones plurianuales se entenderá que corresponde al disfrute de cada año, o en su caso, a aquello que indique el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas. 2. En los montes propiedad de la Generalitat, así como en aquellos consorciados, conveniados o sometidos a algún régimen contractual en virtud del cual se otorgue la gestión a la Generalitat, el cobro del canon anual de los aprovechamientos forestales lo realizará la dirección territorial competente. 3. En los montes de titularidad municipal el titular del monte realizará el cobro del canon anual y deberá remitir copia del justificante del pago a la dirección territorial. En el caso de adjudicaciones plurianuales, esta copia deberá ser remitida 30 días antes del vencimiento del plazo de validez de la licencia del año en curso. 4. El incumplimiento de los pagos en los plazos establecidos será causa suficiente para que se considere rescindida la adjudicación y que el adjudicatario, además, pierda la garantía depositada. 5. El canon se revisará anualmente de acuerdo con el índice general de precios al consumo publicado por el Instituto Nacional de Estadística.

Article 12. Projecte de gestió forestal sostenible 1. El pagament del cànon, quan així ho indique el plec de condicions particulars tecnicofacultatives, podrà fer-se efectiu per mitjà de la redacció i l’execució, per part del beneficiari de l’adjudicació, d’un projecte de gestió forestal sostenible, que preveja mesures de millora del medi forestal. El dit projecte es desenrotllarà durant tot el període d’afectació a la forest, que serà el mateix que l’establit per a l’esmentat instrument. 2. El projecte de gestió forestal sostenible a què fa referència el punt anterior, que haurà de ser aprovat prèviament pel director general competent en matèria forestal i per l’entitat propietària de la forest, s’executarà sota la supervisió de la direcció territorial competent.

Artículo 12. Proyecto de gestión forestal sostenible 1. El pago del canon, cuando así lo indique el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas, podrá hacerse efectivo mediante la redacción y ejecución, por parte del beneficiario de la adjudicación, de un proyecto de gestión forestal sostenible, que contemple medidas de mejora del medio forestal. Dicho proyecto se desarrollará durante todo el período de afección al monte, que será el mismo que el establecido para el citado instrumento. 2. El proyecto de gestión forestal sostenible a que hace referencia el punto anterior, que deberá ser aprobado previamente por el director general competente en materia forestal y por la entidad propietaria del monte, se ejecutará bajo la supervisión de la dirección territorial competente.

Article 13 Garantia provisional 1. Per a participar en la licitació serà requisit indispensable la consignació prèvia d’una garantia provisional per import del 2 per cent del valor de taxació, sense perjuí del que respecte d’això dispose el plec de condicions particulars tecnicofacultatives. 2. L’import de la garantia provisional serà tornat a la finalització del procediment d’adjudicació als licitadors que no hagen resultat adjudicataris. 3. Si algun licitador retira la seua proposició injustificadament abans de l’adjudicació o si l’adjudicatari no constituïx la garantia definitiva o, per causes imputables a este, no poguera formalitzar-se l’alienació, es produirà la pèrdua de la garantia provisional. En este sentit, la falta de contestació a la sol·licitud d’informació o el reconeixement per part del licitador que la seua proposició patix d’error o inconsistència que la facen inviable, tindrà la consideració de retirada injustificada de la proposició.

Artículo 13 Garantía provisional 1. Para participar en la licitación será requisito indispensable la consignación previa de una garantía provisional por importe del 2 por ciento del valor de tasación, sin perjuicio de lo que al respecto disponga el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas. 2. El importe de la garantía provisional será devuelto a la finalización del procedimiento de adjudicación a los licitadores que no hayan resultado adjudicatarios. 3. Si algún licitador retira su proposición injustificadamente antes de la adjudicación o si el adjudicatario no constituye la garantía definitiva o, por causas imputables al mismo, no pudiese formalizarse la enajenación, se producirá la pérdida de la garantía provisional. En este sentido, la falta de contestación a la solicitud de información o el reconocimiento por parte del licitador de que su proposición adolece de error o inconsistencia que la hagan inviable, tendrá la consideración de retirada injustificada de la proposición.

Article 14. Garantia definitiva 1. L’adjudicatari haurà de consignar obligatòriament una garantia definitiva per valor del 10 per cent de l’import d’adjudicació en el termini de 10 dies a partir de la data en què li siga comunicada l’adjudicació, sense perjuí del que respecte d’això dispose el plec de condicions particulars tecnicofacultatives. 2. La garantia definitiva respondrà de les penalitats imposades al contractista per raó de l’activitat que realitze, del rescabalament dels danys i perjuís que l’adjudicatari ocasionara a la Generalitat amb motiu de l’adjudicació, dels gastos originats a estos per demora de l’adjudicatari en el compliment de les seues obligacions i de la confiscació que puga decretar-se en els casos de cancel·lació, d’acord amb el que establix este o amb caràcter general en la legislació de contractes del sector públic. 3. La devolució de la garantia definitiva es produirà quan finalitze el termini vigent de l’adjudicació, una vegada hi haja certificat la direcció territorial competent la seua correcta execució o gaudi. 4. Si feta la liquidació de l’adjudicació i les fiances superaren l’import d’estes, l’excés serà tornat a continuació a l’adjudicatari, una

Artículo 14. Garantía definitiva 1. El adjudicatario deberá consignar obligatoriamente una garantía definitiva por valor del 10 por ciento del importe de adjudicación en el plazo de 10 días a partir de la fecha en que le sea comunicada la adjudicación, sin perjuicio de lo que al respecto disponga el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas. 2. La garantía definitiva responderá de las penalidades impuestas al contratista por razón de la actividad que realice, del resarcimiento de los daños y perjuicios que el adjudicatario ocasionara a la Generalitat con motivo de la adjudicación, de los gastos originados a los mismos por demora del adjudicatario en el cumplimiento de sus obligaciones y de la incautación que pueda decretarse en los casos de cancelación, de acuerdo con lo establecido en el mismo o con carácter general en la legislación de contratos del sector público. 3. La devolución de la garantía definitiva se producirá cuando finalice el plazo vigente de la adjudicación, una vez haya certificado la dirección territorial competente su correcta ejecución o disfrute. 4. Si hecha la liquidación de la adjudicación y las fianzas superasen el importe de las mismas, el exceso será devuelto seguidamente al adju-

Num. 7508 / 20.04.2015

11668

vegada realitzat l’informe preceptiu del tècnic facultatiu designat per la direcció territorial corresponent.

dicatario, una vez realizado el informe preceptivo del técnico facultativo designado por la dirección territorial correspondiente.

Article 15. Mode de constituir la garantia provisional i definitiva 1. La garantia podrà constituir-se en qualsevol de les formes establides en la LCSP i el seu reglament. 2. En les consorciades, amb conveni o sotmeses a algun règim contractual en virtut del qual s’atorgue la gestió a la Generalitat, la garantia es constituirà a favor de la direcció territorial competent en les dependències de la Tresoreria de la Generalitat, situades en els Servicis Territorials de la Conselleria d’Hisenda i Administració Pública a Castelló, València i Alacant. En les forests de titularitat municipal es farà a favor de l’ajuntament que tinga la propietat de la forest.

Artículo 15. Modo de constituir la garantía provisional y definitiva 1. La garantía podrá constituirse en cualquiera de las formas establecidas en la LCSP y su reglamento. 2. En los consorciados, conveniados o sometidos a algún régimen contractual en virtud del cual se otorgue la gestión a la Generalitat, la garantía se constituirá a favor de la dirección territorial competente en las dependencias de la Tesorería de la Generalitat, sitas en los servicios territoriales de la Consellería de Hacienda y Administración Pública en Castellón, Valencia y Alicante. En los montes de titularidad municipal se hará a favor del ayuntamiento que ostente la propiedad del monte.

Article 16. Llicència 1. La llicència serà el document que autoritze l’inici de l’activitat adjudicada. Serà expedida per la direcció territorial a càrrec de la qual estiga la forest i s’estendrà en model oficial. 2. Per a obtindre la llicència serà necessari el pagament del cànon i la constitució de la garantia definitiva, per part de l’adjudicatari, en els termes exposats en el present plec. 3. La llicència indicarà el termini de vigència del gaudi i haurà de ser sol·licitada abans del venciment d’este. 4. Per al cas d’adjudicacions plurianuals amb instrument de gestió aprovat, la comunicació prèvia entregada dins del termini i en la forma corresponent substituirà la llicència anual del segon any i successius. 5. Per al cas d’adjudicacions plurianuals sense instrument tècnic de gestió, la llicència del segon any i successius haurà d’obtindre’s obligatòriament 15 dies abans del final de la vigència de la llicència de l’any en curs. 6. La llicència o, si és el cas, la comunicació prèvia, haurà d’estar disponible en el lloc on exercisca l’activitat, i podrà ser requerida en qualsevol moment per les autoritats competents. 7. De tota comunicació prèvia o expedició de llicència es donarà compte d’ofici a l’entitat propietària de la forest, així com als agents mediambientals de la Generalitat. 8. En el cas de forests amb certificat forestal expedit per una entitat acreditada, haurà de reflectir explícitament esta circumstància en la llicència que autoritze l’aprofitament o la concessió.

Artículo 16. Licencia 1. La licencia será el documento que autorice el inicio de la actividad adjudicada. Será expedida por la dirección territorial a cuyo cargo esté el monte y se extenderá en modelo oficial. 2. Para obtener la licencia será necesario el pago del canon y la constitución de la garantía definitiva, por parte del adjudicatario, en los términos expuestos en el presente pliego. 3. La licencia indicará el plazo de vigencia del disfrute y deberá ser solicitada antes del vencimiento del mismo. 4. Para el caso de adjudicaciones plurianuales con instrumento de gestión aprobado, la comunicación previa entregada en tiempo y forma sustituirá a la licencia anual del segundo y sucesivos años. 5. Para el caso de adjudicaciones plurianuales sin instrumento técnico de gestión, la licencia del segundo y sucesivos años habrá de obtenerse obligatoriamente 15 días antes del final de la vigencia de la licencia del año en curso. 6. La licencia, o en su caso la comunicación previa, deberá estar disponible en el lugar donde desarrolle la actividad, pudiendo ser requerida en cualquier momento por las autoridades competentes. 7. De toda comunicación previa o expedición de licencia se dará cuenta de oficio a la entidad propietaria del monte, así como a los agentes medioambientales de la Generalitat. 8. En el caso de montes con certificación forestal expedida por una entidad acreditada, deberá reflejar explícitamente esta circunstancia en la licencia que autorice el aprovechamiento o la concesión.

Article 17. Designació de representant per l’adjudicatari En el moment d’obtindre la llicència, l’adjudicatari està obligat a designar una persona responsable i amb capacitat legal suficient per a articular les relacions entre la direcció territorial i l’adjudicatari, amb vista a resoldre les incidències durant l’execució de l’activitat.

Artículo 17. Designación de representante por el adjudicatario En el momento de obtener la licencia, el adjudicatario está obligado a designar a una persona responsable y con capacidad legal suficiente para articular las relaciones entre la dirección territorial y el adjudicatario, en orden a resolver las incidencias durante la ejecución de la actividad.

Article 18. Fons de millores De conformitat amb l’article 83 del Decret 98/1995, de 16 de maig, del Govern Valencià, pel qual s’aprova el Reglament de la Llei 3/1993, de 9 de desembre, Forestal de la Comunitat Valenciana, les entitats locals propietàries de forests o terrenys forestals catalogats estan obligades a invertir, almenys, el quinze per cent de l’import dels aprofitaments en l’ordenació i la millora de les masses forestals. L’import de l’esmentat percentatge formarà el fons de millores; cada ajuntament haurà de disposar d’un compte corrent per a este fi, del qual portarà el moviment comptable.

Artículo 18. Fondo de mejoras De conformidad con el artículo 83 del Decreto 98/1995, de 16 de mayo, del Gobierno Valenciano, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley 3/1993, de 9 de diciembre, Forestal de la Comunitat Valenciana, las entidades locales propietarias de montes o terrenos forestales catalogados están obligadas a invertir, al menos, el 15 por ciento del importe de los aprovechamientos en la ordenación y mejora de las masas forestales. El importe del citado porcentaje formará el fondo de mejoras; cada ayuntamiento deberá disponer de una cuenta corriente para este fin, de la que llevará su movimiento contable.

CAPÍTOL III Inspecció i control

CAPÍTULO III Inspección y control

Article 19. Competència i obligacions 1. Les activitats adjudicades seran inspeccionades pel personal tècnic de les direccions territorials competents. En coordinació amb este, els agents mediambientals de la Generalitat adscrits a la zona en què tinguen lloc exerciran les funcions de vigilància, inspecció i control.

Artículo 19. Competencia y obligaciones 1. Las actividades adjudicadas serán inspeccionados por el personal técnico de las direcciones territoriales competentes. En coordinación con ellos, los agentes medioambientales de la Generalitat adscritos a la zona en que tengan lugar ejercerán las funciones de vigilancia, inspección y control. 2. Cuando se efectúen en un espacio natural protegido, el Servicio de Espacios Naturales podrá ejercer las funciones de inspección, poniendo en conocimiento del técnico facultativo encargado de las mismas las posibles anomalías que a su juicio se produzcan y proponiendo por escrito las medidas correctoras que en su caso estime oportunas.

2. Quan s’efectuen en un espai natural protegit, el Servici d’Espais Naturals podrà exercir les funcions d’inspecció, el tècnic facultatiu encarregat d’estes informarà de les possibles anomalies que al seu parer es produïsquen i proposarà per escrit les mesures correctores que, si és el cas, crega oportunes.

Num. 7508 / 20.04.2015

3. Durant el transcurs de l’activitat adjudicada els tècnics de la direcció territorial competent podran realitzar quantes visites i operacions de control consideren oportunes per a garantir el correcte compliment de les condicions previstes en este plec, en el plec de condicions particulars tecnicofacultatives que corresponga i en la legislació vigent. 4. Totes les persones que intervinguen en l’activitat hauran de facilitar i prestar col·laboració en els controls i reconeixements que realitze l’Administració forestal per a comprovar el compliment de les condicions que els siguen exigibles. 5. En els casos en què l’adjudicatari estime que l’acatament d’alguna de les indicacions que li siguen fetes durant la inspecció i el control puga lesionar els seus interessos, haurà de posar-ho en coneixement del director territorial competent, el qual resoldrà. 6. Durant la vigència de l’adjudicació podrà requerir-se la presentació de la documentació que acredite l’autorització per part de l’administració o la comunicació prèvia, segons corresponga en cada cas. Article 20. Actes 1. De totes les operacions d’inspecció i vigilància que es facen s’estendrà acta, la qual donarà fe. 2. Totes les actes hauran d’estar subscrites pels assistents i s’hi faran constar tots els punts que es consideren convenients per a definir l’estat de la superfície afectada per l’aprofitament o la concessió i, si n’hi ha, l’incompliment, els danys que s’advertisquen i les reparacions que siguen procedents i s’indicarà el termini fixat per a fer-les. També es consignarà la falta d’aquells que no han assistit i han sigut citats. 3. L’interessat rebrà una còpia de les actes d’aquelles operacions a l’assistència de les quals haguera sigut notificat i estiga present. Si no la rep podrà sol·licitar-la per mitjà de petició formal dirigida a la direcció territorial competent. Article 21. Entrega de l’adjudicació 1. L’adjudicatari no podrà iniciar cap activitat sobre el bé adjudicat sense que, una vegada en poder de la llicència, se li faça entrega d’este i s’emeta la corresponent acta d’entrega. 2. Si no es complix la condició anterior s’aplicaran les sancions corresponents, i podrà ser anul·lada l’adjudicació amb pèrdua de la fiança depositada. 3. L’entrega es farà en el lloc on haja de fer-se l’activitat adjudicada, dins dels 30 dies següents al de l’expedició de la llicència, per mitjà de la corresponent citació prèvia, i inclourà la formalització de l’acta d’entrega. 4. Hauran d’acudir a l’acte de l’entrega i subscriure-la: l’adjudicatari, un representant de l’entitat propietària de la forest quan el titular no siga la Generalitat, el tècnic facultatiu designat per la direcció territorial i un agent mediambiental adscrit a la zona.

11669

3. Durante el transcurso de la actividad adjudicada los técnicos de la dirección territorial competente podrán realizar cuantas visitas y operaciones de control consideren oportunas para garantizar el correcto cumplimiento de las condiciones previstas en este pliego, en el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas que corresponda y en la legislación vigente. 4. Todas las personas que intervengan en la actividad deberán facilitar y prestar colaboración en los controles y reconocimientos que realice la Administración forestal para comprobar el cumplimiento de las condiciones que les sean exigibles. 5. En los casos en que el adjudicatario estime que el acatamiento de alguna de las indicaciones que le sean hechas durante la inspección y el control pueda lesionar sus intereses, deberá ponerlo en conocimiento del director territorial competente, el cual resolverá. 6. Durante la vigencia de la adjudicación podrá requerirse la presentación de la documentación que acredite la autorización por parte de la Administración o la comunicación previa, según corresponda en cada caso. Artículo 20. Actas 1. De todas las operaciones de inspección y vigilancia que se realicen se levantará acta, la cual dará fe. 2. Todas las actas deberán suscribirse por los asistentes y en ellas se harán constar cuantos extremos se estimen convenientes para definir el estado de la superficie afectada por el aprovechamiento o la concesión y, si lo hubiese, el incumplimiento, los daños que se adviertan y las reparaciones que procediesen indicando el plazo fijado para realizarlas. También se consignará la falta de aquellos que no asistieren y se les hubiera citado. 3. El interesado recibirá una copia de las actas de aquellas operaciones a cuya asistencia hubiese sido notificado y esté presente, si no compareciera podrá solicitarla mediante petición formal dirigida a la dirección territorial competente.

5. Si després d’haver sigut citat degudament, l’adjudicatari, o el seu representant, no concorre a l’acte de l’entrega, podran ser-li exigits els danys i els perjuís que la seua no assistència haguera donat lloc. En este cas, se’l citarà una segona vegada i si tampoc hi concorre, a més d’aplicar-li les sancions corresponents, podrà ser anul·lada l’adjudicació amb pèrdua de la fiança depositada. 6. En la realització de l’entrega serà preceptiu recórrer i inspeccionar la zona de la forest on estiga localitzada i es desenrotlle l’aprofitament o concessió, així com una zona de terreny circumdant a esta de 200 metres d’amplària.

Artículo 21. Entrega de la adjudicación 1. El adjudicatario no podrá iniciar ninguna actividad sobre el bien adjudicado sin que, una vez en poder de la licencia, se le haga entrega del mismo y se emita la correspondiente acta de entrega. 2. En el caso de no cumplir la condición anterior se aplicarán las sanciones a que hubiere lugar, pudiendo ser anulada la adjudicación con pérdida de la fianza depositada. 3. La entrega se hará en el lugar donde haya de realizarse la actividad adjudicada, dentro de los 30 días siguientes al de la expedición de la licencia, mediante la correspondiente citación previa e incluirá la formalización del acta de entrega. 4. Deberán acudir al acto de la entrega y suscribir el acta de entrega: el adjudicatario, un representante de la entidad propietaria del monte cuando el titular no sea la Generalitat, el técnico facultativo designado por la dirección territorial y un agente medioambiental adscrito a la zona. 5. Si, tras haber sido citado debidamente el adjudicatario, o su representante, no concurrieran al acto de la entrega, podrán serle exigidos los daños y perjuicios que su no asistencia hubiera dado lugar. En este caso, se le citará una segunda vez y si tampoco concurriera a esta, además de aplicarle las sanciones a que hubiere lugar, podrá ser anulada la adjudicación con pérdida de la fianza depositada. 6. En la realización de la entrega será preceptivo recorrer e inspeccionar la zona del monte donde este localizado y se vaya a desarrollar el aprovechamiento o concesión, así como una faja de terreno circundante a ella de 200 metros de anchura.

Article 22. Acta d’entrega de l’aprofitament 1. En l’acta d’entrega cal fer constar, sense perjuí de les condicions que puguen disposar-se en el plec de condicions particulars tecnicofacultatives, el següent: a) Termini vigent de l’aprofitament o la concessió. b) Les característiques de l’aprofitament o la concessió. c) Estat dels productes o de la instal·lació. d) Localització de la superfície afectada per este. e) Tècnica utilitzada en la determinació. f) Tots els punts que es consideren convenients per a definir l’estat de la superfície o instal·lació afectada pel gaudi.

Artículo 22. Acta de entrega del aprovechamiento 1. En el acta de entrega se hará constar, sin perjuicio de las condiciones que puedan disponerse en el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas, lo siguiente: a) Plazo vigente del aprovechamiento o concesión. b) Las características del aprovechamiento o concesión. c) Estado de los productos o de la instalación. d) Localización de la superficie afectada por el mismo. e) Técnica utilizada en la determinación. f) Cuantos extremos se estimen convenientes para definir el estado de la superficie o instalación afectada por el disfrute.

