Carta Albatros 2016 - Chiclana - Chiringuito 'Albatros'

the best on the Andalucian coast, due to its fine sand, the clearness of its water and the beautiful dunes that characterize its wild area and it's distinguished.
361KB Größe 6 Downloads 31 vistas
PLAYA DE LA BARROSA

La Barrosa es una maravilla de la naturaleza, debe su nombre al color de sus acantilados formado por arenas compactas del Cuaternario. Color rojizo, color barro, de ahí su nombre Barrosa. Presenta una forma espiralada o de bahía en forma de z, flanqueada por dos torres Almenaras (torres vigías) del Siglo XVI que la delimitan (Torre Bermeja y Torre del Puerco), tiene una longitud de 5.350 m. y una anchura de 70 m., aunque en bajamar viva equinoccial, he llegado a medir 200m. de ancho, es de arena rubia y aguas tranquilas, y el lugar donde más libre pueda sentirse nadie. En la década de los años 50, La Barrosa era una playa virgen con un cordón dunar de unos 250 metros de ancho, y un bosque de pinos. La playa no era considerada como destino turístico, tan sólo era el lugar donde, tradicionalmente, algunos chiclaneros acudían para darse 15 baños. Baños, que según la creencia popular, servían para prevenir los catarros típicos del invierno. En los años 60, comienza a cambiar el concepto de playa, y empieza a ser considerada como lugar de baño y ocio, La Playa de La Barrosa nos ofrece: • Un entorno natural de especial belleza e interés. • Un espacio confortable, múltiples servicios y fáciles accesos. • Proporciona tranquilidad por la seguridad y la limpieza. Que sumado a las características intrínsecas de la playa hacen de La Barrosa, una playa ideal para disfrutar en familia. Siendo el modelo turístico de La Barrosa un turismo netamente familiar. El Albatros

El Albatros se considera el ave más legendaria de todas las aves. se distribuye por los océanos Antártico, Pacifico y Atlántico. Es una de las aves voladoras de mayores dimensiones. Los grandes Albatros tienen la mayor envergadura alar de cualquier especie existente. Se alimentan de calamares, peces vivos y Kril, capturan su alimento vivo en la superficie del agua o buceando. Establecen una relación monogámica durante toda su vida, y cuenta la leyenda que cuando muere uno de ellos, el otro se eleva en el cielo hasta que deja de verse cayendo después en picado y muriendo en el camino de pena. Es considerado por los marineros como un ave de buenos augurios,

LA BARROSA BEACH

La Barrosa is amazing beach which considered one of the best on the Andalucian coast, due to its fine sand, the clearness of its water and the beautiful dunes that characterize its wild area and it’s distinguished by reddish cliffs towards one end. The 8 km length of beach is a continuation of Playa de Sancti Petri stretches past to the Torre de Puerco. The tower dates back to XVI century and formed a defense line of one of a number of watch towers of that time. This popular beach Sancti Petri stretches 2.5km from the the marina of Sancti Petri to the old watch tower, Torre de la Bermeja. This beach is split between a busy, family area, a strip of virgin sand, where you can enjoy peace and tranquility with few people around you and sand dunes. In the 50s La Barrosa was not considered as a tourist destination, it was a virgin beach with wide dunes of clean sand and plenty of vegetation with pine trees. It was popular place for Spanish holidaymakers for many years which came to enjoy long beach of virgin white sands and clear blue waters. Later in the 60s it became well known for many visitors from different countries. La Barrosa has special beauty, excellent facilities to have wonderful peaceful time and rest with family, clean water and many kinds of marine activity.

Albatross

An albatross is considered as the most legendary bird of all sea-birds mainly distributed throughout the Antarctic, Pacific and Atlantic Oceans. These feathered giants have the longest wingspan of any bird and they use their wingspans to ride the ocean winds and float for long distance. The Albatross has excellent eyesight as it sees it’s prey from the sky, swooping down to snap a fish, squid from the surface or sometimes even diving into the water. Both male and female when they find a mate, stick with them in pairs for life. An albatross is considered good luck by sailors.

