NOTE: To avoid interference with the damper, lift the dampers and drill two 1/8” dia. screw holes at 1/2” from the adapter top edge. Both holes must be ...
ALL MODELS: First fold the side tabs. TOUS LES MODÈLES : Tout d’abord, plier les pattes latérales. TODOS LOS MODELOS: En primer lugar, pliegue las lengüetas laterales.
NOTE: To avoid interference with the damper, lift the dampers and drill two 1/8” dia. screw holes at 1/2” from the adapter top edge. Both holes must be perpendicular with the damper opening axis. NOTE : Pour éviter l’interférence avec les volets, soulevez ceux-ci et percez 2 trous de 1/8 po de diamètre (pour les vis), à 1/2 po du rebord supérieur de l’adaptateur. Ces 2 trous doivent être perpendiculaires à l’axe d’ouverture des clapets. NOTA: Para evitar la interferencia con los válvulas, levantar los válvulas y perforar dos agujeros de 1/8” de diámetro (para los tornillos) a 1/2” del reborde superior del adaptador. Estos dos agujeros debe ser perpendicular con el eje del abertura de los válvulas.
INSTALLATION – INSTALACIÓN A A C C B B
HJ0032
INSTRUCTIONS - ENGLISH
DIRECTIVES – FRANÇAIS
INSTRUCCIONES – ESPAÑOL
1) Mount the air flow reducer (A) over the hood adapter (B) with screws (C) included, as illustrated above. Refer to the table on the back of this sheet for the installation type according to the hood model. 2) Check the box corresponding to the hood brand on the sticker included. Affix it near the HVI certification sticker located inside the hood. 3) Keep the air flow reducer installation instructions with the hood instruction manual.
1) Fixer le réducteur de débit (A) par-dessus l’adaptateur (B) à l’aide des vis incluses (C), tel qu’il est illustré ci-dessus. Voir le verso de cette feuille pour le type d’installation requis selon le modèle de hotte. 2) Cocher la case correspondant à la marque de la hotte sur l’autocollant (fourni dans cet ensemble), puis l’apposer à l’intérieur de la hotte, près de l’autocollant HVI. 3) Conserver cette feuille d’installation avec le guide d’installation de la hotte.
1) Instale el reductor de caudal (A) por encima el adaptador (B) con los tornillos (C) provistos, como se ve en la ilustración. Vea la tabla para el tipo de instalación necesaria, según el modelo de campana. 2) Marque la casilla correspondiente a su campana marca en el autoadhesivo (incluido con este conjunto). Ponga este autoadhesivo en la campana, cerca del autoadhesivo HVI. 3) Conserve esta hoja de instalación con la guía de instalación de la campana.
NOTE: Once installed, this reducer will limit the output of the range hood under 300 CFM.
NOTE : Une fois installé, ce réducteur limite le débit de la hotte à moins de 300 PCM.
NOTA: Una vez instalado, este reductor limita el caudal de la campana a menos de 300 pi³/min.
AIR FLOW REDUCER
RÉDUCTEUR DE DÉBIT
REDUCTOR DE CAUDAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
6” RD SERIES SÉRIE SERIE
ARP6 ACTUAL CFM PCM ACTUEL PI³/MIN ACTUAL
6” RD
MAXIMUM CFM WITH REDUCER DÉBIT MAXIMUM AVEC LE RÉDUCTEUR CAUDAL MÁXIMO CON REDUCTOR
4 ene. 2013 - Confirm junction box size PRIOR to removing the gasket material for the application (FIG. 1). ONLY remove the gasket material needed for the ...
4 may. 2013 - secured in the junction box and re-install wire-way cover plate by ... cover plate by gently pulling the wiring located in the black grommet toward ...
Align tank ball directly over drain seat by adjusting guide arm and lift wire. Lift wire should be in a vertical position. Check flush action to be sure tank ball seats properly. Turn on water supply. Alinee la bola del tanque directamente sobre el a
754-1, 755-1, 756-1. Electric Water Heater Control. INSTALLATION INSTRUCTIONS. This control is designed to meet the high electrical capac- ity requirements ...
Reducing the pressure in stages eliminates whistling and noise. .... Certains États n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie tacite ou l'exclusion ou ...
Instrucciones de instalación. Instructions d'installation. 1-1/2 in. (38.1 mm). 1-3/4 in. (44.45 mm). ¾ in. Pipe (19.05 mm). ½ in. Pipe (12.7mm). PEX tubing only .... sistema cerrado. El sistema está cerrado cuando la presión de suministro excede los
threads are cut to size. For valves with Quick-Connect tailpieces refer to "Quick-Connect Installation" instructions below. 4. Flush the lines to remove all loose.
pulg.) Autorizaciones: FCC parte 15, clase B. Accesorios: • 50037735-001: Sensor opcional para puerta o ventana corrediza. Repuestos: • 50037737-001: Receptor inalámbrico. • 50037736-001: Sensor de ocupación de PIR inalámbrico a y 50037735-001, el se
Carol Stream Illinois 60188 USA. Customer Service Telephone 1.800.304.6563. Customer Service Facsimile 1.800.426.0804. [email protected]. Uni-Line® and Robertshaw® are trademarks of Robertshaw. Controls Co. its subsidiaries and/or affi
control. Esta garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación ... 150psi, or a check valve or backflow preventer is installed in the.
has been repaired. 7. Lubricate the Roll Groover if necessary according to the Maintenance Instructions. 8. ...... passage de faible résistance qui éloigne le courant électrique de l'opérateur. • Evitez tout contact avec les ..... Un passage dégagé j
let is properly grounded. If the tools should .... by letting you shut off the motor by removing your foot. If clothing should ...... Fill and bleed system. Follow depth ...
Carol Stream Illinois 60188 USA. Customer Service Telephone 1.800.304.6563. Customer Service Facsimile 1.800.426.0804. [email protected]. Uni-Line® and Robertshaw® are trademarks of Robertshaw. Controls Co. its subsidiaries and/or affi
Customer Service Telephone 1.800.304.6563. Customer Service Facsimile 1.800.426.0804. [email protected]. Uni-Line® and Robertshaw® are trademarks of Robertshaw. Controls Co. its subsidiaries and/or affiliated companies. All other brand
Trinciatutto da vigneto e frutteto per trattori da 25 a 80 HP. Mulchers for vineyard and orchard for tractors from 25 to 80 HP. Mulchgeräte für Wein- und Obstbau für Traktoren von 25 bis 80 PS. Broyeurs à vignobles et vergers pour tracteurs de 25 a 8
t,]. C) ll!il~rif'f. Opt1onal parts. Fd~ J. ' P1eces opllonnelles. " . 1C". •r,... ( Jl d•"lf t-J i"'lB;aCtw.,~· a• (lp .en. P ~eces opuonner1es veUtllez 1nd1quer le no de modS:Je de ·Ia .... Un-normal worn out for t .... Garantie : Un an, ou 18 mois
Brief del Producto. Q-Cap-4.51/Rev.10. Campus PUCP. Av. Universitaria N° 1801 – Edificio Mc Gregor – Piso 9 – San Miguel. Telefóno: 626-2260 / 626-7600.