Num. 7508 / 20.04.2015

11670

g) Qualsevol característica ressenyable que puga patir danys (edificacions, infraestructures elèctriques, telefòniques, viàries, etc.). h) Els danys o les alteracions que s’aprecien, i s’indicarà de forma explícita la seua classe i magnitud. i) Època per a l’execució efectiva de l’aprofitament. j) Vies per a l’extracció del producte que s’aprofita i llocs d’emplaçament. k) Les limitacions ambientals imposades pel plec de condicions particulars tecnicofacultatives. l) La conformitat o disconformitat de l’adjudicatari amb l’entrega. ll) La falta dels representants de l’adjudicatari o de l’entitat propietària, si no hi assistixen. m) Tots els aspectes i circumstàncies que es considere convenient reflectir en estos documents. 2. En el cas d’aprofitaments o concessions plurianuals, únicament se subscriurà l’acta d’entrega el primer any.

g) Cualquier característica reseñable que pudiera sufrir daños (edificaciones, infraestructuras eléctricas, telefónicas, viarias, etc…) h) Los daños o alteraciones que se aprecien detallando de forma explícita su clase y magnitud. i) Época para la ejecución efectiva del aprovechamiento. j) Vías para la extracción del producto aprovechado y lugares de emplazamiento. k) Las limitaciones ambientales impuestas por el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas. l) La conformidad o disconformidad del adjudicatario con la entrega. ll) La falta de los representantes del adjudicatario o de la entidad propietaria si no asistiesen. m) Cuantos extremos y circunstancias se estimen conveniente reflejar en dichos documentos. 2. En el caso de aprovechamientos o concesiones plurianuales únicamente se suscribirá el acta de entrega el primer año.

Article 23. Reconeixement final de l’aprofitament 1. Una vegada acabat el termini vigent de l’aprofitament o la concessió, o el de la pròrroga d’estos, si n’hi ha, la direcció territorial competent procedirà a l’operació del reconeixement final i s’emetrà l’acta final. 2. El reconeixement final es farà en el lloc on s’haja realitzat l’activitat adjudicada, per mitjà de la corresponent citació prèvia, i s’haurà de formalitzar l’acta de finalització. 3. Hauran d’acudir al reconeixement final de l’aprofitament o concessió i subscriure l’acta de finalització: l’adjudicatari, un representant de l’entitat propietària de la forest quan el titular no siga la Generalitat, el tècnic facultatiu designat per la direcció territorial i un agent mediambiental adscrit a la zona. 4. Si després d’haver sigut citat degudament l’adjudicatari, o el seu representant, no concorre a l’acte de l’entrega podran ser-li exigits els danys i perjuís que la seua no assistència haguera donat lloc. En este cas, se’l citarà una segona vegada i si tampoc concorre a esta, a més d’aplicar-li les sancions a què haguera lloc, podrà comportar la pèrdua de la fiança depositada. 5. En la realització del reconeixement final serà preceptiu recórrer i inspeccionar la zona de la forest on estiga localitzada i s’haja exercit l’activitat, així com una zona de terreny circumdant a esta de 200 metres d’amplària. 6. Si l’activitat adjudicada s’ha realitzat d’acord amb les prescripcions previstes, el tècnic facultatiu designat per la direcció territorial la considerarà rebuda, i procedirà, a partir d’este moment, a la devolució de la garantia. 7. Els aprofitaments la forma d’alienació dels quals siga a liquidació final estaran subjectes a mesurament final. El mesurament final s’efectuarà en les mateixes unitats que aquelles en què s’aliena l’aprofitament, les quals hauran de ser especificades en el plec de condicions particulars tecnicofacultatives corresponent. Podran fer-se mesuraments parcials, si són requerits. 8. Quedaran a benefici de la Generalitat les màquines, ferramentes i tot el que d’índole moble pertanga a l’adjudicatari i no haja sigut retirat de la forest, o de la instal·lació localitzada en esta, en el termini indicat en la pràctica del reconeixement final i reflectit en l’acta subscrita a este efecte.

Artículo 23. Reconocimiento final del aprovechamiento 1. Una vez finalizado el plazo vigente del aprovechamiento o la concesión, o el de la prórroga de los mismos si la hubiere, se procederá a la operación de su reconocimiento final por parte de la dirección territorial competente y se emitirá el acta final. 2. El reconocimiento final se hará en el lugar donde se haya realizado la actividad adjudicada, mediante la correspondiente citación previa y debiendo formalizarse el acta de finalización. 3. Deberán acudir al reconocimiento final del aprovechamiento o concesión y suscribir el acta de finalización: el adjudicatario, un representante de la entidad propietaria del monte cuando el titular no sea la Generalitat, el técnico facultativo designado por la dirección territorial y un agente medioambiental adscrito a la zona. 4. Si, tras haber sido citado debidamente el adjudicatario, o su representante, no concurrieran al acto de la entrega, podrán serle exigidos los daños y perjuicios que su no asistencia hubiera dado lugar. En este caso, se le citará una segunda vez y si tampoco concurriera a esta, además de aplicarle las sanciones a que hubiere lugar, podrá suponer la pérdida de la fianza depositada. 5. En la realización del reconocimiento final será preceptivo recorrer e inspeccionar la zona del monte donde esté localizado y se haya desarrollado la actividad, así como una faja de terreno circundante a ella de 200 metros de anchura. 6. Si la actividad adjudicada se hubiera realizado con arreglo a las prescripciones previstas, el técnico facultativo designado por la dirección territorial lo dará por recibido, procediendo a partir de este momento a la devolución de la garantía. 7. Los aprovechamientos cuya forma de enajenación sea a liquidación final estarán sujetos a medición final. La medición final se efectuará en las mismas unidades que aquellas en que se enajena el aprovechamiento, que deberán ser especificadas en el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas correspondiente. Podrán hacerse mediciones parciales en caso de ser requerido. 8. Quedarán a beneficio de la Generalitat las máquinas, herramientas y todo lo que de índole mueble pertenezca al adjudicatario y no haya sido retirado del monte, o de la instalación localizada en él, en el plazo indicado en la práctica del reconocimiento final y reflejado en el acta suscrita al efecto.

Article 24. Acta de finalització de l’aprofitament En l’acta de finalització es farà constar, sense perjuí de les condicions que puguen disposar-se en el plec de condicions particulars tecnicofacultatives, el següent: a) L’estat de la superfície implicada en l’adjudicació. b) Si és el cas, el bé que ha patit els danys, que podrà referir-se a l’arbratge en peu, a vies d’extracció i altres obres, infraestructures de la forest, etcètera. c) Si és el cas, la consideració dels danys com a evitables, entesos com aquells que responen a una aplicació defectuosa dels criteris tècnics per a l’execució de l’aprofitament establits en esta orde i en els corresponents plecs de condicions particulars tecnicofacultatives que es redacten en cada cas. d) Si és el cas, la consideració dels danys com a inevitables, entesos com aquells derivats de la normal execució de l’aprofitament, que complixen en qualsevol cas allò que s’ha especificat en esta orde i en

Artículo 24. Acta de finalización del aprovechamiento En el acta de finalización se hará constar, sin perjuicio de las condiciones que puedan disponerse en el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas, lo siguiente: a) El estado de la superficie implicada en la adjudicación. b) En su caso, el bien que ha sufrido los daños, que podrá referirse al arbolado en pie, a vías de saca y otras obras, infraestructuras del monte, etcétera. c) En su caso, la consideración de los daños como evitables, entendidos como aquellos que responden a una aplicación defectuosa de los criterios técnicos para la ejecución del aprovechamiento, establecidos en la presente orden y en los correspondientes pliegos de condiciones particulares técnico-facultativas que se redacten en cada caso. d) En su caso, la consideración de los daños como inevitables, entendidos como aquellos derivados de la normal ejecución del aprovechamiento, cumpliendo en cualquier caso lo especificado en la presente

Num. 7508 / 20.04.2015

11671

els corresponents plecs de condicions particulars tecnicofacultatives que es redacten en cada cas. e) Si és el cas, la magnitud dels danys evitables i inevitables, així com altres circumstàncies que s’aprecien. f) Si és el cas, les reparacions que siguen procedents i el termini fixat per a realitzar-les.

orden y en los correspondientes pliegos de condiciones particulares técnico-facultativas que se redacten en cada caso. e) En su caso, la magnitud de los daños evitables e inevitables, así como otras circunstancias que se aprecien. f) En su caso, las reparaciones que procediesen y el plazo fijado para realizarlas.

Article 25. Determinació de l’aprofitament 1. La determinació es farà per mitjà de les operacions de senyalament o de demarcació del terreny de forma fefaent, les quals tenen per objecte concretar en la forest bé els productes a aprofitar o la superfície objecte d’este. Haurà de fer-se en tots els casos i es reflectirà en l’acta d’entrega. 2. Si es disposa d’un instrument tècnic de gestió aprovat i vigent, el senyalament o la demarcació la farà l’adjudicatari de conformitat amb les directrius i les prescripcions establides en este instrument.

8. En les alienacions subjectes a liquidació final s’han d’indicar les quanties com a orientadores i a resultes del mesurament. 9. Queden exceptuats de l’operació de senyalament els aprofitaments la contractació dels quals versa sobre productes abatuts, posats en carregador o extrets de la forest directament per les direccions territorials. 10. El plec de condicions particulars tecnicofacultatives podrà contindre expressió gràfica de la superfície objecte de demarcació o de la superfície on estan els productes senyalats.

Artículo 25. Determinación del aprovechamiento 1. La determinación se realizará mediante las operaciones de señalamiento o de demarcación del terreno de forma fehaciente, las cuales tienen por objeto concretar en el monte bien los productos a aprovechar o la superficie objeto del mismo. Deberá realizarse en todos los casos y se reflejará en el acta de entrega. 2. En caso de disponer de un instrumento técnico de gestión aprobado y vigente, el señalamiento o la demarcación lo hará el adjudicatario de conformidad con las directrices y prescripciones establecidas en dicho instrumento. 3. En aquellos aprovechamientos que no estén incluidos en un instrumento técnico de gestión forestal por su naturaleza puntual, el señalamiento de los árboles a cortar y podar lo realizará el adjudicatario y lo supervisarán los técnicos forestales de las direcciones territoriales a cuyo cargo esté el monte, que podrán asignar a los agentes medioambientales de la Generalitat dicha función mediante instrucciones específicas. 4. El señalamiento deberá ser claro y reconocible hasta la finalización del aprovechamiento. 5. No podrá aprovecharse ningún producto del monte que previamente no haya sido señalado o demarcado en las condiciones que contempla el presente artículo, ni siquiera para utilizarlos en trabajos complementarios a este. 6. En los aprovechamientos forestales de madera y sus productos derivados, el acta de entrega se complementará, si procede, con los estados de medición y el resumen de la cubicación por especies, así como cuantos datos se precisen para valorar y enajenar los productos. 7. En los aprovechamientos no maderables el aprovechamiento vendrá determinado por las unidades comerciales de los productos a aprovechar. 8. En las enajenaciones sujetas a liquidación final se indicarán las cuantías como orientadoras y a resultas de la medición. 9. Quedan exceptuados de la operación de señalamiento los aprovechamientos cuya contratación verse sobre productos apeados, puestos en cargadero, o extraídos del monte directamente por las direcciones territoriales. 10. El pliego de condiciones particulares técnico-facultativas podrá contener expresión gráfica de la superficie objeto de demarcación, o de la superficie en la que se hallan los productos señalados.

Article 26. Vigilants per part de l’adjudicatari 1. A fi de previndre danys per tercer i des del moment en què tinga lloc l’adjudicació, l’adjudicatari podrà establir, al seu càrrec, els vigilants que considere oportuns. El nomenament de les persones proposades per l’adjudicatari estarà subjecte a la conformitat de la direcció territorial competent. 2. Els vigilants designats hauran d’acatar les ordes que reben dels tècnics facultatius de la direcció territorial competent i dels agents mediambientals coordinats amb estos. En el cas de desobediència i a la vista de les circumstàncies que concórreguen, la direcció territorial competent podrà disposar que isca de la forest com a vigilant, i informarà l’adjudicatari per si este desitja nomenar un substitut amb els mateixos requisits previstos en este article.

Artículo 26. Vigilantes por parte del adjudicatario 1. A fin de prevenir daños por tercero y desde el momento en que tenga lugar la adjudicación, el adjudicatario podrá establecer, a sus solas expensas, los vigilantes que estime oportunos. El nombramiento de las personas propuestas por el adjudicatario estará sujeto a la conformidad de la dirección territorial competente. 2. Los vigilantes designados deberán acatar las órdenes que reciban de los técnicos facultativos de la dirección territorial competente y de los agentes medioambientales coordinados con estos. En el caso de desobediencia y a la vista de las circunstancias que concurran, la dirección territorial competente podrá disponer su salida del monte como vigilante, poniéndolo en conocimiento del adjudicatario por si este desea nombrar sustituto con los mismos requisitos previstos en este artículo.

CAPÍTOL IV Modificació, pròrroga, suspensió temporal i cessió a tercers de l’adjudicació dels aprofitaments forestals i de l’ús privatiu de domini públic forestal per a l’explotació d’instal·lacions

CAPÍTULO IV Modificación, prórroga, suspensión temporal y cesión a terceros de la adjudicación de los aprovechamientos forestales y del uso privativo de dominio público forestal para la explotación de instalaciones

Article 27. Modificació Les modificacions que en els aprofitaments introduïsca la direcció territorial competent en matèria de forests per causa d’índole social, força major, circumstàncies catastròfiques o quan hi haja un greu perill per a la permanència i conservació de les forests, les haurà d’acceptar l’adjudicatari. La resolució del director general de Medi Natural que

Artículo 27. Modificación Las modificaciones que en los aprovechamientos introduzca la dirección territorial competente en materia de montes por causa de índole social, fuerza mayor, circunstancias catastróficas o cuando corra grave peligro la permanencia y conservación de los propios montes habrán de ser aceptadas el adjudicatario. La resolución del director

3. En aquells aprofitaments que no estiguen inclosos en un instrument tècnic de gestió forestal per la seua naturalesa puntual, el senyalament dels arbres que s’han de tallar i podar el farà l’adjudicatari i el supervisaran els tècnics forestals de les direccions territorials a càrrec de les quals estiga la forest, que podran assignar als agents mediambientals de la Generalitat esta funció per mitjà d’instruccions específiques. 4. El senyalament haurà de ser clar i recognoscible fins a la finalització de l’aprofitament. 5. No podrà aprofitar-se cap producte de la forest que prèviament no haja sigut senyalat o demarcat en les condicions que preveu este article, ni tan sols per a utilitzar-los en treballs complementaris a este. 6. En els aprofitaments forestals de fusta i els productes derivats, l’acta d’entrega es complementarà, si és procedent, amb els estats de mesurament i el resum de la cubicació per espècies, així com totes les dades que calguen per a valorar i alienar els productes. 7. En els aprofitaments no fusters, l’aprofitament estarà determinat per les unitats comercials dels productes a aprofitar.

Num. 7508 / 20.04.2015

11672

impose estes modificacions serà acordada mitjançant expedient en què serà oït l’adjudicatari. En tot cas, l’adjudicatari tindrà dret al rescabalament dels danys i a la indemnització dels perjuís que siguen procedents, segons el parer de la direcció general competent en matèria de forests.

general de Medio Natural que imponga dichas modificaciones se acordará mediante expediente en el que será oído el adjudicatario. En todo caso, tendrá derecho el adjudicatario al resarcimiento de los daños e indemnización de los perjuicios que procedan, a juicio de la dirección general competente en materia de montes.

Article 28. Pròrroga 1. No es concedirà cap pròrroga al termini fixat per a l’execució dels aprofitaments, llevat que concórrega alguna de les circumstàncies següents: a) Quan s’haja suspés la realització de l’aprofitament o la concessió d’acord amb el que indica l’article 29, per un termini de temps igual al de la suspensió temporal. b) Si es dóna la impossibilitat absoluta d’entrar en la forest per causes de força major, aliena per complet a l’adjudicatari. c) Per raons extraordinàries de caràcter silvícola que ho aconsellen, amb un informe previ del tècnic facultatiu responsable i pel temps estrictament necessari per a resoldre estes circumstàncies. 2. L’adjudicatari haurà de sol·licitar la pròrroga de l’aprofitament amb un mes d’antelació respecte a la data en què expire el termini vigent per a este. 3. La sol·licitud de pròrroga del termini d’execució degudament justificada, raonada i acompanyada dels justificants que pertoquen serà resolta per la direcció territorial corresponent en un termini de 15 dies.

Artículo 28. Prórroga 1. No se concederá prórroga alguna al plazo fijado para la ejecución de los aprovechamientos, salvo que concurra alguna de las siguientes circunstancias: a) Cuando se haya suspendido la realización del aprovechamiento o la concesión conforme a lo indicado en el artículo 29, por un plazo de tiempo igual al de la suspensión temporal. b) Si se diese imposibilidad absoluta de entrar en el monte por causas de fuerza mayor, ajena por completo al adjudicatario. c) Por razones extraordinarias de carácter selvícola que lo aconsejen, previo informe del técnico facultativo responsable y por el tiempo estrictamente necesario para solventar tales circunstancias. 2. El adjudicatario deberá solicitar la prórroga del aprovechamiento con un mes de antelación respecto a la fecha en que expire el plazo vigente para el mismo. 3. La solicitud de prórroga del plazo de ejecución debidamente justificada, razonada y acompañada de los justificantes a que haya lugar será resuelta por la dirección territorial correspondiente en un plazo de 15 días. 4. La concesión del uso privativo de dominio público forestal destinado a la explotación de instalaciones en montes gestionados por la Generalitat no es susceptible de prórroga.

4. La concessió de l’ús privatiu de domini públic forestal destinat a l’explotació d’instal·lacions en forests gestionades per la Generalitat no és susceptible de pròrroga. Article 29. Suspensió temporal 1. El director territorial podrà suspendre provisionalment l’aprofitament o, si és el cas, la concessió per causes justificades d’interés públic. En este cas, l’adjudicatari s’abstindrà de realitzar els treballs o les activitats que se li indiquen, fins que s’alce esta suspensió. 2. Si l’adjudicatari no esmena en menys de 24 hores les deficiències que contradiuen el que preveu este plec i els plecs de condicions particulars tecnicofacultatives que corresponguen en cada cas, el director territorial, a proposta del tècnic facultatiu designat o de l’agent mediambiental en coordinació amb el tècnic facultatiu, podrà paralitzar immediatament els treballs que s’estiguen desenrotllant. Si persistixen, el director territorial podrà paralitzar totalment l’activitat. L’adjudicatari no podrà al·legar dret a cap indemnització per les pèrdues que se li originen d’esta suspensió. Article 30. Cessió a tercer 1. Els drets procedents de l’adjudicació podran ser cedits a tercer, d’acord amb la legislació vigent, si es complixen les premisses següents:

Artículo 29. Suspensión temporal 1. El director territorial podrá suspender provisionalmente el aprovechamiento o, en su caso, la concesión por causas justificadas de interés público. En este caso, el adjudicatario se abstendrá de realizar los trabajos o actividades que se le indiquen, hasta que se levante tal suspensión. 2. Cuando el adjudicatario no subsanara en menos de 24 horas las deficiencias que contradigan lo contemplado en este pliego y en los pliegos de condiciones particulares técnico-facultativas que correspondan en cada caso, el director territorial a propuesta del técnico facultativo designado, o del agente medioambiental en coordinación con el técnico facultativo, podrá paralizar inmediatamente los trabajos que se estén desarrollando. En caso de persistir, el director territorial, podrá paralizar totalmente la actividad. El adjudicatario no podrá alegar derecho a indemnización alguna por los quebrantos que se le originen de dicha suspensión.

a) Que el nou adjudicatari complisca i se subrogue en els requisits exigits en este plec i en el plec de condicions particulars tecnicofacultatives de l’adjudicació de què es tracte, així com qualsevol altra disposició realitzada a este efecte. b) La cessió ha d’estar autoritzada expressament per la direcció territorial al càrrec de la qual estiga la forest. 2. En cas de subcontractació, l’adjudicatari ha de proveir el contractista del document que l’acredite com a tal, però això no eximirà l’adjudicatari de la responsabilitat corresponent a tots els danys que es produïsquen en la forest.

Artículo 30. Cesión a tercero 1. Los derechos procedentes de la adjudicación podrán ser cedidos a tercero, conforme a la legislación vigente, cumpliendo las siguientes premisas: a) Que el nuevo adjudicatario cumpla y se subrogue en los requisitos exigidos en el presente pliego y en pliego de condiciones particulares técnico-facultativas de la adjudicación de que se trate, así como cualquier otra disposición realizada al efecto. b) La cesión debe estar autorizada expresamente por la dirección territorial a cuyo cargo esté el monte. 2. En caso de subcontratación, el adjudicatario proveerá al contratista del documento que lo acredite como tal, pero ello no eximirá al adjudicatario de la responsabilidad correspondiente a todos los daños que en el monte se produzcan.

CAPÍTOL V Prohibicions en l’execució i resolució de l’adjudicació dels aprofitaments forestals

CAPÍTULO V Prohibiciones en la ejecución y resolución de la adjudicación de los aprovechamientos forestales

Article 31. Prohibicions 1. L’adjudicatari no podrà impedir, interrompre o dificultar l’execució dels altres aprofitaments que tinguen lloc simultàniament en la forest, sense perjuí del que puga establir-se en els plecs de condicions particulars tecnicofacultatives que es determinen. De la mateixa manera, l’òrgan forestal corresponent haurà d’actuar davant dels treballs de millora o de qualsevol altra índole que es facen en la forest.

Artículo 31. Prohibiciones 1. El adjudicatario no podrá impedir, interrumpir o dificultar la ejecución de los demás aprovechamientos que se estén dando simultáneamente en el monte, sin perjuicio de lo que pueda establecerse en los pliegos de condiciones particulares técnico-facultativas que se determinen. Del mismo modo se deberá actuar ante los trabajos de mejora o de cualquier otra índole que se realicen en el monte por el órgano forestal correspondiente.