BEBIDAS / Drinks AGUA ½ LITRO / Mineral water or sparkling water REFRESCOS ( Coca cola, naranja, limón,tónicas,..) Soft drinks (coca-cola, fanta, aquarius) ZUMOS, (Piña, melocotón, naranja) Juices: (Pineapple, peach,orange) TINTO DE VERANO Red wine with soft drink (Orange or lemon juice) CERVEZA ALHAMBRA / Beer Alhambra JARRA DE SANGRÍA CON FRUTA NATURAL Mug of sangría (red wine with natural fruit, Martini and vodka) BOTELLÍN ALHAMBRA ESPECIAL / Small Bottle Beer Alhambra BOTELLÍN KÖNIG LUDWING 0,5L Small Bottle König Ludwing 0,5l

VINOS / Wine D.O. JEREZ.XERES-.SHERRY-MANZANILLA DE SANLÚCAR MANZANILLA OLOROSO OLOROSO DULCE CREAM PEDRO XIMENEZ

BLANCOS / white wine SAUVIGNON BLANC. (Bodega Manuel Aragon. Chiclana.Cádiz) TIERRA BLANCA (Bodegas Paez Morillas. Arcos de la Frontera. Cadiz) seco y Semi ENTRECHUELOS CHARDONAY B.Entrechuelos. Cádiz PAZO DE SEÑORANS Albariño. D.O Rias Baixas JOSÉ PARIENTE D.O.Rueda

ROSADOS / rose wine GRAN FEUDO CHIVITÉ (Garnacha) B. Chivite. D.O. Navarra. ENATE ROSADO (cabernet sauvignon) B. Enate

TINTOS / red wine VIÑA IZADI. Crianza Tempranillo . B. Izadi Rioja Alavesa FINCA RESALSO. Joven B. Emilio Moro. D.O.Ribera Duero. GARUM Crianza Bodegas Luis Perez. Tierra de Cadiz TINTILLA Crianza.Tintilla de Rota. B. Luis Pérez. T. de Cádiz ENTRECHUELOS ROBLE Syrah, Tempranillo, Merlot y Cabernet Sauivignon) Bodega Entrechuelos (Tierra de Cádiz)

CHAMPAGNE, CAVAS y ESPUMOSOS / champagne and sparkling wine JUVE CAMPS Reserva de la Familia .Brut Nature (Macabeo, Parellada y Xarel-lo) Bodegas. Juvé & Camps

ENTRANTES / Appetizers PAPAS “ALIÑAS” / Spanish potato salad ENSALADILLA DE GAMBAS / Shrimp salad CREMOSAS CROQUETAS CASERAS DE JAMÓN O DE ALGAS Creamy croquettes of ham or algae. PIMIENTOS DE CHICLANA FRITOS (cuerno de cabra) Fried peppers from Chiclana (goat´s horn) TORTILLA DE PATATAS CASERA Spanish omelette BACALAO DORADO Scrambled eggs with salted cod HUEVOS ROTOS CON JAMÓN IBÉRICO Broken eggs with jamon iberico TORTILLAS DE ALGAS Y GRANNAPADANNO Seaweed and grana padano omlette GAZPACHO O SALMOREJO CON GUARNICIÓN Garnished gazpacho or salmorejo ALBÓNDIGAS DE PESCADO Fish balls CRUJIENTES DE PUERROS Crispy leeks BERENJENAS CON LANGOSTINOS Eggplant shrimps MEJILLONES AL VAPOR/MARINERA/SALMUERA Steamed mussles with marinera or salmuera sauce TIRAS DE SAN PEDRO EN TEMPURA Y MIEL Tempura San Pedro Strips with honey. AJO BLANCO CORDOBÉS CON UVAS DULCES. White Garlic from Cordoba with swet grapes

ENSALADAS / Salads ENSALADA CESAR CON POLLO JUGOSO Y CROUTONS DE PAN ECOLÓGICO Chicken caesar salad with croutons ENSALADA FRESCA DE VERANO (MIXTA) Mixed summer salad TOMATE (4 VARIEDADES) Y ALIÑO MEDITERRÁNEO 4 varieties of tomatoes with mediterranean sauce ENSALADA DE LECHUGAS VARIADAS, AGUACATE Y FRUTOS SECOS Avocado, lettuce salad with nuts TOMATE RAF CON ANCHOAS Y ALIÑO MEDITERRÁNEO tomatoes with anchovies and mediterranean sauce

PESCAITO FRITO / Seafood and fried fish AROS DE CALAMAR DE POTERA / Squids rings TIRAS DE CHOCO / Cuttlefish strips ACEDIAS / Acedías BOQUERONES / Anchovies ADOBO / Marinated fish

