The Rt. Rev. Laura J. Ahrens

Leviticus 25:1-7 25 The LORD spoke to Moses on Mount Sinai, saying: 2Speak to ... Levítico 25:1-7 25 Entonces el SEÑOR habló a Moisés en el monte Sinaí, ...
88KB Größe 7 Downloads 59 vistas


Prayer and Dwelling in the Word – Leviticus 25:1-7 – The Rt. Rev. Laura J. Ahrens Oración y Habitando en la Palabra –Rdma. Rev. Laura J. Ahrens Invitation à la prière & à Vivre la parole – Mgr. Laura J. Ahrens Leviticus 25:1-7 25 The LORD spoke to Moses on Mount Sinai, saying: 2Speak to the people of Israel and say to them: When you enter the land that I am giving you, the land shall observe a sabbath for the LORD. 3Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in their yield; 4but in the seventh year there shall be a sabbath of complete rest for the land, a sabbath for the LORD: you shall not sow your field or prune your vineyard. 5You shall not reap the aftergrowth of your harvest or gather the grapes of your unpruned vine: it shall be a year of complete rest for the land. 6You may eat what the land yields during its sabbath—you, your male and female slaves, your hired and your bound laborers who live with you; 7for your livestock also, and for the wild animals in your land all its yield shall be for food. (NRSV) Levítico 25:1-7 25 Entonces el SEÑOR habló a Moisés en el monte Sinaí, diciendo: 2Habla a los hijos de Israel, y diles: “Cuando entréis a la tierra que yo os daré, la tierra guardará reposo para el SEÑOR. 3“Seis años sembrarás la tierra, seis años podarás tu viña y recogerás sus frutos, 4 pero el séptimo año la tierra tendrá completo descanso, un reposo para el SEÑOR; no sembrarás tu campo ni podarás tu viña. 5“Lo que nazca espontáneamente después de tu cosecha no lo segarás, y las uvas de los sarmientos de tu viñedo no recogerás; la tierra tendrá un año de reposo. 6“Y el fruto del reposo de la tierra os servirá de alimento: a ti, a tus siervos, a tus siervas, a tu jornalero y al extranjero, a los que residen contigo. 7“También a tu ganado y a los animales que están en tu tierra, todas sus cosechas les servirán de alimento. (LBLA) Lévitique 25:1-7 25 Sur le mont Sinaï, l'Eternel s'adressa à Moïse en ces termes: Dis aux Israélites: Quand vous serez entrés dans le pays que je vais vous donner, la terre elle-même se reposera; pour l'Eternel, vous la laisserez se reposer. 3Pendant six ans, tu ensemenceras ton champ, et pendant six ans, tu tailleras ta vigne et tu en récolteras les produits. 4Mais la septième année sera un sabbat, une année de repos pour la terre, on la laissera se reposer en l'honneur de l'Eternel; tu n'ensemenceras pas ton champ et tu ne tailleras pas ta vigne. 5Tu ne moissonneras pas ce qui poussera tout seul de ta moisson précédente, et tu ne vendangeras pas les raisins de la vigne non taillée, afin de donner une année de repos à la terre. 6Vous vous nourrirez de ce que la terre produira pendant son temps de repos, toi, ton serviteur, ta servante, ton ouvrier journalier et les étrangers résidant chez vous, 7ainsi que ton bétail et les animaux sauvages qui vivent dans ton pays: tout produit des terres leur servira de nourriture. (BDS)



Questions/Preguntas/Les Questions ----------------------------------------------------- 1 --------------------------------------------------------1. What word, phrase or image captured your imagination or invited you to pause while you were reading or hearing the passage read? Turn to the person next to you and share your answer briefly. When you have finished, one partner reads the passage to their partner.

1. ¿Qué palabra, frase o imagen capturó tu imaginación o te invitó a pausar mientras leías el pasaje o escuchabas mientras era leído?

1. Pendant la lecture du passage, quel mot et quelle pensée vous viennent à l’idée, quelle image perce votre imagination, ou vous commande un temps de pause?

Acérquese a la persona a su lado y comparte tu respuesta brevemente. Cuando hayas terminado, una persona lee el pasaje a la otra persona.

Tournez vers la prochaine personne et partagez rapidement avec elle. Après, une autre personne lit le passage à son (sa) partenaire.

----------------------------------------------------- 2 --------------------------------------------------------2. Share a brief story of when you have intentionally set aside a time (a day?) to pause and give yourself over to God, perhaps in the stillness reflecting on God's grace and peace. What did you need to do to help make that happen? If it hasn't happened yet, what would you need? Share your answer with your partner. When you have finished, second partner reads passage aloud again.

2. Comparte una breve historia de cuando intencionalmente has apartado un tiempo (¿un día?) Para hacer una pausa y entregarte a Dios, quizás en la quietud, reflexionando en la gracia y la paz de Dios. ¿Qué necesitaste hacer para ayudar a que eso suceda? Si todavía no ha sucedido, ¿qué necesitarías?

2. Vous avez sans doute intentionnellement consacré un temps de pause, soit une journée, pour vous offrir à Dieu, pour réfléchir sur la grâce et la paix de Dieu. Qu’avez-vous dû faire pour rendre possible cette expérience? Si vous ne l’avez pas encore fait, de quoi avezvous besoin pour le faire? Partagez s’il vous plait.

Comparte tu respuesta con la persona a tu lado. Cuando termines, la segunda persona lee el pasaje en voz alta nuevamente.

Partagez votre réponse avec votre partenaire. Après, le second partenaire lit à nouveau le passage à haute voix.

----------------------------------------------------- 3 --------------------------------------------------------3. How might ECCT embrace the idea of a Sabbath Rest for the people of ECCT, helping all of us to reflect on God's grace and to dwell in God's presence, breathing in God's rest and God's delight? Share your answer in groups of four.

3. ¿Cómo podría la Iglesia Episcopal en Connecticut acoger la idea de un Descanso Sabático para la gente de la ECCT, ayudándonos a todos y todas a reflexionar sobre la gracia de Dios y a morar en la presencia de Dios, respirando el reposo y deleite de Dios?

3. Comment ECCT peut-elle embrasser l’idée d’un repos sabbatique au profit de la famille du ECCT, en vue d’aider toutes et tous à réfléchir sur la grâce de Dieu, à vivre et à respirer la présence reposante de Dieu, ainsi qu’à participer à la joie de Dieu?

Comparte tu respuesta en grupos de cuatro personas.

Partagez votre réponse à cette question en groupe de quatre.