Num. 7508 / 20.04.2015

2. L’adjudicatari no podrà realitzar l’aprofitament de cap producte no inclòs entre els adjudicats, siguen de distinta o de la mateixa naturalesa, ni realitzar-lo en llocs diferents dels entregats, ni tan sols podran utilitzar-los en treballs complementaris d’este. Tampoc podran utilitzar ferramentes de treball diferents de les adequades per a l’execució de l’aprofitament adjudicat, les quals s’hauran d’adaptar al que indiquen els plecs de condicions particulars tecnicofacultatives. 3. L’adjudicatari queda obligat a utilitzar el bé segons la seua naturalesa, a mantindre’l en bon estat i a entregar-lo en l’estat en què es rep.

11673

6. Per a la realització d’obres auxiliars per part de l’adjudicatari, així com per a la instal·lació o ús de qualsevol objecte o mitjà complementari no previst en el plec de condicions particulars tecnicofacultatives, s’haurà de sol·licitar autorització a la direcció territorial a càrrec de la qual estiga la forest. La realització per part de l’adjudicatari de qualsevol tipus d’obra auxiliar quedarà, en tots els casos, a benefici de l’entitat propietària de la forest.

2. El adjudicatario no podrá realizar el aprovechamiento de ningún producto no incluido entre los adjudicados, sean de distinta o igual naturaleza, ni realizarlo en lugares distintos a los entregados, ni siquiera podrán utilizarlos en trabajos complementarios de este. Tampoco podrán utilizar herramientas de trabajo distintas a las adecuadas para la ejecución del aprovechamiento adjudicado, ajustándose a lo indicado en los pliegos de condiciones particulares técnico-facultativas. 3. El adjudicatario queda obligado a utilizar el bien según su naturaleza, a mantenerlo en buen estado y a entregarlo en el estado en que se recibe. 4. El adjudicatario solo podrá utilizar las edificaciones o instalaciones incluidas en los terrenos donde haya de realizarse la actividad que figuren como autorizadas en el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas, que, en su caso, indicará el uso al que estrictamente deben ser destinadas. 5. El adjudicatario tiene la responsabilidad ineludible de respetar y cumplir la legislación de carácter social, laboral y fiscal aplicables a la actividad que desarrolle y a sus relaciones con sus dependientes y productores. 6. Para la realización de obras auxiliares por parte del adjudicatario, así como para la instalación o empleo de cualesquier objeto o medio complementario no previsto en el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas, se deberá solicitar autorización a la dirección territorial a cuyo cargo esté el monte. La realización por parte del adjudicatario de cualquier tipo de obra auxiliar quedará, en todos los casos, a beneficio de la entidad propietaria del monte.

Article 32. Causes de resolució de l’adjudicació 1. Serà causa de resolució de l’adjudicació la no-obtenció per part de l’adjudicatari de la llicència corresponent a l’aprofitament o concessió en el termini corresponent. 2. Així mateix, seran causa de resolució totes aquelles causes previstes en la legislació reguladora del patrimoni de les administracions públiques. 3. La resolució de l’adjudicació suposarà la liquidació d’allò que s’ha extret fins a eixe moment, sense perjuí de les sancions que, si és el cas, corresponguen d’acord amb la legislació aplicable a l’incompliment que la motive. 4. Abans de la resolució de l’adjudicació, la direcció territorial podrà suspendre temporalment de forma preventiva l’execució de l’aprofitament, o el gaudi de la concessió, d’acord amb el que indica l’article 29 d’este plec. 5. La resolució de l’adjudicació no donarà lloc a indemnització per danys i perjuís, excepte en aquells casos previstos per la normativa que s’aplique.

Artículo 32. Causas de resolución de la adjudicación 1. Será causa de resolución de la adjudicación, la no obtención por parte del adjudicatario de la licencia correspondiente al aprovechamiento o concesión en el plazo correspondiente. 2. Asimismo serán causa de resolución todas aquellas causas previstas en la legislación reguladora del patrimonio de las administraciones públicas. 3. La resolución de la adjudicación supondrá la liquidación de lo extraído hasta ese momento, sin perjuicio de las sanciones que, en su caso, correspondan conforme a la legislación aplicable al incumplimiento que la motive. 4. Previa a la resolución de la adjudicación la dirección territorial podrá suspender temporalmente de forma preventiva la ejecución del aprovechamiento, o el disfrute de la concesión, conforme a lo indicado en el artículo 29 del presente pliego. 5. La resolución de la adjudicación no dará lugar a indemnización por daños y perjuicios, salvo en aquellos casos previstos por la normativa de aplicación.

CAPÍTOL VI Règim sancionador

CAPÍTULO VI Régimen sancionador

Article 33. Infraccions i sancions Les infraccions al que establix esta orde i les corresponents sancions es regiran pel que disposa la legislació forestal i patrimonial vigent.

Artículo 33. Infracciones y sanciones Las infracciones a lo establecido en la presente orden y las correspondientes sanciones se regirán por lo dispuesto en la legislación forestal y patrimonial vigente.

Article 34. Execució, custòdia i arxivament 1. Serà el servici territorial competent per raó de la matèria en cada direcció territorial, respecte dels expedients sancionadors incoats en les direccions territorials, l’encarregat de l’execució, custòdia i arxivament d’estos en totes les fases, incloent-hi els recursos administratius de què puga ser objecte la resolució, així com, si és el cas, de la comprovació i inspecció del compliment de la sanció quant a la restauració dels béns sancionats, igual que qualsevol altre expedient sancionador que s’instruïsca en aplicació de la legislació forestal vigent.

Artículo 34. Ejecución, custodia y archivo 1. Será el servicio territorial competente por razón de la materia en cada dirección territorial, respecto de los expedientes sancionadores incoados en la direcciones territoriales, los encargados de la ejecución, custodia y archivo de los mismos en todas sus fases, incluido los recursos administrativos de los que pueda ser objeto la resolución, así como, en su caso, de la comprobación e inspección del cumplimiento de la sanción en cuanto a la restauración de los bienes sancionados, al igual que cualquier otro expediente sancionador que se instruya en aplicación de la legislación forestal vigente. 2. Los requerimientos exigidos por los juzgados y tribunales como consecuencia de la interposición de recursos contencioso-administrativos, serán atendidos por el servicio competente por razón de la materia de la dirección territorial.

4. L’adjudicatari només podrà utilitzar les edificacions o instal·lacions incloses en els terrenys on haja de realitzar-se l’activitat que figuren com autoritzades en el plec de condicions particulars tecnicofacultatives que, si és el cas, indicarà l’ús a què estrictament han de ser destinades. 5. L’adjudicatari té la responsabilitat ineludible de respectar i complir la legislació de caràcter social, laboral i fiscal aplicables a l’activitat que exercisca i a les relacions amb els seus dependents i productors.

2. Els requeriments exigits pels jutjats i tribunals com a conseqüència de la interposició de recursos contenciosos administratius els atendrà el servici competent per raó de la matèria de la direcció territorial. Article 35. Motius de sanció La legislació forestal vigent regularà els motius de sanció.

Artículo 35. Motivos de sanción La legislación forestal vigente regulará los motivos de sanción.

Num. 7508 / 20.04.2015

11674

Article 36. Danys i perjuís La legislació forestal vigent regularà els danys i perjuís ocasionats o derivats de les infraccions produïdes.

Artículo 36. Daños y perjuicios La legislación forestal vigente regulará los daños y perjuicios ocasionados o derivados de las infracciones producidas.

CAPÍTOL VII Normes tècniques de caràcter general

CAPÍTULO VII Normas técnicas de carácter general

Article 37. Objecte de l’adjudicació i condicions generals 1. Les activitats adjudicades es realitzaran exclusivament sobre els productes o superfícies que hagen sigut adjudicats d’acord amb el que establix este plec. 2. Tots els productes d’un aprofitament entregat que no s’hagen extret de la forest dins dels terminis assenyalats per a això quedaran a benefici de la Generalitat, i l’adjudicatari perdrà tots els drets sobre estos i quedarà, a més, obligat a indemnitzar els danys i perjuís, si n’hi ha, i a costejar els gastos d’extracció quan la direcció territorial competent estime necessària esta operació. 3. L’abandó de l’activitat adjudicada per part de l’adjudicatari, així com el cessament o interrupció injustificada, serà motiu d’anul·lació de l’adjudicació, i haurà d’indemnitzar la Generalitat per danys i perjuís.

Artículo 37. Objeto de la adjudicación y condiciones generales 1. Las actividades adjudicadas se realizarán exclusivamente sobre los productos o superficies que hayan sido adjudicados conforme a lo establecido en el presente pliego. 2. Todos los productos de un aprovechamiento entregado que no se hayan extraído del monte dentro de los plazos señalados para ello, quedarán a beneficio de la Generalitat, perdiendo el adjudicatario todo derecho sobre ellos y quedando además obligado a indemnizar los daños y perjuicios si los hubiere y a costear los gastos de extracción cuando la dirección territorial competente estime necesaria dicha operación. 3. El abandono de la actividad adjudicada por parte del adjudicatario, así como su cese o interrupción injustificada, será motivo de anulación de la adjudicación, debiéndose indemnizar por daños y perjuicios a la Generalitat.

Article 38. Persistència i sostenibilitat Els aprofitaments es realitzaran de manera que siguen compatibles amb la conservació i millora de les masses forestals i del seu medi físic, respectant en tot cas els principis de persistència i sostenibilitat.

Artículo 38. Persistencia y sostenibilidad Los aprovechamientos se realizarán de modo que sean compatibles con la conservación y mejora de las masas forestales y de su medio físico, respetando en todo caso los principios de persistencia y sostenibilidad.

Article 39. Ús múltiple de la forest 1. L’aprofitament haurà de garantir l’ús múltiple de la forest d’acord amb els interessos del propietari dels terrenys i la seguretat de les persones, i vetlarà per la compatibilitat entre els aprofitaments i les activitats autoritzades que coincidisquen en una mateixa superfície forestal. 2. Cal complir el que es preveu quant a mecanismes de compatibilització i restriccions d’usos de la forest en els instruments tècnics de gestió aprovats i vigents, així com en la seua resolució d’autorització. 3. L’adjudicatari haurà d’advertir i senyalitzar a la resta d’usuaris de la forest, amb suficient antelació i de manera convenient, de la realització d’aquelles operacions que impedisquen, o desaconsellen, la concurrència simultània. De la mateixa manera, haurà d’adoptar les mesures de salvaguarda necessàries. 4. L’adjudicatari no podrà impedir, interrompre o dificultar les actuacions de qualsevol índole que realitze l’Administració forestal.

Artículo 39. Uso múltiple del monte 1. El aprovechamiento deberá garantizar el uso múltiple del monte conforme a los intereses del propietario de los terrenos y la seguridad de las personas, velando por la compatibilidad entre los aprovechamientos y las actividades autorizados que coincidan en una misma superficie forestal. 2. Se cumplirá con lo previsto en cuanto a mecanismos de compatibilización y restricciones de usos del monte en los instrumentos técnicos de gestión aprobados y vigentes, así como en su resolución de autorización. 3. El adjudicatario deberá advertir y señalizar al resto de usuarios del monte, con suficiente antelación y de modo conveniente, de la realización de aquellas operaciones que impidan, o desaconsejen, su concurrencia simultánea. Del mismo modo deberá adoptar las medidas de salvaguarda precisas. 4. El adjudicatario no podrá impedir, interrumpir o dificultar las actuaciones de cualquier índole que realice la Administración forestal.

Article 40. Operaris a càrrec de l’adjudicatari L’adjudicatari queda obligat a substituir, a indicació de la direcció territorial competent, els operaris que per falta de perícia o qualsevol altre motiu causen danys a la forest o les instal·lacions, o dificulten el normal desenrotllament de l’aprofitament o concessió amb la seua labor o comportament.

Artículo 40. Operarios a cargo del adjudicatario El adjudicatario queda obligado a sustituir, a indicación de la dirección territorial competente, los operarios que por falta de pericia o cualquier otro motivo causen daños al monte o las instalaciones, o dificulten el normal desarrollo del aprovechamiento o concesión con su labor o comportamiento.

Article 41. Conservació de la fauna i la flora 1. L’execució de l’aprofitament es realitzarà utilitzant tècniques i mètodes que no causen danys innecessaris i/o irreversibles als elements de la flora que no siga objecte d’este, així com a la fauna i al conjunt de l’entorn on s’exercisca l’activitat. 2. Es respectarà la presència adequada i suficient d’elements, espais i estructures forestals a partir dels quals la fauna i la flora puga disposar dels biòtops necessaris per a trobar refugi, aliment i llocs per a la reproducció i el desenrotllament. En particular, les cavitats, murs de pedra, bardisses i arbres vells i morts. 3. En zones d’actuació on hi haja espècies de fauna catalogada, o dins del radi d’afecció regulat, els aprofitaments es faran de tal manera que s’afavorisca la millora del seu hàbitat, atenent les especificacions indicades en els plans o normes que perseguisquen la conservació i/o recuperació d’espècies catalogades.

Artículo 41. Conservación de la fauna y flora 1. La ejecución del aprovechamiento se realizará empleando técnicas y métodos que no causen daños innecesarios y/o irreversibles a los elementos de la flora que no sea objeto del mismo, así como a la fauna y al conjunto del entorno donde se desarrolle la actividad. 2. Se respetará la presencia adecuada y suficiente de elementos, espacios y estructuras forestales a partir de los cuales la fauna y la flora pueda disponer de los biotopos necesarios para encontrar refugio, alimento y lugares para la reproducción y el desarrollo. En particular las cavidades, muros de piedra, setos vivos, árboles viejos y muertos. 3. En zonas de actuación donde existan especies de fauna catalogada, o dentro del radio de afección regulado, los aprovechamientos se realizarán de tal modo que se favorezca la mejora de su hábitat, atendiendo a las especificaciones indicadas en los planes o normas que persigan la conservación y/o recuperación de especies catalogadas.

Article 42. Espais naturals protegits Les activitats en zones declarades com a espai natural protegit hauran de realitzar-se de conformitat amb el que disposen el respectiu instrument de gestió forestal i l’avaluació de repercussions que s’aplique.

Artículo 42. Espacios naturales protegidos Las actividades en zonas declaradas como espacio natural protegido deberán realizarse de conformidad con lo dispuesto en el respectivo instrumento de gestión forestal y a lo establecido en la evaluación de repercusiones que sea de aplicación.

Num. 7508 / 20.04.2015

11675

Article 43. Mesures per a la prevenció d’incendis forestals 1. L’adjudicatari i els que intervinguen l’activitat adjudicada han de prendre totes les precaucions relatives a evitar la possibilitat de provocar incendis forestals, i complir les mesures preventives que s’assenyalen en el marc del que disposa la legislació vigent i en especial en el Decret 7/2004, de 23 de gener, del Consell de la Generalitat, pel qual s’aprova el plec general de normes de seguretat en prevenció d’incendis forestals a observar en l’execució d’obres i treballs que es realitzen en terreny forestal o en els voltants. 2. Estarà terminantment prohibit encendre foc en la forest excepte autorització expressa de l’òrgan competent. Se suspendran els treballs si es decreta preemergència de nivell 3 o qualsevol altra circumstància que a criteri de l’Administració forestal concórrega en eixe moment i que faça desaconsellable la seua realització. 3. Tota persona que advertisca l’existència o l’inici d’un incendi forestal haurà de comunicar-ho immediatament al 112.

Artículo 43. Medidas para la prevención de incendios forestales 1. El adjudicatario y quienes intervengan la actividad adjudicada tomarán todas las precauciones relativas a evitar la posibilidad de provocar incendios forestales, cumpliendo cuantas medidas preventivas se señalen en el marco de lo dispuesto en la legislación vigente y en especial en el Decreto 7/2004, de 23 de enero, del Consell de la Generalitat, por el que se aprueba el pliego general de normas de seguridad en prevención de incendios forestales a observar en la ejecución de obras y trabajos que se realicen en terreno forestal o en sus inmediaciones. 2. Estará terminantemente prohibido encender fuego en los montes salvo autorización expresa del órgano competente. Se suspenderán los trabajos en caso de decretarse pre-emergencia de nivel 3 o cualquier otra circunstancia que a criterio de la Administración forestal pudiera concurrir en ese momento y que hiciera desaconsejable su realización. 3. Toda persona que advierta la existencia o inicio de un incendio forestal deberá comunicarlo inmediatamente al 112.

Article 44. Mesures per a garantir la sanitat forestal 1. Hauran de respectar-se els terminis i les èpoques excloses per a l’execució de cada aprofitament que com a mesura per a garantir la sanitat forestal preveu l’article 53 d’este plec, així com, si és el cas, les que indique el document que ho autoritze. 2. L’adjudicatari i els que participen en l’activitat adjudicada estan obligats a comunicar al servici competent en matèria de sanitat forestal l’aparició atípica d’organismes nocius o de símptomes de malaltia o plaga que puguen afectar espècies vegetals o animals, així com a executar i facilitar les accions obligatòries que determine l’Administració forestal en cada cas, d’acord amb la legislació de sanitat vegetal.

Artículo 44. Medidas para garantizar la sanidad forestal 1. Deberán respetarse los plazos y las épocas excluidas para la ejecución de cada aprovechamiento que como medida para garantizar la sanidad forestal contempla el artículo 53 del presente pliego, así como, en su caso, las que indique el documento que lo autorice. 2. El adjudicatario y quienes participen en la actividad adjudicada están obligados a comunicar al servicio competente en materia de sanidad forestal la aparición atípica de organismos nocivos o de síntomas de enfermedad o plaga que puedan afectar a especies vegetales o animales, así como a ejecutar y facilitar las acciones obligatorias que determine la Administración forestal en cada caso, de acuerdo con la legislación de sanidad vegetal. 3. Cuando se detecten riesgos sanitarios para el monte, la dirección territorial competente podrá establecer condiciones adicionales a las contempladas en este pliego, así como, en su caso, en el documento que autorice la actividad. 4. La declaración de urgencia del interés público de cortas y tratamientos de árboles afectados por problemas sanitarios se hará de conformidad con la orden que al efecto se apruebe por la consellería competente, en la que se establezcan las actuaciones a llevar a cabo por los particulares y las administraciones públicas.

3. Quan es detecten riscos sanitaris per a la forest, la direcció territorial competent podrà establir condicions addicionals a les previstes en este plec, així com, si és el cas, en el document que autoritze l’activitat. 4. La declaració d’urgència de l’interés públic de tallades i tractaments d’arbres afectats per problemes sanitaris es farà de conformitat amb l’orde que a este efecte aprove la conselleria competent, en la qual s’establisquen les actuacions que han de dur a terme els particulars i les administracions públiques. Article 45. Vies forestals i circulació de vehicles 1. S’ha de vetlar pel correcte manteniment de les vies forestals d’ús o utilitat pública de manera que romanguen en tot moment en bones condicions d’ús i siguen transitables. Es revisarà especialment la conservació del bon estat dels passos d’aigua, les cunetes d’evacuació i els drenatges superficials. 2. Si s’han utilitzat accessos i camins de titularitat privada caldrà disposar d’una autorització expressa dels seus propietaris. 3. Si cal construir vies forestals permanents diferents de les existents, o afrontar reparacions significatives, serà necessari l’oportuna autorització de la direcció territorial competent i dels particulars que es poden veure afectats per estes operacions. Tot això, després dels informes preceptius dels organismes competents en espais naturals i biodiversitat, si és procedent, així com en avaluació ambiental que, si és el cas, concretaran les condicions que hagen de complir-se. Els gastos que s’originen en este sentit seran a compte de l’adjudicatari. 4. Les vies d’extracció de caràcter temporal no previstes en un instrument de gestió forestal aprovat i vigent hauran de ser autoritzades per la direcció territorial corresponent. 5. L’autorització, declaració responsable i comunicació prèvia portarà implícita l’autorització corresponent exigida en la normativa vigent de circulació de vehicles per terrenys forestals. Article 46. Prevenció de la contaminació acústica i atmosfèrica Durant l’execució de l’activitat s’adoptaran les mesures que indique la direcció territorial competent per a pal·liar, en la mesura que siga possible, la contaminació atmosfèrica i acústica en els veïns de l’àrea de treball. Cal prestar especial atenció a l’emissió de gasos contaminants, a la producció de pols i de soroll relacionats amb l’ús de maquinària.

Artículo 45. Vías forestales y circulación de vehículos 1. Se velará por el correcto mantenimiento de las vías forestales de uso o utilidad pública de manera que permanezcan en todo momento en buenas condiciones de uso y sean transitables, revisando especialmente la conservación del buen estado de los pasos de agua, las cunetas de evacuación y los drenajes superficiales. 2. En el caso de tener que utilizar accesos y caminos de titularidad privada deberá contarse con una autorización expresa de sus propietarios. 3. Si fuera necesario construir vías forestales permanentes distintas a las existentes, o afrontar reparaciones significativas, será preciso la oportuna autorización de la dirección territorial competente y de los particulares que pudieran verse afectados por dichas operaciones. Todo ello, previo los informes preceptivos de los organismos competentes en espacios naturales y biodiversidad, si procede, así como en evaluación ambiental, que, en su caso, concretarán las condiciones que deban cumplirse. Los gastos que se originen en este sentido serán a cuenta del adjudicatario. 4. Las vías de saca de carácter temporal no contempladas en un instrumento de gestión forestal aprobado y vigente deberán ser autorizadas por la dirección territorial correspondiente. 5. La autorización, declaración responsable y comunicación previa llevará implícita la autorización correspondiente exigida en la normativa vigente de circulación de vehículos por terrenos forestales. Artículo 46. Prevención de la contaminación acústica y atmosférica Durante la ejecución de la actividad se adoptarán las medidas que sean indicadas por la dirección territorial competente para paliar, en la medida de lo posible, la contaminación atmosférica y acústica en los aledaños del área de trabajo. Prestando especial atención a la emisión de gases contaminantes, a la producción de polvo y de ruido relacionados con el uso de maquinaria.