PESCADOS DE MERCADO / Fish SARDINAS A LA PLANCHA / Grilled sardines ATÚN ENCEBOLLADO / Tuna with onion CHOCO DE TRASMALLO TROCEADO A LA PLANCHA CON ALIOLI / Grilled squid with Aioli DORADA A LA ESPALDA / Sea bream “a la espalda” LUBINA A LA ESPALDA / Sea bass a la espalda PULPO A LA PLANCHA / Grilled octopus BACALAO FRITO CON PISTO / Roasted cod with ratatouille FILETE DE ATÚN PLANCHA / Grilled Tuna CALAMARES SALVAJES EN SU TINTA / Squids wild in ink

CARNES / Meat PRESA CON SALMOREJO Y JAMON Grilled iberian pork shoulder with peppers sauce ENTRECOTTE DE TERNERA DE RETINTO (Aprox 350GRS) Retinto entrecote beef steak (350gr) BURGER DE BUEY, CON RAFF, CEBOLLA CRUJIENTE Y PATATAS FRITAS. Beef burger with tomato, crispy onion and chips BURGUER DE BUEY COMPLETA: CEBOLLA CRUJIENTE, PATATAS, HUEVO, TOMATE Y QUESO Beef burger “completa”: fried onions, potatoes, egg, tomato and cheese SOLOMILLO PLANCHA EN SALSA DE ALMENDRA Grilled steak sauce almond POLLO PLANCHA / Grilled chicken

ARROCES Y PAELLAS / Rice (mínimo 2 raciones y precio por persona) (Minimum 2 person) ARROZ CALDOSO A LA MARINERA / Seafood risotto ARROZ NEGRO CON CHOCOS / Black rice with cuttlefish PAELLA MIXTA / Mixed paella ARROZ DEL SEÑORITO / Master paella rice field

PARA LOS PEQUES / The kids menu ESPAGUETI BOLOÑESA / Spaguetti bolognese HAMBURGUESA DE POLLO CON PATATAS / Chicken burger NUGGETS DE POLLO CON PATATAS / Chicken nuggets ARROZ A LA CUBANA / Cuban style rice PATATAS FRITAS / Chips

POSTRES CASEROS / Homemade desserts TARTA DE GALLETAS CON CHOCOLATE Y DULCE DE LECHE Chocolate chip caramel cake TARTA DE QUESO CON FRUTOS ROJOS / Red fruits cheesecake TARTA DE ALMENDRAS / Almond cake TOCINO DE CIELO / Traditional dessert FRUTA DEL DIA Y TEMPORADA / Fruits LECHE CON CRUJIENTES DE GALLETAS

CAFÉ / Coffee CAFÉ solo, con leche, manchado, descafeinado Café Solo, Milky Coffee, Manchado, Decaffeinated CAFÉ VIENÉS (con nata) Vienna coffee (with whipped cream) CAFÉ BOMBÓN (con leche condensada) Cafe bombon ( with condensed milk) CAPUCHINO (crema de leche) Cappuccino (with whipped cream) CAFÉ IRLANDÉS (whisky irlandés, azúcar y nata) Irish coffee ( Irish whiskey, sugar and whipped cream) CAFÉ JAMAICANO (tía maría, azúcar y nata Jamaican coffee ( rum Tia Maria, sugar and cream)

semimontada)

CAFÉ CARAJILLO (con brandy) Carajillo (coffee with brandy) CAFÉ FRÍO (hecho en coctelera) Iced coffee (made in a cocktail shaker)

TÉ E INFUSIONES / Tea selections and herbal TÉ VERDE, TÉ ROJO, MANZANILLA, MENTA POLEO Y TILA Green tea, red tea, chamomile tea, peppermint tea and tila TÉ FRÍO (hecho en coctelera) Iced tea ( made in a cocktail shaker)

COPAS Y COMBINADOS / Mixed drinks, glass of drink COMBINADO Mixed COPAS RESERVAS Glass of Reserva OTROS, GRAN RESERVAS, PREMIUMS Others, Gran Reservas, Premiums TÓNICAS PREMIUM Y BEBIDAS ENERGÉTICAS Premium tonic water and energy drinks

LICORES / Liqueurs SIN ALCOHOL (MANZANA, FRESA, MELOCOTON, ETC) Without Alcohol (Apple, Strawberry, Peach, etc) CON ALCOHOL (LIMONCHELO, ORUJO, ORUJO HIERBAS, BAYLEIS, ETC) With Alcohol ( Limonchelo, Orujo, Orujo Hierbas, Bayleis, etc )

8,00 €

CÓCTELES / Cocktails

con Ginebra / With Ginebra: TOM COLLINS: GINEBRA, ZUMO DE LIMÓN, AZÚCAR Y TÓNICA. Geneva, lemon juice, sugar, tonica.

con Vodka / With Vodka: BLOODY MARY: ZUMO DE TOMATE PREPARADO Y VODKA. Tomato juice and vodka.

