STATE OF NORTH CAROLINA ESTADO DE CAROLINA DEL NORTE

File No. Expediente No. In The General Court Of Justice. En los Tribunales Generales de Justicia - División. Superior Court Division. Tribunales Superiores.
71KB Größe 22 Downloads 112 vistas
STATE OF NORTH CAROLINA ESTADO DE CAROLINA DEL NORTE

File No. Expediente No.

In The General Court Of Justice En los Tribunales Generales de Justicia - División Superior Court Division District Tribulanes de Distrito Tribunales Superiores

County Condado de ________________ IN THE MATTER OF:/EN EL ASUNTO DE:

INVENTORY OF ITEMS SEIZED PURSUANT TO SEARCH

Name Nombre

INVENTARIO DE ARTÍCULOS CONFISCADOS DESPUÉS DE UN REGISTRO G.S. 15A-223, 15A-254. -257

I, the undersigned officer, executed a search of: Yo, el oficial suscrito, ejecuté un registro de: Person, Premises Or Vehicle Searched Persona, lugar o vehículo registrado

Date Of Search Fecha del registro

Month/mes

Day/día

Year/año

This search was made pursuant to:/Este registro se hizo de acuerdo con 1. a search warrant issued by: una orden de registro emitida por: 2. consent to search given by: un consentimiento al registro dado por: 3. other legal justification for the search: otra justificación legal para el registro: The following items were seized: Se confiscaron los siguientes artículos:

(Over)/(véase al dorso) Original - File Copy - Person Whose Property Seized Original - al expediente Copia - a la persona cuya propiedad fue confiscada

AOC-CR-206 Spanish, New/Nuevo 2/04 2004 Administrative Office of the Courts/2004 Oficina Administrativa de los Tribunales

. . .

Items Seized Continued: Se confiscaron los siguientes artículos (continúa):

1. I left a copy of this inventory with the person named below, who is: Dejé una copia de este inventario con la persona nombrada más abajo, quien es: a. the owner of the premises searched. el/la dueño/a del lugar registrado. b. the owner of the vehicle searched. el/la dueño/a del vehículo registrado. c. the person in apparent control of the premises searched. la persona en control aparente del lugar registrado. d. the person in apparent control of the vehicle searched. la persona en control aparente del vehículo registrado. e. the person from whom the items were taken. la persona a quien se le confiscaron los artículos. 2. As no person was present, I left a copy of this inventory: Como no había nadie presente, dejé una copia de este inventario: a. in the premises searched, identified on the reverse. en el lugar registrado, identificado al frente de este formulario. b. in the vehicle searched, identified on the reverse. en el vehículo registrado, identificado al frente de este formulario. Name And Address Of Person To Whom A Copy Of This Inventory Was Delivered, If Any Nombre y dirección de la persona a quien se le entregó una copia de este inventario (si correspondiera)

The law enforcement agency identified below will hold the seized property subject to court order. La dependencia de la ley identificada a continuación retendrá la propiedad confiscada sujeto a una orden del tribunal. Signature Of Law Enforcement Officer/Firma del oficial de la ley

SWORN AND SUBSCRIBED TO BEFORE ME JURAMENTADO Y SUSCRITO ANTE MÍ Date/Fecha

Title Of Law Enforcement Officer/Título/rango del oficial de la ley Month/mes

Day/día

Year/año

Signature /Firma

Name And Address Of Agency/Nombre y dirección de la dependencia

Deputy CSC/Administrador Asociado del Tribunal Superior Clerk Of Superior Court Administrador del Tribunal Superior

Assistant CSC/Administrador Asistente del Tribunal Superior Magistrate Juez Magistrado

ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT/ACUSE RECIBO I, the undersigned, received a copy of this inventory./Yo, el suscrito, acuso recibo de una copia de este inventario. Date/Fecha

Signature of Person Receiving Inventory/Firma de la persona que recibe el inventario Month/mes

Day/día

Year/año

AOC-CR-206 Spanish, SIde Two/Paginá Dos, New/Nuevo 2/04 2004 Administrative Office of the Courts/2004 Oficina Administrativa de los Tribunales