Num. 7508 / 20.04.2015

11676

Article 47. Estat en què ha de quedar la superfície objecte de l’aprofitament Una vegada finalitzada l’execució de l’aprofitament, la seua vigència o la pròrroga d’este, si n’hi ha, el titular i els que hi participen hauran d’abandonar els treballs en el lloc que els han sigut autoritzats. Este lloc haurà de quedar lliure de qualsevol tipus de residu no forestal. La direcció territorial podrà obligar el titular de l’aprofitament a prendre les mesures oportunes, que seran a càrrec del titular, perquè la zona afectada quede en bones condicions de neteja d’acord amb l’estat previ a l’inici de l’activitat.

Artículo 47. Estado en que debe quedar la superficie objeto del aprovechamiento Una vez finalizada la ejecución del aprovechamiento, su vigencia o la prórroga del mismo si la hubiere, su titular y quienes en él participen deberán abandonar los trabajos en el lugar que le han sido autorizados, que habrá de quedar libre de cualquier tipo de residuo no forestal. La dirección territorial podrá obligar al titular del aprovechamiento a que tome las medidas oportunas, que correrán a su costa, para que la zona afectada quede en buenas condiciones de limpieza conforme al estado previo al inicio de la actividad.

Article 48. Danys i perjuís De tots els danys i perjuís, fins i tot els que siguen per omissió o descuit, que durant la seua vigència s’ocasionen en els terrenys forestals implicats, incloent-hi les respectives zones de 200 metres al seu voltant o en les vies forestals utilitzades per a l’extracció dels productes, serà responsable l’adjudicatari, llevat que denuncie els autors dins dels 10 dies següents a aquell en què estos fets foren comesos o al de la data en què n’haja tingut coneixement.

Artículo 48. Daños y perjuicios De todos los daños y perjuicios, incluso los que lo fueren por omisión o descuido, que durante su vigencia se ocasionen en los terrenos forestales implicados, incluidas las respectivas zonas de 200 metros a su alrededor, o en las vías forestales utilizadas para la saca de los productos, se hará responsable al adjudicatario, a menos que denuncie a los autores dentro de los 10 días siguientes a aquel en que tales hechos fuesen cometidos o al de la fecha en que haya tenido conocimiento de los mismos.

CAPÍTOL VIII Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament de la fusta

CAPÍTULO VIII Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento de madera

Article 49. Consideracions a l’aprofitament de la fusta 1. En les operacions de tallada, esbrancament, trossejament, extracció, apilament i eliminació de restes s’han d’adoptar totes les mesures oportunes per a causar el menor dany possible a l’arbratge que quede en peu, a la resta de la cobertura vegetal, al sòl, a la xarxa hidrogràfica i a les infraestructures. 2. Per a evitar possibles danys a l’arbratge en peu, causats per l’increment de les poblacions d’insectes perforadors habituals després d’una intervenció silvícola, es procurarà no efectuar tallades i tractaments silvícoles dos anys consecutius en la mateixa zona o en les contigües.

Artículo 49. Consideraciones al aprovechamiento de madera 1. En las operaciones de corta, desrramado, tronzado, saca, apilado y eliminación de restos, se adoptarán todas las medidas oportunas para causar el menor daño posible al arbolado que quede en pie, al resto de la cobertura vegetal, al suelo, a la red hidrográfica y a las infraestructuras.

Article 50. Senyalament 1. Llevat que així ho dispose l’instrument de gestió aprovat per a aconseguir fins específics, el senyalament es realitzarà en la mesura que siga possible sense comprometre l’estabilitat i la regeneració de la massa, i s’evitarà el senyalament sistemàtic de peus ben conformats i sans a fi de no perjudicar la qualitat de la regeneració, atesos els trets heretables associats a la forma de l’arbre i a la resistència a plagues i malalties. 2. Per a afavorir la regeneració natural de les masses es donarà prioritat en el senyalament a aquells individus de més edat siga quin siga el seu diàmetre, així com els peus madurs que han arribat al diàmetre d’edat de tallada i sota els que es localitzen taques de regeneració.

4. Els exemplars a tallar, o aquells que hagen de romandre en peu, es marcaran amb un anell de pintura d’un color i permanència que facilite el seu control visual. També podrà utilitzar-se un jaspi per a senyalar aquells que s’hagen d’abatre, realitzat sempre evitant afectar el càmbium, a l’alçària del pit, visible en el sentit ascendent del vessant i en la mateixa orientació en tots els exemplars.

Artículo 50. Señalamiento 1. Salvo que así lo disponga el instrumento de gestión aprobado para conseguir fines específicos, el señalamiento se realizará en la medida de lo posible sin comprometer la estabilidad y la regeneración de la masa, evitando el señalamiento sistemático de pies bien conformados y sanos con el fin de no perjudicar la calidad de la regeneración, habida cuenta de la heredabilidad de rasgos asociados a la forma del árbol y a la resistencia a plagas y enfermedades. 2. Para favorecer la regeneración natural de las masas se les dará prioridad en el señalamiento a aquellos individuos de mayor edad cualquiera que sea su diámetro, así como a los pies maduros que han llegado al diámetro de cortabilidad y bajo los que se localicen manchas de regenerado. 3. En el señalamiento se le dará prioridad sobre el resto a los ejemplares enfermos, estancados en crecimiento y malformados. En los pinares se señalarán en primer lugar los pies afectados por muérdago (Viscum album). 4. Los ejemplares a cortar, o aquellos que deban permanecer en pie, se marcarán con un anillo de pintura de un color y permanencia que facilite su control visual. También podrá utilizarse un jaspe para señalar aquellos que se vayan a apear, realizado siempre evitando afectar al cámbium, a la altura del pecho, visible en el sentido ascendente de la ladera y en la misma orientación en todos los ejemplares.

Article 51. Tallada i abatiment 1. Només es tallaran els arbres que indique el senyalament que es realitze per a l’aprofitament. 2. Com a norma general i quan el correcte maneig de la maquinària ho permeta, l’alçària de la soca no sobrepassarà dels 10 centímetres mesurats en la direcció superior del pendent, i s’evitarà sempre generar purnes pel contacte de la ferramenta de tall amb el sòl. 3. L’abatiment es farà dirigint la caiguda i de manera que la secció de tall resulte el més uniforme possible.

Artículo 51. Corta y apeo 1. Sólo se cortarán los árboles que indique el señalamiento que se realice para el aprovechamiento. 2. Como norma general y cuando el correcto manejo de la maquinaria lo permita, la altura del tocón no sobrepasará de los 10 centímetros medidos en la dirección superior de la pendiente, evitando siempre generar chispas por el contacto de la herramienta de corte con el suelo. 3. El apeo se hará dirigiendo la caída y de forma que la sección de corta resulte lo más uniforme posible.

Article 52. Desembosc 1. En cap cas es permetrà que l’arrossegament de canons o l’extracció de productes es realitze al llarg de llits d’aigües permanents. Els

Artículo 52. Desembosque 1. En ningún caso se permitirá que el arrastre de fustes o la saca de productos se realice a lo largo de cauces de aguas permanentes. Los

3. En el senyalament es donarà prioritat sobre la resta als exemplars malalts, estancats en creixement i malformats. En les pinedes se senyalaran en primer lloc els peus afectats per visc (Viscum album).

2. Para evitar posibles daños al arbolado en pie, causados por el incremento de las poblaciones de insectos perforadores habitual tras una intervención selvícola, se procurará no efectuar cortas y tratamientos selvícolas dos años consecutivos en la misma zona o en las colindantes.

Num. 7508 / 20.04.2015

possibles encreuaments de la xarxa hidrogràfica d’aigües permanents durant l’extracció de productes es realitzaran procurant minimitzar el seu impacte i que la distància recorreguda sobre esta siga la menor possible. 2. Els danys ocasionats en talussos, així com en els murs de pedra destinats al manteniment i a la defensa del sòl contra l’erosió, hauran de ser reposats amb immediatesa al moment en què es produïsquen. 3. La direcció territorial podrà restringir la utilització de vehicles de tracció mecànica quan l’anàlisi objectiva de les condicions edàfiques o d’una altra índole així ho aconsellen. En este cas, s’haurà de realitzar l’extracció i el desembosc amb tracció animal o una altra tècnica que no afecte el recurs a conservar. 4. L’adjudicatari d’aprofitaments forestals haurà d’usar les vies d’extracció i els emplaçaments per a magatzems o qualsevol altra instal·lació que indique el personal de la direcció territorial corresponent i que hagen sigut concretades en l’acta d’entrega per a l’extracció i transport dels productes. 5. La circulació dels vehicles utilitzats per a l’extracció dels productes objecte de l’aprofitament és responsabilitat exclusiva de l’adjudicatari. 6. La construcció, reparació i la resta de labors en accessos i vies, bé siga per insuficiència o per qualsevol altra causa, es realitzaran a costa de l’adjudicatari. Este haurà d’obtindre, abans de l’execució de les labors, l’autorització prèvia de la direcció territorial corresponent i dels particulars que es puguen veure afectats per estes operacions. 7. Quan acabe la vigència de l’aprofitament, l’adjudicatari haurà de deixar les vies utilitzades en bones condicions d’ús segons el parer de la direcció territorial corresponent. 8. Serà a càrrec de l’adjudicatari la conservació dels tancaments existents i la correcta senyalització de l’aprofitament que atendrà al que disposa la normativa d’aplicació i els plecs de condicions particulars tecnicofacultatives que corresponguen en cada cas. Article 53. Retirada de la fusta dels terrenys forestals 1. En les tallades es donarà prioritat en l’organització i execució a l’extracció, escorçament o estellament de la fusta, i es procurarà la mínima permanència de temps possible en la forest de la fusta tallada i s’assegurarà l’eliminació de les restes. 2. Les restes procedents de treballs silvícoles o aprofitaments forestals no podran, en cap cas, depositar-se en una franja de 10 metres d’amplària a cada costat dels camins forestals. Qualsevol depòsit d’este tipus haurà d’anar seguit necessàriament d’una immediata eliminació de restes. 3. Per a l’extracció, escorçament i estellament de fusta de pi s’ha de complir el calendari següent, en funció de l’espècie que siga objecte dels treballs. En el cas de pinedes en què coincidisquen dos o més espècies de pi, s’han d’aplicar les normes que resulten del cavalcament de totes estes. a) Pinedes de Pinus halepensis. Per criteris fitosanitaris no s’establixen limitacions a l’època de tallada per a esta espècie. No obstant això, la fusta procedent de tallades efectuades durant l’últim quadrimestre de l’any, s’escorçarà, estellarà o extraurà de la forest abans del 15 de març. Per a les pinedes de les comarques de la província d’Alacant de la Marina Alta, la Marina Baixa, l’Alacantí, el Baix Vinalopó i el Baix Segura i dins d’estes exclusivament en les zones situades a una altitud inferior a 400 m, esta data s’anticiparà al dia 1 de març. Per a la fusta tallada, a tota la Comunitat Valenciana, en qualsevol altra època de l’any, esta data serà la més tardana entre el final del mes de març i la resultant de sumar dos mesos a la data de la tallada. El mateix calendari regirà per a l’eliminació de les restes generades per estes operacions. b) Pinedes de Pinus pinaster o Pinus nigra. Per criteris fitosanitaris no s’establixen limitacions a l’època de tallada per a esta espècie, no obstant això, la fusta procedent de tallades efectuades durant l’últim quadrimestre de l’any, s’escorçarà o s’extraurà de la forest abans del final del mes de març. Per a la tallada en qualsevol altra època de l’any, esta data serà la més tardana entre el 15 d’abril i la resultant de sumar dos mesos a la data de la tallada. El mateix calendari regirà per a l’eliminació de les restes generades per estes operacions.

11677

posibles cruces de la red hidrográfica de aguas permanentes durante la saca de productos se realizarán procurando minimizar su impacto y que la distancia recorrida sobre esta sea la menor posible. 2. Los daños ocasionados en taludes, así como en los muros de piedra destinados al mantenimiento y a la defensa del suelo contra la erosión, deberán ser repuestos con inmediatez al momento en que fueran producidos. 3. La dirección territorial podrá restringir la utilización de vehículos de tracción mecánica cuando el análisis objetivo de las condiciones edáficas o de otra índole así lo aconsejen, debiendo realizarse la saca y el desembosque con tracción animal u otra técnica que no afecte al recurso a conservar. 4. El adjudicatario de aprovechamientos forestales deberá usar las vías de saca y los emplazamientos para almacenes o cualquier otra instalación que indique el personal de la dirección territorial correspondiente y que hayan sido concretadas en el acta de entrega para la saca y transporte de los productos. 5. La circulación de los vehículos utilizados para la saca de los productos objeto del aprovechamiento, es responsabilidad exclusiva del adjudicatario. 6. La construcción, reparación y demás labores en accesos y vías, bien sea por insuficiencia o por cualquier otra causa, se realizarán a expensas del adjudicatario. Éste habrá de obtener, previamente a la ejecución de las labores, la autorización previa de la dirección territorial correspondiente y de los particulares que pudieran verse afectados por dichas operaciones. 7. Al terminar la vigencia del aprovechamiento, el adjudicatario deberá dejar las vías utilizadas en buenas condiciones de uso a juicio de la dirección territorial correspondiente. 8. Correrá por cuenta del adjudicatario la conservación de los cerramientos existentes, y la correcta señalización del aprovechamiento que atenderá a lo dispuesto en la normativa de aplicación y en los pliegos de condiciones particulares técnico-facultativas que correspondan en cada caso. Artículo 53. Retirada de la madera de los terrenos forestales 1. En las cortas se dará prioridad en la organización y ejecución a la extracción, descortezado o astillado de la madera, procurando la mínima permanencia de tiempo posible en el monte de la madera cortada y asegurando la eliminación de los restos. 2. Los restos procedentes de trabajos selvícolas o aprovechamientos forestales no podrán, en ningún caso, depositarse en una franja de 10 metros de anchura a cada lado de los caminos forestales. Cualquier depósito de este tipo tendrá que ir seguido necesariamente de una inmediata eliminación de restos. 3. Para la extracción, descortezado y astillado de madera de pino se cumplirá con el siguiente calendario, en función de la especie que vaya a ser objeto de los trabajos. En el caso de pinares en los que coincidan dos o más especies de pino, se aplicarán las normas que resulten del solape de todas ellas. a) Pinares de Pinus halepensis. Por criterios fitosanitarios no se establecen limitaciones a la época de corta para esta especie, no obstante, la madera procedente de cortas efectuadas durante el último cuatrimestre del año, se descortezará, astillará o extraerá del monte antes del 15 de marzo. Para los pinares de las comarcas de la provincia de Alicante de La Marina Alta, La Marina Baixa, L’Alacantí, El Baix Vinalopó y La Vega Baja y dentro de ellas exclusivamente en las zonas situadas a una altitud inferior a 400 m esta fecha se anticipará al día 1 de marzo. Para la madera cortada, en toda la Comunidad, en cualquier otra época del año, esta fecha será la más tardía entre el final del mes de marzo y la resultante de sumar dos meses a la fecha de la corta. El mismo calendario regirá para la eliminación de los restos generados por estas operaciones. b) Pinares de Pinus pinaster o Pinus nigra. Por criterios fitosanitarios no se establecen limitaciones a la época de corta para esta especie, no obstante, la madera procedente de cortas efectuadas durante el último cuatrimestre del año, se descortezará o se extraerá del monte antes del final del mes de marzo. Para la cortada en cualquier otra época del año, esta fecha será la más tardía entre el 15 de abril y la resultante de sumar dos meses a la fecha de la corta. El mismo calendario regirá para la eliminación de los restos generados por estas operaciones.

Num. 7508 / 20.04.2015

11678

c) Pinedes de Pinus sylvestris. Es prohibixen, excepte per motius fitosanitaris, les tallades per a esta espècie en el període comprés entre el 15 d’abril i el 15 d’agost. A més, s’han de mantindre les mesures preventives d’extracció de fusta establides per al Pinus nigra. El mateix calendari regirà per a l’eliminació de les restes generades per estes operacions. 4. Els pins que resulten danyats en el canó durant l’execució de les tallades hauran de ser abatuts i estaran sotmesos al mateix calendari que s’establix en el punt anterior; es considerarà, als efectes que allí s’establix, la data de tallada com la data en què es va produir el dany.

c) Pinares de Pinus sylvestris. Se prohíben, excepto por motivos fitosanitarios, las cortas para esta especie en el período comprendido entre el 15 de abril y el 15 de agosto. Además deben mantenerse las medidas precautorias de extracción de madera establecidas para el Pinus nigra. El mismo calendario regirá para la eliminación de los restos generados por estas operaciones. 4. Los pinos que resulten dañados en el fuste durante la ejecución de las cortas deberán ser apeados y estarán sometidos al mismo calendario que se establece en el punto anterior; se considerará, a los efectos que allí se establece, la fecha de corta como la fecha en la que se produjo el daño.

Article 54. Neteja de la zona d’actuació Abans de donar per finalitzat l’aprofitament, es retiraran o eliminaran totes les restes vegetals que no hagen sigut objecte d’este quan hi haja un risc manifest de plagues o incendis, o qualsevol altre que puga afectar negativament l’estabilitat de l’ecosistema. Si no es desitja la seua extracció, es podran estellar o triturar, i s’hauran d’escampar d’acord amb les indicacions que es donen per part de la direcció territorial competent.

Artículo 54. Limpieza de la zona de actuación Antes de dar por finalizado el aprovechamiento, se retirarán o eliminarán todos los restos vegetales que no hayan sido objeto del mismo cuando haya un riesgo manifiesto de plagas o incendios, o cualquier otro que pueda afectar negativamente a la estabilidad del ecosistema. De no desear su extracción, se podrán astillar o triturar, debiendo esparcirlos de acuerdo con las indicaciones que se den por parte de la dirección territorial competente.

Article 55. Aclarides de plançonada i aclarides 1. Es considera aclarida de plançonada l’extracció selectiva d’arbres procedents de poblacions d’elevada densitat, de diàmetre normal mitjà inferior als 10 centímetres, feta a fi de dosificar la competència per l’aigua, la llum, els nutrients i de regular la qualitat des d’edats precoces. 2. Es considera aclarida l’extracció selectiva d’arbres procedents de poblacions d’elevada densitat amb un diàmetre normal superior a 10 centímetres, feta sense trencar permanentment la continuïtat de la volada i a fi d’incrementar el diàmetre dels peus restants.

Artículo 55. Clareos y claras 1. Se considera clareo la extracción selectiva de árboles procedentes de poblaciones de elevada densidad, de diámetro normal medio inferior a los 10 centímetros, hecha con el fin de dosificar la competencia por el agua, la luz, los nutrientes y de regular la calidad desde edades tempranas. 2. Se considera clara la extracción selectiva de árboles procedentes de poblaciones de elevada densidad con un diámetro normal superior a 10 centímetros, hecha sin romper permanentemente la continuidad del vuelo y con el fin de incrementar el diámetro de los pies restantes.

Article 56. Tallades per aclarida successiva 1. Es considera tallada per aclarida successiva les tallades contínues de bosc alt en diverses fases que donen lloc a masses regulars, que són realitzades de manera que s’obri progressivament la massa i permet l’entrada de la llum necessària per a la regeneració, i que comporten l’extracció total de la massa, excepte d’un nombre d’arbres residuals, en el període de temps en què s’aconseguisca la regeneració de l’arbratge. El criteri de senyalament és aconseguir que els arbres que queden en peu tinguen bon fenotip i abundant fructificació. Es tallaran preferentment els arbres dominats, xicotets, deformes, malalts o afectats per plagues. 2. Després de la tallada hauran de quedar un mínim de 100 arbres residuals per hectàrea de diàmetre superior a 20 centímetres, excepte justificació en l’instrument de gestió forestal aprovat i vigent que motive l’aprofitament.

Artículo 56. Cortas por aclareo sucesivo 1. Se considera corta por aclareo sucesivo las cortas continuas de monte alto en diversas fases que dan lugar a masas regulares, que son realizadas de manera que se abre progresivamente la masa permitiendo la entrada de la luz necesaria para su regeneración, y que suponen la extracción total de la masa, salvo de un número de árboles residuales, en el periodo de tiempo en el que se consiga la regeneración del arbolado. El criterio de señalamiento es conseguir que los árboles que quedan en pie tengan buen fenotipo y abundante fructificación. Se cortaran preferentemente los árboles dominados, pequeños, deformes, enfermos o afectados por plagas. 2. Después de la corta deberán quedar un mínimo de 100 árboles residuales por hectárea de diámetro superior a 20 centímetros, salvo justificación en el instrumento de gestión forestal aprobado y vigente que motive el aprovechamiento.

Article 57. Tallades per selecció 1. Es considera tala per selecció les tallades de millora per a reduir excés d’espessor en rodals on s’actua periòdicament en tota la seua superfície, abatent aquells arbres que pertanyen a classes diametrals excessivament representades i a peus que estan moribunds o afectats per plagues, danyats (raig, vent o neu) o dificulten el desenrotllament d’altres pròxims. 2. Després de la tallada hauran de quedar un mínim de 200 arbres de diàmetre superior a 20 centímetres per hectàrea, excepte justificació en l’instrument de gestió forestal aprovat i vigent que motive l’aprofitament.