DESTORNILLADOR: VODKA Y ZUMO DE NARANJA.

Vodka and orange juice.

con Tequila / With Tequila: TEQUILA SUNRISE: TEQUILA, JUGO DE NARANJA Y GRANADINA. Tequila, orange juice, and granadina.

MARGARITA: TEQUILA, JUGO DE LIMÓN Y TRIPLE SECO, SERVIDO CON SAL EN LOS BORDES DEL VASO Tequila, lemon juice with triple sec, and salt on the rim of the glass.

con Cachaca / With Cachaca CAIPIRINHA: CACHACA, ZUMO DE LIMA O LIMON, AZÚCAR Y HIELO. Brasil Cachaça, lime juice or lemon juice, sugar and ice. Brazilian origin.

con Ron / With Rum: MOJITO: RON, AZÚCAR O JARABE DE AZÚCAR, LIMA, MENTA O HIERBABUENA Y SODA. ORIGEN CUBA Rum, sugar, mint, spearmint, mineral water Cuban origin. DAIQUIRI DE FRUTAS: RON BLANCO, FRUTA, ZUMO DE LIMÓN O LIMA, AZÚCAR,HIELO. CUBA White rum, fruit, lemon juice, sugar, ice. Cuban origin.

PIÑA COLADA: RON, CREMA DE COCO Y ZUMO DE PIÑA. PUERTO RICO. Rum, coconut milk, pineapple juice.Comes from Puerto Rico.

con Champán / With Champagne APEROL SPRITZ: APEROL, CHAMPAN O CAVA, NARANJA NATURAL Y SIFÓN. Aperol, champagne or cava, natural orange and soda water

Sin alcohol / Non alcoholic SAN FRANCISCO: ZUMO DE PIÑA, NARANJA, LIMÓN, GRANADINA, AZÚCAR, HIELO Y SODA. Pineapple juice, orange, lemon, grenadine, sugar, ice and soda. MOJITO SIN / Non alcoholic Mojito: AZÚCAR, LIMA, MENTA O

HIEBABUENA Y SIFÓN. Sugar lime, mint leaves and soda water.

ESTE ESTABLECIMIENTO OFRECE PLATOS PARA VEGETARIANOS Y CELÍACOS, SEÑALADOS CON LOS SIGUIENTES SÍMBOLOS: This Chiringuito offers vegetarian and gluten-free meals, presented with following characters:

APTO PARA CELÍACOS.

Gluten-free meals

PLATO VEGETARIANO

Vegetarian dishes

TENEMOS A SU DISPOSICIÓN / We offer you: GAFAS GRADUADAS DE FARMACIA: para facilitarle la lectura, si olvidó sus gafas. LESSE GLASSES, if you have forgotten yours. CREMA SOLAR: si olvida la crema solar, para que disfrute plenamente de los baños y del sol. SUNSCREEN: so you can enjoy swimming and the sun. CARGADORES: Si su móvil se queda sin batería ofrecemos cargadores y carga gratuita. CHARGERS: Free use of chargers of your mobile phone. LIBRO DE IDEAS VERDE: Para hacerle partícipe de ideas verdes y buenas prácticas medioambientales. GREEN BOOK: For suggestions and recommendations of our Local. APARCA-BICIS: Traiga su bicicleta y apárquela en nuestro aparca-bicis. PARKING FOR BICYCLES.

“En cumplimiento de la normativa sanitaria vigente, este establecimiento garantiza que los productos de la pesca de consumo en crudo, o los que por su proceso de elaboración no han recibido un calentamiento superior a 60º C en el centro del producto, se han congelado a -20º C durante al menos 24 horas”.

Este Establecimiento Cumple Con El Reglamento (E.u) Nº1169 /2011 Referente A Los Alergénos. “In compliance with health regulations, we guarantee that products of fishing for raw consumption, or that its manufacturing process, have not received a higher heating at 60°C in the center of the product have been frozen at -20°C for at least 24 hours.

www.chiringuitoalbatros.com