Artículo 57. Cortas por entresaca 1. Se considera corta por entresaca las cortas de mejora para reducir exceso de espesura en rodales donde se actúa periódicamente en toda su superficie, apeando aquellos árboles que pertenecen a clases diamétricas excesivamente representadas y a pies que están moribundos o afectados por plagas, dañados (rayo, viento o nieve) o dificultan el desarrollo de otros cercanos. 2. Después de la corta deberán quedar un mínimo de 200 árboles de diámetro superior a 20 centímetros por hectárea, salvo justificación en el instrumento de gestión forestal aprobado y vigente que motive el aprovechamiento.

Article 58. Tallades arreu Es considera tallada arreu les tallades contínues que donen lloc a masses regulars, consistents en l’extracció en una sola vegada tots peus del rodal.

Artículo 58. Cortas a hecho Se considera cortas a hecho las cortas continuas que dan lugar a masas regulares, consistentes en la extracción en una sola vez todos pies del rodal.

Article 59. Reservació sobre espècies de bosc baix 1. Es considera reservació de mates de bosc baix l’eliminació d’aquells brots dominats, deformes, danyats, amb estat sanitari deficient o sec de les puntes d’una mateixa mata, respectant els brots més vigorosos, més grans i de millor conformació de canó i copa (peus de reserva). 2. El pes de la intervenció no superarà el 70 per cent de la densitat inicial.

Artículo 59. Resalveo sobre especies de monte bajo 1. Se considera resalveo de matas de monte bajo a la eliminación de aquellos brotes dominados, deformes, dañados, con estado sanitario deficiente o puntisecos de una misma mata, respetando los brotes más vigorosos, de mayor tamaño y mejor conformación de fuste y copa (resalvos). 2. El peso de la intervención no superará el 70 por ciento de la densidad inicial.

Num. 7508 / 20.04.2015

Article 60. Poda 1. S’entén per poda la supressió de branques verdes d’arbres en peu a fi de millorar la qualitat futura de la fusta o dels productes obtinguts de l’arbre, obtindre un aprofitament en forma de llenya, trencar la continuïtat vertical del combustible dificultant la propagació de possibles incendis o atendre una millora sanitària. Les branques seques de l’arbre es podran tallar sempre, en qualsevol moment. 2. Els talls es faran arran de tronc, seran nets, paral·lelament realitzats a l’eix vertical de l’arbre, sense deixar monyons de branques que sobreïsquen del canó i sense produir danys ni esguellar l’arbre. 3. Amb caràcter general, la poda en coníferes ha de complir les condicions següents: a) La poda en cap cas ha de sobrepassar la mitat de l’alçària total de l’arbre. b) En els brots, s’han de tallar les branques fins al verticil de major projecció horitzontal o fins a un màxim d’1/3 de la copa verda. 4. Amb caràcter general la poda en frondoses ha de complir les condicions següents: a) No s’han de tallar les branques de primer orde que formen la creu de l’arbre i haurà de quedar un mínim de tres braços en la creu. b) Com a norma general, no es tallaran branques de diàmetre superior a 15 centímetres en la base d’inserció al tronc. c) No s’eliminarà més d’un terç del fullatge en cada peu, ni es trencarà la continuïtat de la copa de l’arbre. d) En el cas d’alzines adultes, es podran eliminar les brostes o els brots que isquen en la base del tronc, excepte si l’alzina estiguera envellida o decrèpita, i, en este cas, hauran de conservar-se estos brots. 5. Les podes sanitàries consistiran en la tallada de branques que presenten signes inequívocs de malaltia o plagues, així com d’aquelles que siga necessari extraure per a mantindre l’equilibri de la copa i evitar possibles ruptures. Es procurarà en tots els casos no modificar l’estructura general de l’arbre afectat. 6. No s’efectuaran podes durant el període vegetatiu, ja que l’arbratge s’hi debilita i es fa més susceptible a l’atac dels insectes.

11679

Artículo 60. Poda 1. Se entiende por poda la supresión de ramas verdes de árboles en pie con el fin de mejorar la calidad futura de la madera o de los productos obtenidos del árbol, obtener un aprovechamiento en forma de leña, romper la continuidad vertical del combustible dificultando la propagación de posibles incendios o atender a una mejora sanitaria. Las ramas secas del árbol se podrán cortar siempre, en cualquier momento. 2. Los cortes se harán a ras de tronco, serán limpios, paralelamente realizados al eje vertical del árbol, sin dejar muñones de ramas que sobresalgan del fuste y sin producir daños ni desgarros al árbol. 3. Con carácter general la poda en coníferas cumplirá las siguientes condiciones: a) La poda en ningún caso sobrepasará la mitad de la altura total del árbol. b) En los pimpollos, se cortaran las ramas hasta el verticilo de mayor proyección horizontal o hasta un máximo de 1/3 de la copa verde. 4. Con carácter general la poda en frondosas cumplirá las siguientes condiciones: a) No se cortarán las ramas de primer orden que formen la cruz del árbol debiendo quedar un mínimo de tres brazos en la cruz. b) Como norma general, no se cortarán ramas de diámetro superior a 15 centímetros en la base de inserción al tronco. c) No se eliminará más de un tercio del follaje en cada pie, ni se romperá la continuidad de la copa del árbol. d) En el caso de encinas adultas, se podrán eliminar aquellos vástagos o brotes que salgan en la base del tronco, excepto si la encina estuviese envejecida o decrépita, y en tal caso, deberán conservarse dichos brotes. 5. Las podas sanitarias consistirán en la corta de ramas que presenten signos inequívocos de enfermedad o plagas, así como de aquellas que sea necesario extraer para mantener el equilibrio de la copa y evitar posibles roturas. Se procurará en todos los casos no modificar la estructura general del árbol afectado. 6. No se efectuarán podas durante el periodo vegetativo, ya que el arbolado se debilita con su realización y se hace más susceptible al ataque de los insectos.

Article 61. Aprofitament de fusta cremada L’aprofitament de fusta cremada consistirà en la tallada de tots els arbres cremats existents en tota la superfície de l’incendi, així com d’aquells peus parcialment cremats en els quals la probabilitat de supervivència siga menor del 50 %.

Artículo 61. Aprovechamiento de madera quemada El aprovechamiento de madera quemada consistirá en la corta de todos los árboles quemados existentes en toda la superficie del incendio, así como de aquellos pies parcialmente quemados en los que la probabilidad de supervivencia sea menor del 50 %.

CAPÍTOL IX Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament de suro

CAPÍTULO IX Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento de corcho

Article 62. Consideracions a l’aprofitament de suro 1. La temporada de pela s’estendrà del 15 de maig al 15 setembre, amb les excepcions següents: a) La pela se suspendrà en les zones, dates o hores en què l’extracció de les pannes ocasione ferides en l’arbre i/o a deterioraments en el càmbium. Igualment durant la nit i quan les pluges o forts vents, especialment els càlids i secs, facen perillar la conservació del càmbium.

Artículo 62. Consideraciones al aprovechamiento de corcho 1. La temporada de descorche se extenderá del 15 de mayo al 15 septiembre, con las siguientes excepciones: a) El descorche se suspenderá en las zonas, fechas u horas en las que la extracción de las panas dé lugar a heridas en el árbol y/o a deterioros en el cámbium. Igualmente durante la noche y cuando las lluvias o fuertes vientos, especialmente los cálidos y secos, hagan peligrar la conservación del cámbium. b) En casos particulares, debidamente justificados y previa autorización administrativa expresa, podrá prorrogarse la temporada de descorche hasta el 30 de septiembre o adelantarse al 1 de mayo. 2. No se descorchará ningún pie de alcornoque antes de que alcance 65 centímetros de perímetro, medidos sobre la corteza, a una altura de 1 metro y 30 centímetros del suelo. 3. En ningún caso podrán descorcharse las raíces que sobresalgan de la tierra. 4. No se descorcharán los árboles cuando acaben de sufrir un incendio forestal o cuando hayan sido atacados fuertemente por hongos. 5. Las panas deberán ser extraídas sin causar heridas al árbol ni cortes en la capa madre, sin arrancar placas de la misma y de tal forma que no quede adherido ningún trozo de corcho al tronco que pueda dar lugar a humedades y anidación de insectos.

b) En casos particulars, degudament justificats i amb l’autorització administrativa expressa prèvia, podrà prorrogar-se la temporada de pela fins al 30 de setembre o avançar-se a l’1 de maig. 2. No es pelarà cap peu de surera abans que tinga 65 centímetres de perímetre, mesurats sobre la corfa, a una alçària d’1 metre i 30 centímetres del sòl. 3. En cap cas podran pelar-se les arrels que sobreïsquen de la terra. 4. No es pelaran els arbres quan acaben de patir un incendi forestal o quan hagen sigut atacats fortament per fongs. 5. Les pannes hauran de ser extretes sense causar ferides a l’arbre ni talls en la capa mare, sense arrancar plaques d’esta i de tal forma que no quede adherit cap tros de suro al tronc que puga donar lloc a humitats i niuada d’insectes.

Num. 7508 / 20.04.2015

11680

6. Quan es produïsquen fortes defoliacions de la sureda generades per insectes, l’Administració podrà suspendre les autoritzacions de pela mitjançant una resolució motivada. 7. Una vegada realitzada l’extracció, s’haurà de marcar en el tronc de l’arbre l’any d’aprofitament i un símbol identificatiu del responsable de l’aprofitament.

6. Cuando se produzcan fuertes defoliaciones del alcornocal generados por insectos la Administración podrá suspender las autorizaciones de descorche mediante resolución motivada. 7. Una vez realizada la saca, se deberá marcar en el tronco del árbol el año de aprovechamiento y un símbolo identificativo del responsable del aprovechamiento.

CAPÍTOL X Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament de les pastures

CAPÍTULO X Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento de pastos

Article 63. Consideracions a l’aprofitament de les pastures 1. El pasturatge es realitzarà de manera que siga compatible amb la conservació i millora de les forests, i es procurarà l’ordenació dels aprofitaments ramaders. S’haurà de tindre en compte la càrrega ramadera i el tipus de bestiar que, en funció de l’objectiu del pasturatge, establisca l’instrument tècnic de gestió forestal en l’àmbit del qual estiga la forest. 2. Es limitarà o prohibirà el pasturatge quan, segons el criteri de la direcció territorial competent, siga incompatible amb la regeneració i conservació de la coberta vegetal. De la mateixa manera, s’actuarà quan existisquen símptomes evidents i significatius de problemes en la conservació del sòl. 3. Es respectaran aquells trams de la forest en regeneració o repoblació en què estiga vedat l’aprofitament pastícola. 4. Es prohibirà el pasturatge en els terrenys forestals que hagen patit els efectes d’un incendi en els cinc anys següents, de conformitat amb les condicions establides en l’article 159 del Decret 98/1995, de 16 de maig, del Govern valencià, pel qual s’aprova el Reglament de la Llei 3/1993, de 9 de desembre, Forestal de la Comunitat Valenciana, i en el Decret 6/2004, de 23 de gener, del Consell de la Generalitat, pel qual s’establixen normes generals de protecció en terrenys forestals incendiats. 5. L’aprofitament de pastures per ramaderia bovina brava requerirà la implementació de mesures estructurals de seguretat i protecció que eviten la dispersió dels caps fora dels terrenys destinats a este fi.

Artículo 63. Consideraciones al aprovechamiento de pastos 1. El pastoreo se realizará de forma que sea compatible con la conservación y mejora de los montes, procurando la ordenación de los aprovechamientos ganaderos. Deberán tenerse en cuenta la carga ganadera y el tipo de ganado que, en función del objetivo del pastoreo, establezca el instrumento técnico de gestión forestal en cuyo ámbito se encuentre el monte. 2. Se limitará o prohibirá el pastoreo cuando, según el criterio de la dirección territorial competente, resulte incompatible con la regeneración y conservación de la cubierta vegetal. Del mismo modo se actuará cuando existan síntomas evidentes y significativos de problemas en la conservación del suelo. 3. Se respetarán aquellos tramos del monte en regeneración o repoblación en los que esté vedado el aprovechamiento pascícola. 4. Se prohibirá el pastoreo en los terrenos forestales que hayan sufrido los efectos de un incendio en los cinco años siguientes, de conformidad con las condiciones establecidas en el artículo 159 del Decreto 98/1995, de 16 de mayo, del Gobierno Valenciano, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley 3/1993, de 9 de diciembre, Forestal de la Comunidad Valenciana, y en el Decreto 6/2004, de 23 de enero, del Consell de la Generalitat, por el que se establecen normas generales de protección en terrenos forestales incendiados. 5. El aprovechamiento de pastos por ganadería vacuna brava requerirá de la implementación de medidas estructurales de seguridad y protección que eviten la dispersión de las reses fuera de los terrenos destinados a tal fin. 6. En el aprovechamiento de pasto regirá lo dispuesto en la directriz de la Dirección General de Gestión del Medio Natural, de 18 de febrero de 2004, sobre los aprovechamientos de pastos, en montes gestionados por la Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente, en relación con la prevención y tratamiento de sarna sarcóptica.

6. En l’aprofitament de pastura regirà el que disposa la directriu de la Direcció General de Gestió del Medi Natural, de 18 de febrer de 2004, sobre els aprofitaments de pastures en forests gestionades per la Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient, en relació amb la prevenció i el tractament de sarna sarcòptica. Article 64. Passos i acompanyament del ramat 1. Quan es produïsca el moviment de ramat fora d’un espai confinat, este haurà d’estar acompanyat per pastors que podran utilitzar les servituds de pas, pistes i camins de titularitat pública que donen accés a la superfície d’aprofitament. 2. Si hi ha vies pecuàries que travessen la forest en què s’ha adjudicat el gaudi de l’aprofitament de pastures, la licitació no suposa, en cap cas, l’exclusivitat per part de l’adjudicatari en travessar-lo, i este no podrà obstaculitzar el trànsit d’altres ramats.

Artículo 64. Pasos y acompañamiento del ganado 1. Cuando se produzca el movimiento de ganado fuera de un espacio confinado este deberá ir acompañado por pastores que podrán utilizar las servidumbres de paso, pistas y caminos de titularidad pública que den acceso a la superficie de aprovechamiento. 2. En el caso de existencia de vías pecuarias que atraviesen el monte en el cual se ha adjudicado el disfrute del aprovechamiento de pastos, la licitación no supone en ningún caso la exclusividad por parte del adjudicatario en el paso a su través, no pudiendo este obstaculizar el tránsito de otros ganados.

Article 65. Tanca i infraestructures 1. Quan la forest tinga infraestructures per a l’aprofitament de pastures, l’adjudicatari en serà responsable del manteniment, i en acabar l’aprofitament haurà de quedar en iguals o en millors condicions que les reflectides en el moment de l’entrega de l’aprofitament. 2. No es podrà col·locar una tanca en la superfície d’aprofitament, o crear noves infraestructures fixes, sense l’autorització prèvia de la direcció territorial corresponent, la qual, si és el cas, en determinarà la tipologia, grandària, duració, així com qualsevol altra característica que considere convenient definir.

Artículo 65. Vallado e infraestructuras 1. Cuando el monte cuente con infraestructuras para el aprovechamiento de pastos, el adjudicatario será responsable del mantenimiento de las mismas, debiendo quedar al finalizar el aprovechamiento en iguales o mejores condiciones que las reflejadas en el momento de entrega del aprovechamiento. 2. No se podrá colocar un vallado en la superficie de aprovechamiento, o crear nuevas infraestructuras fijas, sin previa autorización de la dirección territorial correspondiente, quien, en su caso, determinará su tipología, tamaño, duración, así como cualquier otra característica que estime conveniente definir.

Article 66. Aprofitament de les pastures amb caràcter veïnal 1. En el cas en què l’adjudicació de l’aprofitament tinga caràcter veïnal, l’entitat propietària haurà de comunicar a la direcció territorial corresponent els ramaders autoritzats a pasturar. De la mateixa manera, s’indicarà la relació de ramats autoritzats.

Artículo 66. Aprovechamiento de pastos con carácter vecinal 1. En el caso en que la adjudicación del aprovechamiento tenga carácter vecinal, la entidad propietaria deberá comunicar los ganaderos autorizados a pastar a la dirección territorial correspondiente. Del mismo modo, se indicarán la relación de ganados autorizados.

Num. 7508 / 20.04.2015

11681

2. En les mateixes circumstàncies que en el punt anterior, serà responsabilitat de l’entitat propietària de la forest el repartiment de les quotes entre els ramaders veïnals amb dret a pastures.

2. En las mismas circunstancias que en el punto anterior, será responsabilidad de la entidad propietaria del monte el reparto de los cupos entre los ganaderos vecinales con derecho a pastos.

Article 67. Assegurança de responsabilitat civil i indemnitzacions 1. L’adjudicatari d’un aprofitament de pastures haurà de tindre una assegurança de ramat de responsabilitat civil que protegisca d’accidents causats pel ramat, vigent i actualitzada durant tot el període d’adjudicació de l’aprofitament. 2. L’adjudicatari de l’aprofitament no podrà sol·licitar indemnitzacions per la pèrdua de pastures pel consum per part de les espècies silvestres que poblen la forest, o com a conseqüència de la realització de treballs silvícoles de la forest.

Artículo 67. Seguro de responsabilidad civil e indemnizaciones 1. El adjudicatario de un aprovechamiento de pastos deberá disponer de un seguro de ganado de responsabilidad civil que proteja de accidentes causados por el ganado, vigente y actualizado durante todo el periodo de adjudicación del aprovechamiento. 2. El adjudicatario del aprovechamiento no podrá pedir indemnizaciones por la pérdida de pasto debido a su consumo por las especies silvestres que pueblen el monte, o como consecuencia de la realización de trabajos selvícolas del monte.

CAPÍTOL XI Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament d’apícoles

CAPÍTULO XI Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento de apícolas

Article 68. Consideracions a l’aprofitament apícola Els aprofitaments apícoles es regiran pel Decret 12/1987, de 2 de febrer, del Consell de la Generalitat, pel qual es regula i s’ordena l’activitat apícola a la Comunitat Valenciana, pel Reial Decret 209/2002, de 22 de febrer, pel qual s’establixen les normes d’ordenació de les explotacions apícoles i per totes les disposicions que regulen en l’actualitat l’activitat apícola a la Comunitat Valenciana.

Artículo 68. Consideraciones al aprovechamiento apícola Los aprovechamientos apícolas se regirán por el Decreto 12/1987, de 2 de febrero, del Consell de la Generalitat, por el que se regula y ordena la actividad apícola en la Comunitat Valenciana, por el Real Decreto 209/2002, de 22 de febrero, por el que se establecen normas de ordenación de las explotaciones apícolas y por cuantas disposiciones regulen en la actualidad la actividad apícola en la Comunitat Valenciana.

CAPÍTOL XII Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament de fruits, micològic i de plantes aromàtiques, medicinals i alimentàries

CAPÍTULO XII Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento de frutos, micológico y de plantas aromáticas, medicinales y alimentarias

Article 69. Consideracions a l’aprofitament de fruits, micològic i de plantes aromàtiques, medicinals i alimentàries 1. L’arreplega de fruits es realitzarà de tal manera que no es danye la vegetació trencant branques, o danyant els àpexs de les copes o branques, o provocant-ne la desfronda o causant ferides al tronc o a les branques. 2. La recol·lecció de fongs i bolets es realitzarà sempre d’acord amb l’Orde de 16 de setembre de 1996, de la Conselleria d’Agricultura i Medi Ambient, per la qual es regula la recol·lecció de bolets i altres fongs en el territori de la Comunitat Valenciana. 3. Quant als aprofitaments de trufa es regirà, a més, per l’Orde d’11 de setembre de 1998, de la Conselleria de Medi Ambient, per la qual es regula la recol·lecció de trufa. 4. L’aprofitament de plantes aromàtiques, medicinals i alimentàries es realitzarà per tall a l’aire i mai per desarrelament, i es tindrà sempre present la possible limitació derivada de la normativa específica de protecció de flora.

Artículo 69. Consideraciones al aprovechamiento de frutos, micológico y de plantas aromáticas, medicinales y alimentarias 1. La recogida de frutos se realizará de tal manera que no se dañe a la vegetación tronchando ramas, o dañando los ápices de las copas o ramas, o provocando su desfronde o causando heridas al tronco o ramas.

CAPÍTOL XIII Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament de resina

CAPÍTULO XIII Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento de resina

Article 70. Consideracions a l’aprofitament de resina 1. Els desbrossaments necessaris per a l’activitat resinera seran selectius, per tall i parcials. No afectaran tota la superfície en aprofitament. La seua intensitat s’adequarà a les exigències de transitabilitat i prevenció d’incendis, especialment en la immediatesa dels peus resinats, les cares obertes dels quals presenten un gran risc de propagar les flames del tronc cap amunt a les copes per causa de la resina adherida. 2. La poda dels peus a resinar, per a facilitar els treballs i millorar la qualitat de la fusta en la part superior del canó, es podrà realitzar fins una alçària pròxima als 6 metres mesurats des de la seua base. 3. El diàmetre normal mínim dels peus a resinar autoritzat serà l’indicat en el Pla de Resinació de l’Instrument Tècnic de Gestió de la Forest Aprofitada. Excepcionalment es podran aprofitar diàmetres inferiors als indicats quan es tracte de la resinació completa o la mort d’arbres la destinació dels quals és ser tallats en les clarianes.

Artículo 70. Consideraciones al aprovechamiento de resina 1. Los desbroces necesarios para la actividad resinera serán selectivos, por roza y parciales. No afectarán a toda la superficie en aprovechamiento. Su intensidad se adecuará a las exigencias de transitabilidad y prevención de incendios, especialmente en la inmediatez de los pies resinados, cuyas caras abiertas presentan un gran riesgo de propagar las llamas tronco arriba hacia las copas por causa de la resina adherida. 2. La poda de los pies a resinar, para facilitar los trabajos y mejorar la calidad de madera en la parte superior del fuste, se podrá realizar hasta una altura próxima a los 6 metros medidos desde su base. 3. El diámetro normal mínimo de los pies a resinar autorizado será el indicado en el plan de resinación del instrumento técnico de gestión del monte aprovechado. Excepcionalmente podrán aprovecharse diámetros inferiores a los indicados cuando se trate de la resinación completa o a muerte de árboles de árboles cuyo destino es ser cortados en las claras. 4. Podrán utilizarse las técnicas de resinación avaladas por estudios fundamentados para el uso forestal, así como por la práctica tradicional autorizada. Las mismas circunstancias se aplicarán en el uso de productos químicos y sus concentraciones.

4. Podran utilitzar-se les tècniques de resinació avalades per estudis fonamentats per a l’ús forestal, així com per la pràctica tradicional autoritzada. Les mateixes circumstàncies s’aplicaran en l’ús de productes químics i les seues concentracions.

2. La recolección de hongos y setas se realizará siempre de conformidad a la Orden de 16 de septiembre de 1996, de la Consellería de Agricultura y Medio Ambiente, por la que se regula la recolección de setas y otros hongos en el territorio de la Comunitat Valenciana. 3. En cuanto a los aprovechamientos de trufa se regirá, además, por la Orden de 11 de septiembre de 1998, de la Consellería de Medio Ambiente, por la cual se regula la recolección de trufa. 4. El aprovechamiento de plantas aromáticas, medicinales y alimentarias se realizará por roza al aire y nunca por descuaje, teniendo siempre presente la posible limitación derivada de la normativa específica de protección de flora.

Num. 7508 / 20.04.2015

11682

5. Les grapes o grampons utilitzats per a l’arreplega de galipot no podran excedir d’1 centímetre en la penetració i la longitud de les grapes mencionades serà, com a mínim, de 20 centímetres. Estes hauran de ser retirades en acabar la campanya i, en tot cas, abans de l’1 de març de la campanya següent. 6. La retirada de la crosta de resina, o galipot aglomerat sobre l’entalla, es farà de manera que no afecte la fusta i es realitzarà abans del 15 de desembre de cada campanya.

5. Las grapas o crampones empleados para la recogida de miera, no podrán exceder de 1 centímetros en su penetración y la longitud de las citadas grapas será, como mínimo, de 20 centímetros. Estas deberán ser retiradas al finalizar la campaña y en todo caso antes del 1 de marzo de la campaña siguiente. 6. La retirada del barrasco, o miera aglomerada sobre la entalladura, se hará de forma que no afecte a la madera y se realizará antes del 15 de diciembre de cada campaña.

Article 71. Consideracions sobre mètode de pica de corfa 1. En la primera fase de la preparació, el desronyament de la cara afectarà una superfície no superior als 20 centímetres d’amplària i amb una alçària que no sobrepasse més de 10 centímetres la longitud de l’entalla corresponent. En la segona fase de l’operació s’eliminarà la corfa sense penetrar fins a la fusta i es marcaran les guies que delimiten l’amplària de l’entalla. 2. L’entalla inferior de cada cara s’iniciarà a una alçària no superior a 20 centímetres mesurats des del sòl, o immediatament per damunt de l’obstacle que poguera impedir l’obertura a eixa alçària. 3. Les entalles hauran de quedar llises i contínues sense que, en cap cas, es puga penetrar en la fusta en picar-la. 4. Les cares que es fan estaran dirigides segons la generatriu del canó i hauran de ser paral·leles a les cares contigües, si n’hi haguera. 5. Si, per qualsevol causa, alguna de les cares obertes anteriorment en un arbre no estiguera completa, i fóra possible acabar-la, no se’n podrà fer una altra de nova, fins que no es faça l’entalla (o entalles) necessària per a acabar la incompleta.

Artículo 71. Consideraciones método pica de corteza 1. En la primera fase de la preparación, el desroñe de la cara afectará a una superficie no superior a los 20 centímetros de ancho y con una altura que no sobrepase en más de 10 centímetros la longitud de la entalladura correspondiente. En la segunda fase de la operación se eliminará la corteza sin penetrar hasta la madera y se marcarán las guías que delimiten la anchura de la entalladura. 2. La entalladura inferior de cada cara se iniciará a una altura no superior a 20 centímetros medidos desde el suelo, o inmediatamente por encima del obstáculo que pudiera impedir la apertura a esa altura. 3. Las entalladuras deberán quedar lisas y continuas sin que, en ningún caso, pueda penetrarse en la madera al dar las picas. 4. Las caras que se practiquen quedarán dirigidas según la generatriz del fuste y deberán ser paralelas a las caras contiguas si las hubiere. 5. Si por cualquier causa, alguna de las caras abiertas con anterioridad en un árbol no estuviese completa, y fuese posible terminarla no se podrá hacer otra nueva, hasta después de practicar la entalladura o entalladuras necesarias para terminar la incompleta.

CAPÍTOL XIV Normes tècniques de caràcter específic per a l’aprofitament cinegètic

CAPÍTULO XIV Normas técnicas de carácter específico para el aprovechamiento cinegético

Article 72. Consideracions a l’aprofitament cinegètic 1. Una vegada adjudicat l’aprofitament cinegètic, segons les distintes modalitats establides en este plec, l’adjudicatari i les persones que realitzen l’aprofitament en l’espai adjudicat hauran de complir la Llei 13/2004, de Caça de la Comunitat Valenciana, i la normativa vigent que la desplega. 2. Les forests d’utilitat pública i domini públic que no estiguen incloses en un vedat de caça o zona de caça controlada, i que no estiguen immerses en un procés de concessió o adjudicació dels seus aprofitaments cinegètics, seran considerades zones comunes de caça. Es considera que una forest està en procés de concessió o adjudicació dels aprofitaments cinegètics en el moment que se’n publique la licitació en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. 3. En el cas que un adjudicatari d’un aprofitament cinegètic en terrenys de titularitat de la Generalitat no remeta, dins del termini i en la forma corresponent, la memòria i el pla anual, segons l’article 46 de la Llei 13/2004, de Caça de la Comunitat Valenciana, no hi podrà realitzar l’activitat cinegètica en la temporada següent i este fet podrà ser causa de rescissió del contracte, i comportar la confiscació de la fiança i l’obligació d’abonar en diners les quanties de les anualitats que faltaren fins a l’acabament de l’adjudicació de l’aprofitament. 4. La conselleria competent en matèria forestal i cinegètica podrà, en qualsevol moment de l’aprofitament, especialment en caceres programades de caça major, vigilar i controlar el compliment de les condicions d’adjudicació i planificació. Esta vigilància i control es realitzarà a través dels agents mediambientals o tècnics de la conselleria competent en matèria de caça.

Artículo 72. Consideraciones al aprovechamiento cinegético 1. Una vez adjudicado el aprovechamiento cinegético, según las distintas modalidades establecidas en este pliego, el adjudicatario y las personas que realicen el aprovechamiento en el espacio adjudicado deberán cumplir con la Ley 13/2004, de caza de la Comunitat Valenciana y normativa vigente que la desarrolla. 2. Los montes de utilidad pública y dominio público que no se encuentren incluidos en un coto de caza o zona de caza controlada, y que no se encuentren inmersos en un proceso de concesión o adjudicación de sus aprovechamientos cinegéticos, serán considerados zonas comunes de caza. Se considera que un monte se encuentra en proceso de concesión o adjudicación de sus aprovechamientos cinegéticos en el momento que se publique en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana su licitación. 3. En el caso de que un adjudicatario de un aprovechamiento cinegético en terrenos cuyo titular sea la Generalitat no remita en tiempo y forma la memoria y plan anual según el artículo 46 de la Ley 13/2004, de Caza de la Comunitat Valenciana, no podrá practicar en ellos la actividad cinegética en la temporada siguiente y podrá ser este hecho causa de rescisión del contrato, llevando aparejada la incautación de la fianza y la obligación de abonar en dinero las cuantías de las anualidades que faltasen hasta la finalización de la adjudicación del aprovechamiento. 4. La consellería competente en materia forestal y cinegética, podrá en cualquier momento del aprovechamiento, especialmente en cacerías programadas de caza mayor, vigilar y controlar el cumplimiento de las condiciones de adjudicación y planificación. Esta vigilancia y control se realizará a través de los agentes medioambientales o técnicos de la consellería competente en materia de caza.

Article 73. Inversions en benefici de la fauna silvestre 1. Les inversions en benefici de la fauna silvestre en les forests adjudicades per a activitat cinegètica es regulen per l’article 35 de la Llei 13/2004, de Caça de la Comunitat Valenciana. Per a adjudicataris de l’aprofitament cinegètic de forests d’utilitat pública i domini públic que no siguen zones de caça controlada, serà aplicable la mateixa inversió mínima que figura en l’article esmentat. 2. La valoració econòmica de les peces de caça en viu que s’haurà de tindre en compte atenent el punt anterior serà la indicada en l’Orde 25/2012, de 19 de desembre, de la Conselleria d’Infraestructures, Ter-

Artículo 73. Inversiones en beneficio de la fauna silvestre 1. Las inversiones en beneficio de la fauna silvestre en los montes adjudicados para actividad cinegética se regulan por el artículo 35 de la Ley 13/2004, de Caza de la Comunitat Valenciana. Para adjudicatarios del aprovechamiento cinegético de montes de utilidad pública y dominio público que no sean zonas de caza controlada, será de aplicación la misma inversión mínima que figura en dicho artículo. 2. La valoración económica de las piezas de caza en vivo que deberá tenerse en cuenta atendiendo al punto anterior será la indicada en la Orden 25/2012, de 19 de diciembre, de la Consellería de Infraestructu-

Num. 7508 / 20.04.2015

ritori i Medi Ambient, per a la valoració de les espècies de fauna a la Comunitat Valenciana. 3. Es consideraran millores a computar com a inversions en benefici de les poblacions silvestres en les forests adjudicades, i, per tant, s’hauran d’incloure aquelles que siguen necessàries segons les característiques del terreny, en els projectes d’ordenació cinegètica, les següents: a) Millores en alimentació: treball, sembra o recuperació de cultius o pastius amb destinació a la fauna silvestre, inclosa llavor i adob; instal·lació de punts de sal, aportacions excepcionals d’aliment a causa d’incendis forestals; obertura de clarianes en zones de forest per mitjà de desbrossaments selectius d’acord amb criteris silvícoles; millora de la producció de pastures. b) Millores en els punts d’aigua: adequació i millora de punts naturals d’aigua per a la fauna; instal·lació o construcció de punts d’aigua artificials per a la fauna o el seu manteniment, i manteniment de nivells en els punts d’aigua. c) Construcció de refugis en benefici de la fauna cinegètica. d) Control de danys a la fauna silvestre, agricultura, ramaderia i boscos: mà d’obra específica dedicada al control d’espècies i materials utilitzats per a la protecció de cultius. 4. El plec de condicions particulars establirà les bones pràctiques en l’execució d’estos treballs de millora en favor de la fauna cinegètica. 5. Les inversions previstes en l’article 35 de la Llei 13/2004, de Caça de la Comunitat Valenciana, que es realitzen en la forest propietat de la Generalitat l’aprofitament cinegètic de la qual haja sigut adjudicat es donen per aprovades amb la resolució d’adjudicació d’este. Quan la forest de la Generalitat adjudicada, s’integre en un vedat de caça d’acord amb l’article 32.3 de la Llei 13/2004, de Caça de la Comunitat Valenciana, l’adjudicatari estarà obligat a realitzar les inversions dins del perímetre de la forest. Totes estes mesures estaran sotmeses a la legislació vigent en matèria mediambiental. 6. Si l’adjudicatari d’una forest propietat de la Generalitat vol canviar algun dels treballs proposats en el pla d’inversions, haurà de sol·licitar-ho degudament justificat a la direcció territorial corresponent, la qual remetrà a la direcció general amb competències en matèria forestal i de caça un informe proposta. La direcció general, i amb un informe previ dels servicis amb competències en matèria forestal i de caça, emetrà la resolució corresponent, que elevarà a l’òrgan de contractació perquè en prenga coneixement.

11683

ras, Territorio y Medio Ambiente, para la valoración de las especies de fauna en la Comunitat Valenciana. 3. Se considerarán mejoras a computar como inversiones en beneficio de las poblaciones silvestres en los montes adjudicados, y por tanto, deberán incluirse las que sean necesarias según las características del terreno, en los proyectos de ordenación cinegética, las siguientes: a) Mejoras en alimentación: laboreo, siembra o recuperación de cultivos o pastizales con destino a la fauna silvestre, incluida simiente y abono; instalación de puntos de sal, aportes excepcionales de alimento a causa de incendios forestales; apertura de claros en zonas de monte mediante desbroces selectivos de acuerdo criterios selvícolas; mejora de la producción de pasto. b) Mejoras en los puntos de agua: adecuación y mejora de puntos naturales de agua para la fauna; instalación o construcción de puntos de agua artificiales para la fauna o su mantenimiento; y mantenimiento de niveles en los puntos de agua. c) Construcción de refugios en beneficio de la fauna cinegética. d) Control de daños a la fauna silvestre, agricultura, ganadería y bosques: mano de obra específica dedicada al control de especies y materiales empleados para la protección de cultivos. 4. El pliego de condiciones particulares establecerá las buenas prácticas en la ejecución de estos trabajos de mejora en favor de la fauna cinegética. 5. Las inversiones contempladas en el artículo 35 de la Ley 13/2004, de Caza de la Comunitat Valenciana, que se realicen en el monte propiedad de la Generalitat cuyo aprovechamiento cinegético haya sido adjudicado se dan por aprobadas con la resolución de adjudicación del mismo. Cuando el monte de la Generalitat adjudicado, se integre en un coto de caza conforme al artículo 32.3 de la Ley 13/2004, de Caza de la Comunitat Valenciana, el adjudicatario estará obligado a realizar las inversiones dentro del perímetro del monte. Todas estas medidas estarán sometidas a la legislación vigente en materia medioambiental. 6. Si el adjudicatario de un monte propiedad de la Generalitat quisiera cambiar alguno de los trabajos propuestos en el plan de inversiones, deberá solicitarlo debidamente justificado a la dirección territorial correspondiente, quien remitirá a la dirección general con competencias en materia forestal y de caza un informe propuesta. La dirección general y previo informe de los servicios con competencias en materia forestal y de caza emitirá la correspondiente resolución, que elevará al órgano de contratación para su conocimiento.

Article 74. Control extraordinari d’espècies causants de danys en les forests La direcció territorial amb competències en matèria forestal i caça determinarà les mesures necessàries conduents a la reducció de poblacions d’espècies cinegètiques quan considere convenient el control per danys a treballs de repoblació forestal, regeneració i conservació de les forests. Igualment haurà de complir el que establix l’article 38 de la Llei 13/2004, de Caça. A estes mesures extraordinàries quedarà subjecta l’activitat cinegètica de les forests adjudicades fins a l’acabament dels danys. Les mesures extraordinàries s’hauran d’incloure en el pla anual de gestió establit segons l’article 46 de la Llei 13/2004, de Caça.

Artículo 74. Control extraordinario de especies causantes de daños en los montes La dirección territorial con competencias en materia forestal y caza determinará las medidas precisas conducentes a la reducción de poblaciones de especies cinegéticas cuando estime conveniente el control por daños a trabajos de repoblación forestal, regeneración y conservación de los montes. Igualmente deberá cumplir lo establecido en el artículo 38 de la Ley 13/2004, de Caza. A estas medidas extraordinarias quedará sujeta la actividad cinegética de los montes adjudicados hasta la finalización de los daños. Las medidas extraordinarias tendrán que incluirse en el plan anual de gestión establecido según el artículo 46 de la Ley 13/2004, de Caza.

Article 75. Altres consideracions sobre la compatibilitat amb altres aprofitaments, usos i usuaris de la forest adjudicada 1. La vigilància de la forest adjudicada i el control de depredadors previst en el Pla d’Ordenació Cinegètica es realitzarà, si és el cas, d’acord amb el Decret 188/2014, de 7 de novembre, del Consell, pel qual es regula la figura de guarda jurat de caça a la Comunitat Valenciana i l’habilitació per al control de depredadors. 2. Amb l’objecte d’integrar i possibilitar tots els usos i aprofitaments de la forest, l’adjudicatari no podrà construir tanques de cap tipus, llevat d’aquelles que servisquen de protecció de les sembres cinegètiques, protecció de menjadors i abeuradors de caça menor, estes tanques temporals s’hauran de retirar en acabar l’aprofitament. 3. La conselleria competent en matèria forestal i cinegètica podrà emetre autoritzacions de caràcter científic relacionades amb la investigació de les espècies cinegètiques en les forests adjudicades, per iniciativa pròpia o a sol·licitud de l’entitat investigadora sense menyscabar els drets adquirits de l’adjudicatari.

Artículo 75. Otras consideraciones sobre la compatibilidad con otros aprovechamientos, usos y usuarios del monte adjudicado. 1. La vigilancia del monte adjudicado y el control de depredadores previsto en el plan de ordenación cinegética será realizada, en su caso, atendiendo al Decreto 188/2014, de 7 de noviembre, del Consell, por el que se regula la figura de guarda jurado de caza en la Comunitat Valenciana y la habilitación para el control de predadores. 2. Con el objeto de integrar y posibilitar todos los usos y aprovechamientos del monte, el adjudicatario no podrá construir vallados de ningún tipo salvo aquellos que sirvan de protección de siembras cinegéticas, protección de comederos y bebederos de caza menor, dichos vallados temporales se deberán retirar al finalizar el aprovechamiento. 3. La consellería competente en materia forestal y cinegética podrá emitir autorizaciones de carácter científico relacionadas con la investigación de las especies cinegéticas en los montes adjudicados, por iniciativa propia o a solicitud de entidad investigadora sin menoscabar los derechos adquiridos del adjudicatario.

Num. 7508 / 20.04.2015

4. Als efectes de compatibilitat i seguretat amb la resta d’aprofitaments, usos i usuaris de la forest adjudicada, les forests on es practiquen les modalitats de batuda i munteria hauran de tindre perfectament delimitades les zones a batre, denominades taques en termes cinegètics, per mitjà de cartografia a escala 1:10.000 o de major definició, en els plans tècnics d’ordenació cinegètica. Les dates de realització d’este tipus de caceres seran comunicades a la direcció territorial competent en matèria forestal i cinegètica almenys amb 15 dies d’antelació, que podrà canviar o modificar les dates i zones en compliment de l’objectiu d’este punt. 5. Per als mateixos efectes que l’apartat anterior, la modalitat de ganxos per a la caça del porc senglar (Sus scrofa) s’haurà de comunicar amb una antelació mínima de 7 dies, per a la qual cosa es realitzarà el pla de la zona a caçar, per mitjà de cartografia amb el suficient detall. En tot cas, caldrà ajustar-se al que disposa l’Orde 3/2012, de 19 de gener, de la Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient, per la qual es regula la caça i el control del porc senglar a la Comunitat Valenciana. 6. Com a norma general de seguretat, tots els adjudicataris d’aprofitaments d’una mateixa forest on haja sigut adjudicada la caça, s’hauran de coordinar en temps i espai per a l’execució d’estos, en previsió d’accidents i danys.

11684

4. A efectos de compatibilidad y seguridad con el resto de aprovechamientos, usos y usuarios del monte adjudicado, los montes donde se practiquen las modalidades de batida y montería deberán tener perfectamente delimitadas las zonas a batir, denominadas manchas en términos cinegéticos, mediante cartografía a escala 1:10.000 o de mayor definición, en los planes técnicos de ordenación cinegética. Las fechas de realización de este tipo de cacerías serán comunicadas a la dirección territorial competente en materia forestal y cinegética con al menos 15 días de antelación, que podrá cambiar o modificar las fechas y zonas en cumplimiento del objetivo de este punto. 5. Para los mismos efectos que el apartado anterior, la modalidad de ganchos para la caza del jabalí (Sus scrofa) deberá comunicarse con una antelación mínima de siete días, para lo cual se realizará plano de la zona a cazar, mediante cartografía con el suficiente detalle. En cualquier caso, se estará a lo dispuesto en la Orden 3/2012, de 19 de enero, de la Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente, por la que se regula la caza y control del jabalí en la Comunitat Valenciana. 6. Como norma general de seguridad, todos los adjudicatarios de aprovechamientos de un mismo monte donde haya sido adjudicada la caza, deberán coordinarse en tiempo y espacio para la ejecución de los mismos, en previsión de accidentes y daños.

ANNEX III Plec general de condicions economicoadministratives per a l’alienació dels aprofitaments forestals i la concessió de l’ús privatiu de domini públic forestal per a l’explotació d’instal·lacions, en forests propietat de la Generalitat

ANEXO III Pliego general de condiciones económico-administrativas para la enajenación de los aprovechamientos forestales y la concesión del uso privativo de dominio público forestal para la explotación de instalaciones, en montes propiedad de la Generalitat.

CAPÍTOL I Disposicions de caràcter general

CAPÍTULO I Disposiciones de carácter general

Article 1. Objecte i àmbit d’aplicació 1. Este plec té per objecte regular l’alienació dels aprofitaments forestals i la concessió de l’ús privatiu de domini públic forestal per a l’explotació d’instal·lacions, en forests propietat de la Generalitat.

Artículo 1. Objeto y ámbito de aplicación 1. El presente pliego tiene por objeto regular la enajenación de los aprovechamientos forestales y la concesión del uso privativo de dominio público forestal para la explotación de instalaciones, en montes propiedad de la Generalitat. 2. El pliego de condiciones obligará a todas las personas físicas o jurídicas que concurran a las enajenaciones de aprovechamientos forestales y a las concesiones del uso privativo de dominio público forestal, destinado a la explotación de instalaciones, que se desarrollen en montes propiedad de la Generalitat. 3. La ejecución del aprovechamiento o el disfrute de la concesión se realizará con estricta sujeción a las cláusulas contenidas en el presente pliego. 4. La adjudicación del aprovechamiento se otorga dejando a salvo el derecho de propiedad y sin perjuicio de tercero. En ningún caso releva al beneficiario de obtener, con carácter previo y a su costa, cuantas licencias y autorizaciones requiera la actividad a realizar. 5. En lo no previsto en el presente pliego, se estará a lo dispuesto en la legislación patrimonial y con carácter supletorio con el texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público (en adelante TRLCSP).

2. El plec de condicions obligarà totes les persones físiques o jurídiques que concórreguen a les alienacions d’aprofitaments forestals i a les concessions de l’ús privatiu de domini públic forestal, destinat a l’explotació d’instal·lacions, que es desenrotllen en forests propietat de la Generalitat. 3. L’execució de l’aprofitament o el gaudi de la concessió es realitzarà amb estricta subjecció a les clàusules contingudes en este plec. 4. L’adjudicació de l’aprofitament s’atorga deixant fora de perill el dret de propietat i sense perjuí de tercer. En cap cas relleva el beneficiari d’obtindre, amb caràcter previ i a costa seua, totes les llicències i les autoritzacions que requerisca l’activitat a realitzar. 5. En allò no previst en este plec, caldrà ajustar-se al que disposa la legislació patrimonial i amb caràcter supletori amb el text refós de la Llei de Contractes del Sector Públic (d’ara en avant TRLCSP). Article 2. Definicions A estos efectes, seran aplicables les definicions contingudes en la legislació forestal, estatal i autonòmica, amb les precisions següents: a) Aprofitament forestal: tindran tal consideració les fustes, llenyes, corfes, pastures, fruits, resines, plantes aromàtiques i medicinals, bolets i trufes, productes apícoles, caça i altres productes i subproductes propis dels terrenys forestals en els termes establits en la Llei 3/1993, Forestal de la Comunitat Valenciana. b) Instrument de gestió forestal: amb esta denominació s’inclouen els projectes d’ordenació de forests, els plans tècnics de gestió forestal i els plans tècnics de gestió forestal simplificats. c) Forest gestionada per la Generalitat: les forests propietat de la Generalitat, forests incloses en el Catàleg de forests de domini públic i utilitat pública i aquelles del consorci, del conveni o sotmeses a algun règim contractual en virtut del qual s’atorgue la gestió a la Generalitat.

Artículo 2. Definiciones A dichos efectos, serán de aplicación las definiciones contenidas en la legislación forestal, estatal y autonómica, con las siguientes precisiones: a) Aprovechamiento forestal: tendrán tal consideración las maderas, leñas, cortezas, pastos, frutos, resinas, plantas aromáticas y medicinales, setas y trufas, productos apícolas, caza y demás productos y subproductos propios de los terrenos forestales en los términos establecidos en la Ley 3/1993, Forestal de la Comunitat Valenciana. b) Instrumento de gestión forestal: bajo esta denominación se incluyen los proyectos de ordenación de montes, los planes técnicos de gestión forestal y los planes técnicos de gestión forestal simplificados. c) Monte gestionado por la Generalitat: los montes propiedad de la Generalitat, montes incluidos en el Catálogo de montes de dominio público y utilidad pública y aquellos consorciados, conveniados o sometidos a algún régimen contractual en virtud del cual se otorgue la gestión a la Generalitat.

Num. 7508 / 20.04.2015

11685

d) Forest ordenada: disposa d’un instrument de gestió forestal aprovat i vigent. e) Ús privatiu: suposa una utilització individualitzada dels béns de domini públic de manera que limita o exclou la utilització per part d’altres.

d) Monte ordenado: el que dispone de un instrumento de gestión forestal aprobado y vigente. e) Uso privativo: el que supone una utilización individualizada de los bienes de dominio público de modo que limita o excluye su utilización por los demás.

CAPÍTOL II Alienació d’aprofitaments forestals i de l’ús privatiu de domini públic forestal per a l’explotació d’instal·lacions

CAPÍTULO II Enajenación de aprovechamientos forestales y del uso privativo de dominio público forestal para la explotación de instalaciones

Article 3. Entitat adjudicatària 1. La direcció territorial a càrrec de la qual estiga la forest realitzarà l’alienació, d’acord amb este plec, el plec general de condicions tecnicofacultatives, el plec de condicions particulars tecnicofacultatives i la normativa d’aplicació en la matèria. 2. La direcció general competent en matèria de forests realitzarà l’alienació quan esta afecte dos províncies, en les mateixes circumstàncies indicades en el punt anterior.

Artículo 3. Entidad adjudicataria 1. La enajenación la realizará la dirección territorial a cuyo cargo esté el monte, de acuerdo con el presente pliego, el pliego general de condiciones técnico-facultativas, el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas y la normativa de aplicación en la materia. 2. Cuando la enajenación afecte a dos provincias la realizará la dirección general competente en materia de montes, en las mismas circunstancias indicadas en el punto anterior.

Article 4. Tipus d’adjudicació 1. L’adjudicació es realitzarà per subhasta, que versarà sobre un tipus expressat en diners, a l’oferent que faça la proposició més avantatjosa, superior o igual al tipus de licitació previst en la taxació pericial del bé i realitzada en sobre tancat. 2. S’utilitzarà el concurs en les concessions de l’ús privatiu del domini públic forestal per a l’explotació d’instal·lacions, en forests propietat de la Generalitat. Així mateix, es podrà utilitzar el concurs quan el preu no siga l’únic criteri determinant per a l’alienació, en particular quan el plec de condicions particulars tecnicofacultatives oferisca la possibilitat d’abonar en espècie una part del preu del bé o quan el bé objecte d’alienació es destine al compliment per l’adjudicatari de fins d’interés general. 3. L’alienació directa s’aplicarà exclusivament en els supòsits que preveu la legislació patrimonial d’aplicació. 4. La tramitació, el procediment i la forma d’adjudicació es realitzarà en tots els casos d’acord amb els principis de publicitat, objectivitat, imparcialitat i transparència, així com de concurrència competitiva.

Artículo 4. Tipo de adjudicación 1. La adjudicación se realizará por subasta, que versará sobre un tipo expresado en dinero, al oferente que haga la proposición más ventajosa, superior o igual al tipo de licitación previsto en la tasación pericial del bien y realizada en sobre cerrado. 2. Se utilizará el concurso en las concesiones del uso privativo del dominio público forestal para la explotación de instalaciones, en montes propiedad de la Generalitat. Asimismo, podrá utilizarse el concurso cuando el precio no sea el único criterio determinante para la enajenación, en particular cuando el pliego de condiciones particulares técnico-facultativas ofrezca la posibilidad de abonar en especie parte del precio del bien o cuando el bien objeto de enajenación se destine al cumplimiento por el adjudicatario de fines de interés general. 3. La enajenación directa se aplicará exclusivamente en los supuestos que prevé la legislación patrimonial de aplicación. 4. La tramitación, el procedimiento y la forma de adjudicación, se realizará en todos los casos de acuerdo con los principios de publicidad, objetividad, imparcialidad y transparencia, así como de concurrencia competitiva.

Article 5. Capacitat del licitador 1. El licitador haurà d’acreditar la solvència econòmica, financera, tècnica o professional, que determine la direcció territorial competent. 2. No estaran capacitades les persones que estiguen incurses en alguna de les prohibicions de contractar previstes en l’article 60 i concordants del TRLCSP. 3. Les unions d’empresaris que es constituïsquen temporalment a este efecte es regiran pel que preveu l’article 59 i concordants del TRLCSP.

Artículo 5. Capacidad del licitador 1. El licitador deberá acreditar la solvencia económica, financiera, técnica o profesional, que determine la dirección territorial competente. 2. No estarán capacitadas las personas que estén incursas en alguna de las prohibiciones de contratar contempladas en el artículo 60 y concordantes del TRLCSP. 3. Las uniones de empresarios que se constituyan temporalmente al efecto se regirán por lo previsto en el artículo 59 y concordantes del TRLCSP.

Article 6. Documentació requerida 1. Les proposicions per a optar a l’adjudicació es presentaran en dos sobres tancats i firmats pel licitador o persona que el represente. El sobre A contindrà la documentació administrativa; mentre que el sobre B contindrà exclusivament la proposició econòmica. En els dos casos es farà constar a l’exterior el tipus d’aprofitament i el lot que identifica la licitació en què participa, el seu respectiu contingut, el nom del licitador i el CIF. 2. Les proposicions presentades per unions temporals d’empreses hauran d’estar firmades pels representants de cada una de les empreses competents de la unió esmentada. 3. Tots els documents podran presentar-se en original o per mitjà de còpies autèntiques, d’acord amb la legislació vigent. En cap cas s’admetran documents escanejats. 4. Les empreses estrangeres presentaren els seus documents traduïts de forma oficial al castellà o valencià. 5. La documentació que s’exigix per a prendre part en l’adjudicació, que ha d’incloure el sobre A, és la següent: a) Documents comuns a tots els licitadors: – Còpia del DNI del licitador si fóra persona física o còpia de l’escriptura o un altre document de constitució o fundació, si fóra persona jurídica, així com còpia de l’escriptura o un altre apoderament del legal representant que subscriga la documentació en nom de l’entitat en qües-

Artículo 6. Documentación requerida 1. Las proposiciones para optar a la adjudicación se presentarán en dos sobres cerrados y firmados por el licitador o persona que le represente. El sobre A contendrá la documentación administrativa; mientras que el sobre B contendrá exclusivamente la proposición económica. En ambos casos se hará constar en su exterior el tipo de aprovechamiento y lote que identifica la licitación en que participa, su respectivo contenido, el nombre del licitador y el CIF. 2. Las proposiciones presentadas por uniones temporales de empresas deberán estar firmadas por los representantes de cada una de las empresas competentes de la citada unión. 3. Todos los documentos podrán presentarse en original o mediante copias auténticas, conforme a la legislación vigente. En ningún caso se admitirán documentos escaneados. 4. Las empresas extranjeras presentaran sus documentos traducidos de forma oficial al castellano o valenciano. 5. La documentación que se exige para tomar parte en la adjudicación, que debe incluir el sobre A, es la siguiente: a) Documentos comunes a todos los licitadores: – Copia del DNI del licitador si fuera persona física o copia de la escritura u otro documento de constitución o fundación, si fuera persona jurídica, así como copia de la escritura u otro apoderamiento del legal representante que suscriba la documentación en nombre de la entidad

Num. 7508 / 20.04.2015

tió. Haurà d’acreditar-se, igualment, per les persones jurídiques, la inscripció en els registres públics, en els quals legalment fóra obligatòria la seua inscripció. Còpia del NIF en cas d’empreses. Els documents a presentar hauran de ser originals o còpies compulsades d’estos. – Justificant d’haver constituït la fiança provisional. – Declaració responsable, segons el model de l’annex IV, de la seua plena capacitat d’obrar, i no estar incursa en cap de les circumstàncies que enumera l’article 60 del TRLCSP i estar al corrent en el compliment de les obligacions tributàries i de la Seguretat Social imposades per les disposicions vigents. – Si és el cas, documents acreditatius de la solvència econòmica. – Si és el cas, documents acreditatius de la solvència tècnica. – Quan dos o més empreses acudisquen a la licitació constituint una unió temporal, cada una d’estes haurà d’acreditar-ne la personalitat i capacitat, i s’hauran d’indicar en document privat els noms i la participació dels components i la persona o l’entitat que durant la vigència del contracte tindrà la representació de totes estes davant de l’Administració. – Declaració de les empreses vinculades als efectes previstos en este plec, amb menció expressa de si alguna d’estes concorre a esta licitació. – Si és el cas, adreça de correu electrònic on efectuar les notificacions. b) Documents específics per als empresaris estrangers d’estats membres de la Comunitat Europea o signataris de l’Acord sobre el Espai Econòmic Europeu (a més dels documents comuns). – Acreditació de la seua inscripció en els registres o presentació dels certificats que s’indiquen en l’annex I.1 del Reial Decret 1098/2001. – Declaració de sotmetre’s a la jurisdicció dels jutjats i tribunals espanyols de qualsevol orde, per a totes les incidències que, de manera directa o indirecta, pogueren sorgir del contracte, amb renúncia, si és el cas, al fur jurisdiccional estranger que poguera correspondre al licitador. c) Documents específics per als restants empresaris estrangers (a més dels documents comuns). – Informe expedit per la respectiva missió diplomàtica permanent espanyola, o de l’oficina consular d’Espanya en l’àmbit territorial de la qual radique el domicili de l’empresa, en el qual es faça constar que figuren inscrites en el corresponent registre local professional, comercial o anàleg o, a falta d’això, que actuen habitualment en el tràfic local en l’àmbit de les activitats a què s’estén l’objecte del contracte a què es referix este plec. – Informe de la missió diplomàtica permanent d’Espanya o de la secretària general de Comerç Exterior del Ministeri d’Economia sobre la condició d’estat signatari de l’Acord sobre Contractació Pública de l’Organització Mundial del Comerç o, en cas contrari, de reciprocitat, en el qual s’acredite que l’estat de procedència de l’empresa estrangera admet, al seu torn, la participació d’empreses espanyoles en la contractació amb l’administració, en forma substancialment anàloga. – Declaració de sotmetre’s a la jurisdicció dels jutjats i tribunals espanyols per a totes les incidències que, de manera directa o indirecta, pogueren sorgir del contracte, amb expressa renúncia al fur jurisdiccional estranger que poguera correspondre-li. 6. Si és el cas, podrà sol·licitar-se el document acreditatiu de la qualificació empresarial (DCE), segons el BOE, de 8 d’abril de 1981. 7. El model de proposició econòmica figura en el capítol V d’este annex. Article 7. Presentació de les ofertes 1. Les ofertes es presentaran en els llocs, els dies i les hores assenyalats en l’anunci de licitació. 2. Cada licitador no podrà presentar més que una sola oferta per a cada aprofitament o concessió, encara que foren diverses les dependències en què poguera fer-se. Tampoc podrà subscriure cap proposta en agrupació temporal amb altres si ho ha fet individualment, o figurar en més d’una unió temporal. La contravenció d’este precepte produirà la desestimació de totes les propostes que per este hagen sigut presentades.

11686

en cuestión. Deberá acreditarse, igualmente, por las personas jurídicas, la inscripción en los registros públicos, en los que legalmente fuera obligatoria su inscripción. Copia del NIF en caso de empresas. Los documentos a presentar deberán ser originales o copias compulsadas de los mismos. – Justificante de haber constituido la fianza provisional. – Declaración responsable, según modelo del anexo IV, de su plena capacidad de obrar, de no hallarse incursa de en ninguna de las circunstancias que enumera el artículo 60 del TRLCSP y de hallarse al corriente del cumplimiento de las obligaciones tributarias y de la Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes. – En su caso, documentos acreditativos de la solvencia económica. – En su caso, documentos acreditativos de la solvencia técnica. – Cuando dos o más empresas acudan a la licitación constituyendo una unión temporal, cada una de ellas deberá acreditar su personalidad y capacidad, debiendo indicar en documento privado los nombres y la participación de los componentes y la persona o entidad que durante la vigencia del contrato ostentará la representación de todas ellas frente a la Administración. – Declaración de las empresas vinculadas a los efectos previstos en este pliego, con mención expresa de si alguna de ellas concurre a la presente licitación. – En su caso, dirección de correo electrónico en que efectuar las notificaciones. b) Documentos específicos para los empresarios extranjeros de estados miembros de la Comunidad Europea o signatarios del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (además de los documentos comunes). – Acreditación de su inscripción en los registros o presentación de las certificaciones que se indican en el anexo I.1 del Real Decreto 1098/2001. – Declaración de someterse a la jurisdicción de los juzgados y tribunales españoles de cualquier orden, para todas las incidencias que de modo directo o indirecto pudieran surgir del contrato, con renuncia, en su caso, al fuero jurisdiccional extranjero que pudiera corresponder al licitador. c) Documentos específicos para los restantes empresarios extranjeros (además de los documentos comunes). – Informe expedido por la respectiva misión diplomática permanente española, o de la oficina consular de España en cuyo ámbito territorial radique el domicilio de la empresa, en la que se haga constar que figuran inscritas en el correspondiente registro local profesional, comercial o análogo o, en su defecto, que actúan con habitualidad en el tráfico local en el ámbito de las actividades a que se extiende el objeto del contrato a que se refiere el presente pliego. – Informe de la misión diplomática permanente de España o de la Secretaria General de Comercio Exterior del Ministerio de Economía sobre la condición de estado signatario del Acuerdo sobre Contratación Pública de la Organización Mundial del Comercio o, en caso contrario, de reciprocidad, en el que se acredite que el estado de procedencia de la empresa extranjera admite a su vez la participación de empresas españolas en la contratación con la Administración, en forma sustancialmente análoga. – Declaración de someterse a la jurisdicción de los juzgados y tribunales españoles para todas las incidencias que, de modo directo o indirecto pudieran surgir del contrato, con expresa renuncia al fuero jurisdiccional extranjero que pudiera corresponderle. 6. En su caso, podrá solicitarse el documento acreditativo de la calificación empresarial (DCE), según el Boletín Oficial del Estado de 8 de abril de 1981. 7. El modelo de proposición económica figura en el capítulo V del presente anexo. Artículo 7. Presentación de las ofertas 1. Las ofertas se presentarán en los lugares, días y horas señalados en el anuncio de la licitación. 2. Cada licitador no podrá presentar más que una sola oferta para cada aprovechamiento o concesión, aun cuando fueran varias las dependencias en las que pudiera hacerse. Tampoco podrá suscribir ninguna propuesta en agrupación temporal con otras si lo ha hecho individualmente, o figurar en más de una unión temporal. La contravención de este precepto producirá la desestimación de todas las propuestas que por él hayan sido presentadas.

Num. 7508 / 20.04.2015

3. La proposta es presentarà correctament i no s’acceptaran aquelles que tinguen omissions, errors o ratllades, que impedisquen conéixer clarament allò que l’òrgan de contractació estime fonamental per a considerar l’oferta. 4. Els sol·licitants presentaran l’oferta i la documentació corresponent en sobre tancat dirigit a l’òrgan de contractació, en qualsevol de les formes previstes en l’article 38.4 de la Llei 30/1992, del Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. Aquells sobres que siguen entregats sense tancar seran rebutjats. 5. Igualment, les ofertes podran ser enviades per correu certificat, i el licitador haurà de justificar la data d’imposició de l’enviament en les oficines de Correus i haurà d’anunciar a l’òrgan de contractació la remissió de l’oferta per mitjà de tèlex, telegrama o telefax en el mateix dia. 6. L’oferta no serà admesa si és rebuda per l’òrgan de contractació després de la data d’acabament del termini assenyalat en l’anunci. 7. Els no-adjudicataris tindran un termini de dos mesos des de la publicació de la resolució d’adjudicació per a reclamar la devolució de les seues ofertes, transcorregut el qual l’administració, si ho estimara oportú, podrà destruir-les. Article 8. Realització de la licitació 1. La licitació es realitzarà en el lloc, la data i l’hora indicats en l’anunci. 2. La mesa de contractació qualificarà prèviament els documents presentats dins del termini i en la forma corresponent, d’acord amb el que establix l’article 101 del Reglament general de contractació de l’Estat. Si observara defectes o omissions esmenables els comunicarà per fax als interessats als efectes que siguen corregits en el termini indicat. 3. Posteriorment, en la data assenyalada en l’anunci, es procedirà a l’obertura de les proposicions econòmiques en acte públic, i l’acte es desenrotllarà segons el que establixen els articles 103 a 105 del Reglament general de contractació de l’Estat. 4. L’adjudicació s’acordarà pel director territorial i es notificarà als licitadors, i es publicarà en el tauler d’anuncis de l’òrgan de contractació. 5. L’Administració requerirà el licitador que haja presentat l’oferta més avantatjosa perquè, dins del termini que esta li indique, presente: a) La documentació justificativa d’estar al corrent en el compliment de les obligacions tributàries i de la Seguretat Social, o autoritze l’òrgan de contractació per a atendre de forma directa l’acreditació d’això. b) La disposició efectiva dels mitjans que s’hagueren compromés a dedicar o adscriure a l’execució del contracte. c) La constitució de la garantia definitiva que siga procedent. d) L’abonament de l’import de tots els anuncis de licitació. 6. S’entendrà que el licitador ha retirat l’oferta en el cas que no complisca adequadament i en el termini assenyalat allò que s’ha indicat en el punt 5. Si passa açò es procedirà de la mateixa manera amb el licitador següent, per l’orde que hagen quedat classificades les ofertes, sempre que no haja transcorregut més d’un any des de la realització de la subhasta. 7. Si queda deserta la primera licitació, podran celebrar-se successivament fins a tres més sobre el mateix bé, sempre en un termini no superior a un any des de la primera convocatòria, el preu mínim de la licitació podrà reduir-se fins a un 15 per cent en cada licitació per resolució motivada de la direcció territorial. 8. Podrà efectuar-se en una única convocatòria la primera licitació junt amb les tres restants en els mateixos termes. Per a prendre part en la segona licitació, o en la tercera o quarta que es realitzaran successivament en el cas que la licitació anterior quedara deserta, és necessari la presentació en sobre de l’oferta i la fiança per import del 25 per cent del preu mínim de la licitació, i s’indicarà la licitació per a la qual es presenta i amb els requisits que s’especifiquen en el plec de condicions tecnicofacultatives. 9. Transcorregut un any des de la data la convocatòria de la primera licitació sense que s’haja adjudicat l’aprofitament, si es realitza una nova licitació, esta tindrà el caràcter de la primera, i a este efecte es realitzarà una nova taxació.

11687

3. La propuesta se presentará correctamente y no se aceptarán aquellas que tengan omisiones, errores o tachaduras, que impidan conocer claramente lo que el órgano de contratación estime fundamental para considerar la oferta. 4. Los solicitantes presentarán la oferta y la documentación correspondiente en sobre cerrado dirigido al órgano de contratación, en cualquiera de las formas previstas en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Aquellos sobres que sean entregados sin cerrar serán rechazados. 5. Igualmente, las ofertas podrán ser enviadas por correo certificado, debiendo el licitador justificar la fecha de imposición del envío en las oficinas de Correos y debiendo anunciar al órgano de contratación la remisión de la oferta mediante télex, telegrama o telefax en el mismo día. 6. La oferta no será admitida si es recibida por el órgano de contratación con posterioridad a la fecha de terminación del plazo señalado en el anuncio. 7. Los no adjudicatarios tendrán un plazo de dos meses desde la publicación de la resolución de adjudicación, para reclamar la devolución de sus ofertas, transcurrido el cual la Administración, si lo estimara oportuno, podrá destruirlas. Artículo 8. Celebración de la licitación 1. La licitación se celebrará en el lugar, fecha y hora indicados en el anuncio. 2. La mesa de contratación calificará previamente los documentos presentados en tiempo y forma de acuerdo con lo establecido en el artículo 101 del Reglamento general de contratación del Estado. Si observase defectos u omisiones subsanables los comunicará por fax a los interesados a los efectos de que sean corregidos en el plazo indicado. 3. Posteriormente, en la fecha señalada en el anuncio, se procederá a la apertura de las proposiciones económicas en acto público, desarrollándose el acto según lo establecido en los artículos 103 a 105 del Reglamento general de contratación del Estado. 4. La adjudicación se acordará por el director territorial y se notificará a los licitadores, publicándose en el tablón de anuncios del órgano de contratación. 5. La Administración requerirá al licitador que haya presentado la oferta más ventajosa para que dentro del plazo que esta le indique, presente: a) La documentación justificativa de hallarse al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y de la seguridad social, o autorice al órgano de contratación para atender de forma directa la acreditación de ello. b) Disponga efectivamente de los medios que se hubiesen comprometido a dedicar o adscribir a la ejecución del contrato. c) Haya constituido la garantía definitiva que sea procedente. d) Haya abonado el importe de todos los anuncios de licitación. 6. Se entenderá que el licitador ha retirado la oferta en el caso de que no cumpla adecuadamente y en el plazo señalado lo indicado en el punto 5. De suceder esto se procederá del mismo modo con el licitador siguiente, por el orden que hayan quedado clasificadas las ofertas, siempre que no haya transcurrido más de un año desde la celebración de la subasta. 7. Si quedara desierta la primera licitación, podrán celebrarse sucesivamente hasta tres mas sobre el mismo bien, siempre en un plazo no superior a un año desde la primera convocatoria, el precio mínimo de la licitación podrá reducirse hasta un 15 por ciento en cada licitación por resolución motivada de la dirección territorial. 8. Podrá efectuarse en una única convocatoria la primera licitación junto con las tres restantes en los mismos términos. Para tomar parte en la segunda licitación, o en la tercera o cuarta que se celebrarán sucesivamente en el caso de que la licitación anterior quedara desierta, es necesario la presentación en sobre de la oferta y la fianza por importe del 25 por ciento del precio mínimo de la licitación, indicando la licitación para la que se presenta y con los requisitos que se especifiquen en el pliego de condiciones técnico-facultativas. 9. Transcurrido un año desde la fecha la convocatoria de la primera licitación sin que se hayan adjudicado el aprovechamiento, si se celebrara nueva licitación, esta tendrá el carácter de la primera, a cuyo efecto se realizará una nueva tasación.

Num. 7508 / 20.04.2015

11688

10. L’òrgan competent per a l’adjudicació podrà renunciar o desistir de l’adjudicació, en els termes que preveu l’article 155 del Reial Decret Legislatiu 3/2011, de 14 de novembre, pel qual s’aprova el text refós de la Llei de Contractes del Sector Públic.

10. El órgano competente para la adjudicación podrá renunciar o desistir de la adjudicación, en los términos previstos en el artículo 155 del Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público.

Article 9. Mesa de contractació La mesa de contractació estarà composta per: a) President, director territorial o persona en qui delegue. b) Interventor delegat de la Intervenció General de la Generalitat o persona en qui delegue. c) Advocat de l’Advocacia General de la Generalitat. d) Vocal, tècnic de la direcció territorial competent. e) Actuarà de secretari, el cap de Negociat d’Aprofitaments de la direcció territorial competent.

Artículo 9. Mesa de contratación La mesa de contratación estará compuesta por: a) Presidente, director territorial o persona en quien delegue. b) Interventor delegado de la Intervención General de la Generalitat o persona en quien delegue. c) Abogado de la Abogacía General de la Generalitat. d) Vocal, técnico de la dirección territorial competente. e) Actuará de secretario, el jefe de Negociado Aprovechamientos de la dirección territorial competente.

CAPÍTOL III Prerrogatives de l’administració i jurisdicció

CAPÍTULO III Prerrogativas de la administración y Jurisdicción

Article 10. Prerrogatives 1. Este plec és de naturalesa administrativa i, dins dels límits i amb subjecció als requisits i efectes assenyalats en la legislació patrimonial i amb caràcter supletori en el text refós de la Llei de Contractes del Sector Públic, l’òrgan competent per a l’adjudicació té la prerrogativa d’interpretar les adjudicacions, resoldre els dubtes que oferisca el seu compliment, modificar-les per raons d’interés públic, acordar-ne la resolució i determinar-ne els efectes. 2. Els acords que dicte l’Administració forestal en l’exercici de les prerrogatives enunciades en el paràgraf precedent seran immediatament executius. 3. Les qüestions litigioses que sorgisquen sobre la interpretació, modificació, resolució i efectes de les adjudicacions seran resoltes per l’òrgan competent per a l’adjudicació, i podran ser objecte de recurs en alçada davant del director general competent per raó de la matèria. Contra les resolucions del director general es podrà interposar un recurs contenciós administratiu, de conformitat amb el que disposa la Llei 30/1992, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, i la Llei 29/1998, Reguladora de la Jurisdicció Contenciosa Administrativa.

Artículo 10. Prerrogativas 1. El presente pliego es de naturaleza administrativa y, dentro de los límites y con sujeción a los requisitos y efectos señalados en la legislación patrimonial y con carácter supletorio en el texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, el órgano competente para la adjudicación ostenta la prerrogativa de interpretar las adjudicaciones, resolver las dudas que ofrezca su cumplimiento, modificarlas por razones de interés público, acordar su resolución y determinar los efectos de esta. 2. Los acuerdos que dicte la Administración forestal en el ejercicio de las prerrogativas enunciadas en el párrafo precedente, serán inmediatamente ejecutivos. 3. Las cuestiones litigiosas que surjan sobre la interpretación, modificación, resolución y efectos de las adjudicaciones, serán resueltas por el órgano competente para la adjudicación, pudiendo ser recurridas en alzada ante el director general competente por razón de la materia. Contra las resoluciones del director general se podrá interponer recurso contencioso-administrativo de conformidad con lo dispuesto en la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y la Ley 29/1998, reguladora de la jurisdicción contencioso-administrativa.

Article 11. Jurisdicció L’adjudicatari, amb expressa renúncia al seu fur jurisdiccional propi, se sotmet, si hi ha litigi, als tribunals de les províncies de Castelló, València i Alacant.

Artículo 11. Jurisdicción El adjudicatario, con expresa renuncia a su fuero jurisdiccional propio, se somete, en caso de existir litigio, a los tribunales de las provincias de Castellón, Valencia y Alicante.

CAPÍTOL IV Particularitats en l’adjudicació de l’activitat cinegètica

CAPÍTULO IV Particularidades en la adjudicación de la actividad cinegética

Article 12. Àmbit d’aplicació d’este capítol Este capítol és d’aplicació per a les forests i terrenys propietat de la Generalitat on s’adjudiquen els aprofitaments cinegètics. Estos s’adjudicaran de forma independent a la resta d’aprofitaments. S’inclouen en este capítol les forests que es declaren zona de caça controlada d’acord amb l’article 32 de la Llei 13/2004, de Caça de la Comunitat Valenciana.

Artículo 12. Ámbito de aplicación de este capítulo Este capítulo es de aplicación para los montes y terrenos propiedad de la Generalitat donde se adjudiquen los aprovechamientos cinegéticos. Estos se adjudicarán de forma independiente al resto de aprovechamientos. Se incluye en este capítulo, los montes que se declaren zona de caza controlada de acuerdo al artículo 32 de la Ley 13/2004, de Caza de la Comunitat Valenciana.

Article 13. Modalitats d’adjudicació Es diferenciarà entre les modalitats següents: 1. Adjudicació de l’aprofitament cinegètic en forests i terrenys propietat de la Generalitat. a) Es redactarà i s’aprovarà un plec de condicions particulars en el qual es complixen les especificacions d’esta orde que regirà el procés de designació. El plec reflectirà les condicions del Pla Tècnic d’Ordenació Cinegètica (d’ara en avant PTOC) aprovat. b) El termini de vigència de l’adjudicació de l’aprofitament cinegètic serà de cinc anys. c) L’adjudicatari d’un aprofitament cinegètic en una forest de titularitat de la Generalitat estarà obligat a complir la resolució aprovatòria del PTOC de la forest licitada, redactada i aprovada per la conselleria competent en matèria de caça. En cas de forests que s’adscriguen a vedats de caça ja constituïts, hauran de modificar els respectius PTOC vigents, i adequar-los a la nova superfície i incorporar a la nova planificació cinegètica les indicacions d’allò que s’ha establit per la conselleria

Artículo 13. Modalidades de adjudicación Se diferenciará entre las siguientes modalidades: 1. Adjudicación del aprovechamiento cinegético en montes y terrenos propiedad de la Generalitat. a) Se redactará y aprobará un pliego de condiciones particulares cumpliendo las especificaciones de esta orden que regirá el proceso de designación. El pliego reflejará las condiciones del plan técnico de ordenación cinegética (en adelante PTOC) aprobado. b) El plazo de vigencia de la adjudicación del aprovechamiento cinegético será de cinco años. c) El adjudicatario de un aprovechamiento cinegético en un monte de titularidad de la Generalitat vendrá obligado a cumplir la resolución aprobatoria del PTOC del monte licitado, redactado y aprobado por la consellería competente en materia de caza. En caso de montes que se adscriban a cotos de caza ya constituidos, deberán modificar los respectivos PTOC vigentes, adecuándose a la nueva superficie e incorporando a la nueva planificación cinegética, las indicaciones de lo establecido

Num. 7508 / 20.04.2015

competent en matèria forestal i caça, que contindrà les característiques administratives, cinegètiques i econòmiques de la gestió dels aprofitaments. 2. Adjudicació dels aprofitaments cinegètics dels terrenys declarats zones de caça controlada (d’ara en avant ZCC), gestionats directament per la Generalitat. a) La direcció general competent en matèria cinegètica redactarà i aprovarà el PTOC dels terrenys declarats ZCC gestionats directament per la Generalitat. b) Anualment, la direcció territorial corresponent podrà adjudicar permisos individualitzats de caça, o accions col·lectives de caça d’acord amb les possibilitats i condicions establides en la resolució aprovatòria del PTOC, d’acord amb els principis de publicitat, objectivitat, imparcialitat i transparència, així com de lliure concurrència, per al quals s’aprovaran prèviament els corresponents preus públics per a cada tipus de modalitat i espècie. 3. Adjudicació dels aprofitaments cinegètics dels terrenys declarats ZCC gestionats a través d’ens locals o societats de caçadors sense ànim de lucre. a) La direcció general competent en matèria cinegètica redactarà i aprovarà el PTOC dels terrenys declarats zones de caça controlada gestionats a través d’ens locals o societats de caçadors sense ànim de lucre.

11689

b) La licitació es realitzarà d’acord amb els principis de publicitat, objectivitat, imparcialitat i transparència, així com de concurrència competitiva i lliure concurrència entre ens locals o societats de caçadors sense ànim de lucre, d’acord amb l’article 32 de la Llei 13/2004, de Caça de la Comunitat Valenciana. c) Es redactarà i s’aprovarà un plec de condicions particulars que regirà el procés d’adjudicació de la ZCC, que contindrà, entre altres, les característiques administratives, naturals, cinegètiques i econòmiques definides en el PTOC. d) Anualment, l’entitat local que haja sigut seleccionada adjudicarà els permisos individualitzats de caça o accions col·lectives de caça, d’acord amb les possibilitats i condicions establides en la resolució aprovatòria del PTOC, a l’assignació prevista en el plec de condicions particulars que ha de regir en la designació i gestió de la ZCC i d’acord amb la normativa de règim local. La totalitat dels ingressos obtinguts per l’adjudicació de permisos seran gestionats per l’entitat local assignada, la qual haurà d’obrir un compte bancari als efectes d’inversions en millores. e) Per a les entitats locals, els permisos individuals i accions col· lectives de caça tindran un preu autoritzat per a cada tipus de modalitat i espècie que s’hauran de fixar en el plec de condicions particulars que ha de regir l’aprofitament de la ZCC. f) Les societats de caça que hagen resultat adjudicades gestionaran les caceres a través dels seus associats. A estos efectes, la societat seleccionada haurà de presentar una llista amb el nom dels socis que participaran en el control i la regulació del gaudi de la zona de caça controlada. Si la societat adjudicatària està vinculada a la Federació Valenciana de Caça, esta li podrà permetre la realització de concursos oficials en la ZCC, i s’ajusta al PTOC.

por la consellería competente en materia forestal y caza, que contendrá las características administrativas, cinegéticas y económicas de la gestión de los aprovechamientos. 2. Adjudicación de los aprovechamientos cinegéticos de los terrenos declarados zonas de caza controlada (en adelante ZCC), gestionados directamente por la Generalitat. a) La dirección general competente en materia cinegética redactará y aprobará el PTOC de los terrenos declarados ZCC gestionados directamente por la Generalitat. b) Anualmente, la dirección territorial correspondiente, podrá adjudicar permisos individualizados de caza, o acciones colectivas de caza conforme a las posibilidades y condiciones establecidas en la resolución aprobatoria del PTOC, de acuerdo a los principios de publicidad, objetividad, imparcialidad y transparencia, así como de libre concurrencia, para lo que se aprobarán previamente los correspondientes precios públicos para cada tipo de modalidad y especie. 3. Adjudicación de los aprovechamientos cinegéticos de los terrenos declarados ZCC gestionados a través de entes locales o sociedades de cazadores sin ánimo de lucro. a) La dirección general competente en materia cinegética redactará y aprobará el PTOC de los terrenos declarados zonas de caza controlada gestionados a través de entes locales o sociedades de cazadores sin ánimo de lucro. b) La licitación se realizará de acuerdo a los principios de publicidad, objetividad, imparcialidad y transparencia, así como de concurrencia competitiva y libre concurrencia entre entes locales o sociedades de cazadores sin ánimo de lucro, conforme al artículo 32 de la Ley 13/2004, de Caza de la Comunitat Valenciana. c) Se redactará y aprobará un pliego de condiciones particulares que regirá el proceso de adjudicación de la ZCC, que contendrá, entre otras, las características administrativas, naturales, cinegéticas y económicas definidos en el PTOC. d) Anualmente la entidad local que haya sido seleccionada, adjudicará los permisos individualizados de caza o acciones colectivas de caza, conforme a las posibilidades y condiciones establecidas en la resolución aprobatoria del PTOC, a la asignación contemplada en el pliego de condiciones particulares que ha de regir en la designación y gestión de la ZCC y conforme a la normativa de régimen local. La totalidad de los ingresos obtenidos por la adjudicación de permisos serán gestionados por la entidad local asignada, la cual deberá de abrir una cuenta bancaria a los efectos de inversiones en mejoras. e) Para las entidades locales, los permisos individuales y acciones colectivas de caza, tendrán un precio autorizado para cada tipo de modalidad y especie que habrá de fijarse en el pliego de condiciones particulares que ha de regir el aprovechamiento de la ZCC. f) Las sociedades de caza que hayan resultado adjudicadas, gestionarán las cacerías a través de sus asociados. A estos efectos, la sociedad seleccionada deberá presentar un listado con el nombre de sus socios que participarán en el control y regulación del disfrute de la zona de caza controlada. Si la sociedad adjudicataria está vinculada a la Federación Valenciana de Caza, esta podrá permitir a la misma la celebración de concursos oficiales en la ZCC, ajustándose al PTOC.

Article 14. Inversions 1. Basant-se en la Llei 16/2010, 27 desembre, de Mesures Fiscals, de Gestió Administrativa i Financera i d’Organització de la Generalitat, per la qual es modifica l’article 12 de la Llei 3/1993, Forestal de la Comunitat Valenciana, la concessió dels aprofitaments forestals que integren un terreny forestal de domini públic o d’utilitat pública generarà una contraprestació, equivalent a favor de l’administració propietària de la forest que podrà fer-se efectiva per mitjà de l’execució pel beneficiari d’un projecte de millora del medi forestal, que es desenrotllarà durant tot el període d’afecció al forest d’utilitat pública. Per al cas d’adjudicació de l’aprofitament cinegètic, les millores s’executaran segons el pla de millores previst en la resolució aprovatòria del PTOC en vigor i sota la direcció de la conselleria competent en matèria forestal i cinegètica. 2. En el cas de l’adjudicació d’aprofitament cinegètic, punt 1 de l’apartat anterior, l’adjudicatari haurà de revertir un mínim del 35 per cent de l’import de l’adjudicació en les millores previstes en el PTOC, que hauran d’ajustar-se a les descrites en la condició 22 de l’annex I d’esta orde.

Artículo 14. Inversiones 1. En base a la Ley 16/2010, 27 diciembre, de Medidas Fiscales, de Gestión Administrativa y Financiera, y de Organización de la Generalitat por la que se modifica el artículo 12 de la Ley 3/1993, Forestal, de la Comunitat Valenciana, la concesión de los aprovechamientos forestales que integren un terreno forestal de dominio público o de utilidad pública generará una contraprestación, equivalente a favor de la administración propietaria del monte que podrá hacerse efectiva mediante la ejecución por el beneficiario de un proyecto de mejora del medio forestal, que se desarrollará durante todo el periodo de afección al monte de utilidad pública. Para el caso de adjudicación del aprovechamiento cinegético, las mejoras se ejecutarán conforme al plan de mejoras previsto en la resolución aprobatoria del PTOC en vigor y bajo la dirección de la consellería competente en materia forestal y cinegética. 2. En el caso de la adjudicación de aprovechamiento cinegético, punto 1 del apartado anterior, el adjudicatario deberá revertir un mínimo del 35 por ciento del importe de la adjudicación en las mejoras contempladas en el PTOC, que deberán ajustarse a las descritas en la condición 22 del anexo I de esta orden.

Num. 7508 / 20.04.2015

11690

3. En el cas d’adjudicació dels aprofitaments cinegètics dels terrenys declarats ZCC a favor d’ens locals o societats de caçadors sense ànim de lucre, punt 3 de l’apartat anterior, l’ens designat haurà de revertir un mínim del 35 per cent dels ingressos en millores previstes en el PTOC, d’acord amb l’article 35 de la Llei 13/2004, de Caça de la Comunitat Valenciana, que s’hauran d’ajustar a les descrites en la condició 22 de l’annex I d’esta orde.

3. En el caso de adjudicación de los aprovechamientos cinegéticos de los terrenos declarados ZCC a favor de entes locales o sociedades de cazadores sin ánimo de lucro, punto 3 del apartado anterior, el ente designado deberá revertir un mínimo del 35 por ciento de los ingresos en mejoras contempladas en el PTOC, de acuerdo con el artículo 35 de la Ley 13/2004, de Caza de la Comunitat Valenciana, que deberán ajustarse a las descritas en la condición 22 del anexo I de esta orden.

CAPÍTOL V Models de formularis normalitzats (models 27315 i 27316)

CAPÍTULO V Modelos de formularios normalizados (modelos 27315 y 27316)

Num. 7508 / 20.04.2015

11691

Num. 7508 / 20.04.2015

11692

Num. 7508 / 20.04.2015

11693 ANNEX IV / ANEXO IV

Num. 7508 / 20.04.2015

11694

Num. 7508 / 20.04.2015

11695

Num. 7508 / 20.04.2015

11696

Num. 7508 / 20.04.2015

11697

Num. 7508 / 20.04.2015

11698

Num. 7508 / 20.04.2015

11699

Num. 7508 / 20.04.2015

11700

proponer documentos